Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita AR411HR Betriebsanleitung
Makita AR411HR Betriebsanleitung

Makita AR411HR Betriebsanleitung

Pneumatischer magazinschnellschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AR411HR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
Pneumatic Auto Feed Coil Screwdriver
EN
Pneumatyczna wkrętarka z magazynkiem INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Pneumatikus táras csavarbehajtó
HU
Pneumatický skrutkovač s automatickým
SK
posuvom zvitku
Pneumatický šroubovák s automatickým podavačem NÁVOD K OBSLUZE
CS
Пневматичний гвинтоверт із котушкою
UK
та автоматичною подачею
Şurubelniţă cu bobină de alimentare
RO
automată, acţionată pneumatic
Pneumatischer Magazinschnellschrauber BETRIEBSANLEITUNG
DE
WARNING: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to
do so could lead to serious injury.
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z tego narzędzia należy zapoznać się z instrukcjami i
ostrzeżeniami. Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt használatba venné a szerszámot, figyelmesen olvassa el az arra
vonatkozó utasításokat és figyelmeztetéseket. Ennek elmulasztása súlyos sérüléshez vezethet.
VAROVANIE: Pred použitím si starostlivo prečítajte pokyny a varovania pre toto náradie. V opač-
nom prípade môže dôjsť k vážnemu zraneniu.
VAROVÁNÍ: Před použitím si pozorně přečtěte pokyny a varování týkající se tohoto nářadí. Pokud
tak neučiníte, může dojít k vážnému zranění.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед використанням цього інструмента уважно прочитайте інструкції та
попередження щодо нього. Недотримання цієї вимоги може призвести до серйозних травм.
AVERTIZARE: Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile și avertizările pentru această maşină
înainte de utilizare. În caz contrar, există pericol de vătămări corporale grave.
WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor Gebrauch
aufmerksam durch. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
AR411HR
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
5
13
22
30
38
46
55
63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita AR411HR

  • Seite 1 AVERTIZARE: Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile și avertizările pentru această maşină înainte de utilizare. În caz contrar, există pericol de vătămări corporale grave. WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor Gebrauch aufmerksam durch. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. AR411HR...
  • Seite 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.16 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AR411HR Air pressure 1.76 - 2.26 MPa (17.6 - 22.6 bar) Screw length 25 - 41 mm Screw diameter For steel sheet backing 3.5 mm For wood backing 3.8 mm Screw capacity Coil tape collated screws 100 pcs...
  • Seite 6 15. Never point the tool at yourself or others. EC Declaration of Conformity 16. Do not rest your finger on the trigger when picking up the tool, moving between operating For European countries only areas and positions or walking, as resting The EC declaration of conformity is included as Annex A finger on trigger can lead to inadvertent opera- to this instruction manual.
  • Seite 7 To avoid repetitive strain injury, the operator Operating hazards should not overreach or use excessive force. Hold the tool correctly: be ready to counteract Additionally, the operator should take a rest normal or sudden movements such as recoil. when feeling fatigue. Maintain a balanced body position and secure Conduct a risk assessment regarding repeti- footing.
  • Seite 8 Wipe off all dust 12. Be careful when using pneumatic tools as the from the parts. tool could become cold, affecting grip and Ask Makita authorized service center for peri- control. odical inspection of the tool. 8 ENGLISH...
  • Seite 9: Parts Description

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, FUNCTIONAL maintenance and repairs should be performed by Makita Authorized Service Centers, always DESCRIPTION using Makita replacement parts. Follow local regulations when disposing of the tool. CAUTION: Always be sure that the air hose SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 10: Operation

    ► Fig.12: 1. Driver guide unit 2. Spring 3. Gasket cannot be driven into layered steel sheet backing. 4. Body NOTICE: Always use Makita genuine linked screws. NOTICE: Be careful not to lose the springs, gasket, and screws. They may fall off when removing the...
  • Seite 11: Maintenance

    Selecting the operation mode Cutting linked sheet CAUTION: CAUTION: Always make sure that the actua- Always disconnect the air hose tion mode selector is properly set to the position from the tool before removing the linked sheet. for the desired driving mode before driving a Linked sheet will be ejected from the driver guide as screw.
  • Seite 12: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES...
  • Seite 13: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: AR411HR Ciśnienie powietrza 1,76 - 2,26 MPa (17,6 - 22,6 bar) Długość wkrętów 25 - 41 mm Średnica wkrętu Podkład z blachy stalowej 3,5 mm Podkład drewniany 3,8 mm Pojemność magazynka Zwój wkrętów na taśmie: 100 szt.
  • Seite 14 Zachować ostrożność w trakcie obchodzenia Deklaracja zgodności WE się z elementami złącznymi, zwłaszcza pod- czas ich ładowania i wyjmowania, ponieważ Dotyczy tylko krajów europejskich mają one ostre końcówki, które mogą spowo- Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik dować obrażenia. A do niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 15 10. Podczas pracy na dachach i innych wysokich miejscach elementy złączne należy wkręcać, posuwając się do przodu. Cofanie się podczas wkręcania elementów złącznych grozi utratą oparcia dla nóg. Podczas wkręcania elementów złącznych w pionową powierzchnię należy praco- wać od góry do dołu. W ten sposób wykonywana praca jest mniej męcząca.
  • Seite 16 Należy korzystać z rozmiarów i typów akceso- Zagrożenia związane z drganiami riów wskazanych przez producenta. Ilość drgań powstających w trakcie korzy- Używać tylko smarów zalecanych w tej stania z narzędzia zależy od siły chwytu, siły instrukcji. nacisku kontaktowego, kierunku pracy, regula- cji źródła energii, obrabianego elementu i jego Zagrożenia związane z miejscem pracy podparcia.
  • Seite 17: Opis Części

    W przypadku narzędzi z trybem wbija- powinny być przeprowadzane przez autoryzowane nia selektywnego należy zawsze upewnić się, punkty serwisowe firmy Makita, zawsze z użyciem że włączony jest prawidłowy tryb. oryginalnych części zamiennych firmy Makita. To narzędzie może działać w trybie wbijania Narzędzie należy zutylizować...
  • Seite 18: Opis Działania

    ► Rys.4: 1. Głębiej 2. Płycej UWAGA: Zawsze używać oryginalnych wkrętów Wyregulować głębokość wkręcania stosownie do na taśmie firmy Makita. potrzeb. ► Rys.5: 1. Wkręcony zbyt głęboko (obrócić w prawo) WSKAZÓWKA: Na ogół zaleca się wybranie 2.
  • Seite 19 Wepchnij końcówkę wkrętakową do końca. Zamocuj UWAGA: Po użyciu odpylacza powietrznego siła zespół prowadnicy do korpusu i dokręć śrubami. napędowa narzędzia ulegnie chwilowemu zmniejsze- ► Rys.15 niu. Należy wówczas poczekać, aż ciśnienie powie- trza powróci do właściwej wartości. UWAGA: Przed zamocowaniem zespołu prowadnicy UWAGA: W przypadku użycia odpylacza powietrz- należy pamiętać...
  • Seite 20 Tryb wbijania kontaktowego: KONSERWACJA Wkręty można wkręcać w sposób ciągły poprzez przy- łożenie końcówki kontaktowej i jednoczesne trzymanie spustu. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze- Aby włączyć ten tryb, ustawić selektor trybu w położe- glądu lub konserwacji narzędzia należy zawsze odłączyć wąż pneumatyczny. Sprawdzanie prawidłowego UWAGA: Nie stosować...
  • Seite 21: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę-...
  • Seite 22: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: AR411HR Légnyomás 1,76 - 2,26 MPa (17,6 - 22,6 bar) Csavar hossza 25 - 41 mm Csavar átmérője Acéllemez aljzat esetén 3,5 mm Fa aljzat esetén 3,8 mm Csavarkapacitás Fűzött szalagos csavarok – 100 db Biztonsági eszköz...
  • Seite 23 14. Ne hagyja, hogy mások túl közel álljanak EK Megfelelőségi nyilatkozat önhöz (ha olyan helyen dolgozik, ahol mások közlekednek). Egyértelműen jelölje a Csak európai országokra vonatkozóan munkaterületet. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mel- 15. Soha ne tartsa a szerszámot másokra. lékletében található.
  • Seite 24 Figyeljen, hogy a szerszám stabilan a mun- Ha folyamatos vagy visszatérő kényelmetlensé- kadarabra nehezedjen, ne csúszhasson le róla. get, lüktetést, fájdalmat, bizsergést, zsibbadást, égető érzést vagy merevséget érez, ne hagyja Használjon fülvédőt, hogy megóvja a hallását ezeket figyelmen kívül. Lépjen kapcsolatba egész- a zajtól munka közben, és hogy védje a fejét.
  • Seite 25 Zajra vonatkozó kockázatok Soha ne szállítson pneumatikus szerszámot a tömlőjénél fogva. Megfelelő védelem nélkül a magas zajszint maradandó halláskárosodást és más problé- Soha ne húzzon pneumatikus szerszámot a tömlőjénél fogva. mákat is okozhat, például tinnitust (csengő, zúgó, fütyülő vagy búgó hang a fülben). Figyeljen oda, hogy a használat során ne lépje Végezzen kockázatfelmérést a munkaterületen túl a megengedett maximális nyomást.
  • Seite 26: A Szerszám Részei

    ► Ábra3: 1. Levegő bekötésére szolgáló szerelvény szervizközpontjához. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdeké- A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA ben a karbantartást és a javításokat a Makita hivatalos szervizközpontjában kell elvégezni, melynek során kizárólag Makita cserealkatré- szek használhatók fel. VIGYÁZAT: Beállítás vagy ellenőrzés előtt fel- tétlenül válassza le a légtömlőt és győződjön meg...
  • Seite 27 Ne feledje, hogy rétegzett acéllemez aljzatokba sem hajhatók be csavarok. Egy imbuszkulccsal távolítsa el a csavarokat a MEGJEGYZÉS: Mindig eredeti Makita fűzött vezetőelemről és a tárról, majd vegye le a vezetőelemet csavarokat használjon. a szerszámtestről. ► Ábra12: 1. Vezetőelem egység 2. Rugó 3. Tömítés 4.
  • Seite 28 A légtömlő csatlakoztatása Működés ellenőrzése használat előtt Használat előtt mindig ellenőrizze az alábbi pontokat. VIGYÁZAT: Ne tartsa az ujját a ravaszon, ami- — Győződjön meg róla, hogy a szerszám pusztán kor csatlakoztatja a légtömlőt. a légtömlő csatlakoztatásának hatására nem ► Ábra16: 1. Levegő bekötésére szolgáló szerelvény működik.
  • Seite 29: Opcionális Kiegészítők

    ► Ábra22 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, Víz leeresztése a szerszámból keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Légtömlő Válassza le a légtömlőt a szerszámról, és helyezze •...
  • Seite 30: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: AR411HR Tlak vzduchu 1,76 - 2,26 MPa (17,6 - 22,6 bar) Dĺžka skrutky 25 – 41 mm Priemer skrutky Podklad z oceľového plechu 3,5 mm Drevený podklad 3,8 mm Kapacita skrutiek Skrutky na páskovej cievke 100 ks Bezpečnostné...
  • Seite 31 14. Zaistite odstup iných osôb (pri práci v oblasti, Vyhlásenie o zhode ES kde možno predpokladať prítomnosť iných ľudí). Jazde vyznačte prevádzkovú oblasť. Len pre krajiny Európy 15. Náradím nikdy nemierne na seba ani na iných. Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto 16.
  • Seite 32 Zaistite, aby bolo náradie vždy bezpečne Pri používaní náradia má obsluha zaujať umiestnené na obrobku a nemohlo sa vhodný a súčasne ergonomický postoj. zošmyknúť. Udržujte pevný postoj a vyhýbajte sa nepriro- dzeným či nerovnovážnym polohám. S cieľom chrániť svoj sluch proti hluku pou- žívajte chrániče na uši a taktiež...
  • Seite 33 Nebezpečný prach a vyfukovaný vzduch Pri používaní náradia majte prsty mimo spúš- ťacieho spínača počas presúvania sa z jednej Vždy kontrolujte svoje okolie. Vzduch vyfu- prevádzkovej polohy do druhej. kovaný z náradie môže rozfúkať prach alebo odfúknuť premety, ktoré potom zasiahnu Prúd stlačeného vzduchu nikdy nesmerujte na obsluhu a/alebo okolité...
  • Seite 34: Popis Súčastí

    BEZPEČNOSŤ výrobku, údržbu a opravy by sa mali fungovania nástroja sa vždy uistite, že je vzdu- vykonať v autorizovanom servisnom stredisku chová hadica odpojená a že nie sú vložené žiadne Makita, vždy použitím náhradných dielov Makita. upevňovacie prvky. V prípade likvidácie náradia postupujte podľa miestnych predpisov.
  • Seite 35 Vyberte skrutky z vodidla skrutkovača a zásobníka UPOZORNENIE: Vždy používajte originálne pomocou šesťhranného kľúča a potom vyberte jednotku spojené skrutky značky Makita. vodidla skrutkovača z tela. ► Obr.12: 1. Jednotka vodidla skrutkovača 2. Pružina POZNÁMKA: Odporúča sa zvyčajne vybrať 3. Tesnenie 4. Telo režim...
  • Seite 36 Pripojenie vzduchovej hadice Kontrola správnosti funkcie pred použitím POZOR: Pri pripájaní vzduchovej hadice Pred prácou vždy skontrolujte nasledujúce body. nenechávajte prst na spúšti. — Zaistite, aby sa náradie nespustilo bezprostredne ► Obr.16: 1. Vzduchová armatúra 2. Vzduchová po pripojení vzduchovej hadice. objímka —...
  • Seite 37: Voliteľné Príslušenstvo

    Vzduchová hadica musí viesť mimo ostrých hrán a plôch, kde môže dôjsť k poškodeniu alebo k obru- sovaniu hadice. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 37 SLOVENČINA...
  • Seite 38 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: AR411HR Tlak vzduchu 1,76 - 2,26 MPa (17,6 - 22,6 bar) Délka šroubu 25–41 mm Průměr šroubu Pro podklad s ocelovým plechem 3,5 mm Pro dřevěný podklad 3,8 mm Kapacita zásobníku Vinuté páskované vruty 100 ks Bezpečnostní...
  • Seite 39 15. Nikdy nářadím nemiřte na sebe ani na jiné osoby. Prohlášení ES o shodě 16. Při zvedání nářadí, přesouvání nářadí mezi pracovními oblastmi a polohami nebo při chůzi Pouze pro evropské země s nářadím nikdy nemějte prst na spoušti, jeli- Prohlášení...
  • Seite 40 V zájmu prevence úrazů v důsledku opako- Nebezpečí při obsluze vaného namáhání nesmí obsluha přeceňovat Držte nářadí správně. Buďte připraveni reago- vlastní schopnosti nebo používat nadměrnou vat na průběžné pohyby nebo náhlé pohyby sílu. Kromě toho by si měl pracovník odpoči- jako např.
  • Seite 41 Dodatečná varování týkající se nářadí s funkcí kon- K příslušným opatřením, které napomohou snížit riziko, patří například použití tlumících taktního chodu materiálů zamezujících „zvonění“ obrobku. Používejte odpovídající ochranu sluchu. Aby nářadí při práci nevydávalo zbytečně vysoký hluk, je nutné nářadí obsluhovat a ošetřovat podle pokynů...
  • Seite 42: Popis Součástí

    UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním či kontro- a opravy svěřeny autorizovaným servisním lou funkčnosti nářadí se vždy ujistěte, že je odpo- střediskům Makita používajícím vždy náhradní jená vzduchová hadice a není „nabitý“ spojovací díly Makita. prvek. Při likvidaci se řiďte lokálními předpisy.
  • Seite 43 Dvířka pomalu zavřete, až páčka zcela zapadne. plechu. Výměna šroubovacího bitu POZOR: Vždy používejte originální vruty Makita v pásech. Odmontujte šrouby na vodítku nastřelovače a zásobníku pomocí šestihranného klíče a poté vyjměte POZNÁMKA: Pro obvyklé činnosti se doporučuje vodítko nastřelovače z těla.
  • Seite 44: Práce S Nářadím

    Jednosekvenční chod PRÁCE S NÁŘADÍM Lehce přitiskněte konec kontaktního ramene na dílec. UPOZORNĚNÍ: ► Obr.18: 1. Kontaktní rameno Nešroubujte opakovaně na vruty, jež byly již zašroubovány. Vytáhněte spoušť a držte ji, dokud nářadí nepře- stane pracovat. Pokud spoušť uvolníte příliš brzy, vrut POZOR: Používaný...
  • Seite 45: Volitelné Příslušenství

    či odírání. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí...
  • Seite 46: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: AR411HR Тиск повітря 1,76 - 2,26 МПа (17,6 - 22,6 бар) Довжина гвинта 25—41 мм Діаметр гвинта Для основи з листового заліза 3,5 мм Для дерев’яної основи 3,8 мм Місткість магазина Стрічка з гвинтами в котушці, 100 шт.
  • Seite 47 Не викидайте цю інструкцію з експлуатації. Декларація про відповідність 10. Не використовуйте інструмент, якщо він стандартам ЄС пошкоджений. Будьте обережні, працюючи з кріпильними Тільки для країн Європи інструментами, особливо під час їх заряд- Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- жання й розряджання, оскільки вони мають дено...
  • Seite 48 10. Під час роботи на даху або в інших високо розташованих місцях вкручуйте кріпильні деталі в міру свого просування вперед. Якщо забивати кріпильні деталі, рухаючись спиною вперед, можна легко втратити опору. У разі вкручування кріпильних деталей у верти- кальну поверхню починайте роботу зверху та просувайтеся...
  • Seite 49 Ризики травмування на робочому місці Небезпека вібрації Підсковзування, спотикання та падіння Дія вібрації під час роботи залежить від є головними причинами травмування на сили стискання, сили натиску під час кон- робочому місці. Пам’ятайте про слизькі такту, напрямку роботи, налаштування енер- поверхні, спричинені...
  • Seite 50: Опис Деталей

    виробу, його ремонт та технічне обслугову- оскільки це може призвести до випадкового вання повинні виконувати авторизовані сер- спрацювання. Перш ніж використовувати вісні центри Makita і лише із використанням інструменти з можливістю вибору способу запасних частин виробництва компанії Makita. спрацювання, завжди перевіряйте, чи...
  • Seite 51: Опис Роботи

    багатошарову основу з листового заліза. Відрегулюйте глибину вкручування за потребою. УВАГА: Обов’язково використовуйте оригі- ► Рис.5: 1. Завелика глибина вкручування нальні стрічки з гвинтами Makita. (повернути за годинниковою стрілкою) 2. Нормальна глибина 3. Замала глибина ПРИМІТКА: Рекомендовано зазвичай вибирати вкручування (повернути проти годиннико- режим...
  • Seite 52 УВАГА: ПРИМІТКА: Наконечник для викручування можна Після використання повітродувки про- прокручувати без обмежень. Припиніть прокручу- дуктивність інструмента тимчасово зменшиться. вання наконечника для викручування, коли його У такому разі зачекайте, поки тиск повітря буде закріплено. відновиться. УВАГА: У разі використання повітродувки одразу Вставте...
  • Seite 53: Технічне Обслуговування

    Цей інструмент оснащено селектором режиму спра- Відрізання стрічки цьовування. Ви можете обрати режим одинарного послідовного спрацьовування або режим контак- ОБЕРЕЖНО: тного спрацьовування. Обов’язково від’єднуйте ► Рис.17: 1. Режим одинарного послідовного повітряний шланг від інструмента перед вида- спрацьовування 2. Режим контактного ленням...
  • Seite 54: Додаткове Приладдя

    Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 55 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: AR411HR Presiunea aerului 1,76 - 2,26 MPa (17,6 - 22,6 bar) Lungimea şurubului 25 - 41 mm Diametrul şurubului Pentru întăritura din tablă din oţel 3,5 mm Pentru întăritura din lemn 3,8 mm Capacitate şuruburi Șuruburi colaționate bandă...
  • Seite 56 13. Nu vă întindeţi excesiv. Utilizați numai Declaraţie de conformitate CE într-un loc de muncă în condiții de siguranță. Menţineţi-vă permanent echilibrul şi spriji- Numai pentru ţările europene niţi-vă ferm pe picioare. Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A 14.
  • Seite 57 Riscurile pentru alte persoane vor fi evaluate 13. Nu încercaţi niciodată să aplicaţi elemente de de către operator. fixare simultan din partea interioară şi exteri- oară. Elementele de fixare pot traversa materialul Procedaţi cu atenţie cu maşinile fără contact şi/sau pot fi proiectate în jur, reprezentând un cu piesa de prelucrat, deoarece acestea pot pericol grav.
  • Seite 58 Operaţi și întrețineţi maşina conform recoman- Păstraţi zona de lucru curată şi bine iluminată. Zonele de lucru dezordonate sau întunecate dărilor din aceste instrucțiuni, pentru a preveni favorizează accidentele. o creștere inutilă a nivelului de vibraţii. Apucaţi mașina uşor, dar sigur, deoarece ris- Pot exista reglementări locale privind zgomo- tul care trebuie respectate, menţinând nivelu- cul de vibrații este în general mai mare atunci...
  • Seite 59: Descriere Componente

    Makita. ► Fig.3: 1. Fiting de admisie aer Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, întreţinerea şi reparaţiile trebuie executate de centre de service Makita autorizate, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Respectaţi reglementările locale atunci când aruncați maşina.
  • Seite 60: Descrierea Funcţiilor

    Dispozitiv de reglare a adâncimii de această mașină. De asemenea, rețineți faptul că șuruburile nu pot fi înșurubate într-o întăritură din înşurubare tablă din oţel stratificată. NOTĂ: Utilizaţi întotdeauna şuruburi legate Makita ATENŢIE: La reglarea adâncimii de înșu- originale. rubare, deconectați întotdeauna furtunul de aer.
  • Seite 61 Încărcaţi şuruburile în magazie. Așezați primul șurub OPERAREA în gheara de alimentare. În cazul în care capul de acţio- nare împiedică montarea primului şurub, întoarceţi maşina invers (vârful şurubului în sus). Această operaţiune va ATENŢIE: Nu înşurubaţi în mod repetat alt(e) readuce capul de acţionare în poziţia desemnată.
  • Seite 62: Accesorii Opţionale

    ÎNTREŢINERE Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate ATENŢIE: Deconectaţi întotdeauna de la sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
  • Seite 63: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: AR411HR Luftdruck 1,76 - 2,26 MPa (17,6 - 22,6 bar) Schraubenlänge 25 - 41 mm Schraubendurchmesser Für Stahlblechunterlage 3,5 mm Für Holzunterlage 3,8 mm Schraubenkapazität Magazinierte Schnellbauschrauben auf Rolle, 100 Stück Sicherheitsvorrichtung Kontaktarmsystem Antriebsanpassung Lochscheibentyp (Anpassungsbereich: 6 mm)
  • Seite 64 Lassen Sie bei der Handhabung von EG-Konformitätserklärung Befestigungselementen, besonders beim Beladen und Entladen, Vorsicht walten, da die Nur für europäische Länder Befestigungselemente scharfe Spitzen aufwei- Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser sen, die Verletzungen verursachen können. Bedienungsanleitung enthalten. 12.
  • Seite 65 Achten Sie beim Arbeiten mit dem Werkzeug auf sicheren Stand und auf Ihr Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, dass sich bei Arbeiten an hoch- gelegenen Arbeitsplätzen keine Personen unter- halb Ihres Standorts aufhalten, und sichern Sie den Druckluftschlauch, um Gefahren durch plötzli- ches Rucken oder Hängenbleiben zu vermeiden.
  • Seite 66 Führen Sie eine Gefährdungsabschätzung Gefahren durch Lärm bezüglich Gefahren durch wiederholte Ungeschützte Einwirkung von hohen Beanspruchung durch. Diese sollte sich auf Geräuschpegeln kann permanente, behin- Muskel-Skelett-Erkrankungen konzentrieren dernde Gehörschädigung und andere und vorzugsweise auf der Annahme basieren, Probleme wie Tinnitus (Klingeln, Sausen, dass geringere Ermüdung während der Arbeit Pfeifen oder Brummen in den Ohren) effektiv zur Reduzierung von Erkrankungen...
  • Seite 67 Teilen ab. gehen, weil das zu einer unbeabsichtigten Betätigung Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig bei führen kann. Werkzeuge mit selektiver Betätigung einem autorisierten Makita-Servicecenter sind vor Gebrauch stets zu überprüfen, um sicherzu- überprüfen. stellen, dass der korrekte Modus gewählt ist.
  • Seite 68: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER FUNKTIONSBESCHREIBUNG TEILE VORSICHT: Bevor Sie am Werkzeug Einstellungen vornehmen oder Funktionen ► Abb.1: 1. Auslöser 2. Kontaktarm überprüfen, stellen Sie stets sicher, dass der 3. Auslösemoduswähler 4. Magazin Druckluftschlauch abgetrennt ist und sich keine 5. Haken 6. Antriebsmodus-Schaltknopf Befestigungsmittel im Werkzeug befinden.
  • Seite 69: Montage

    Verwenden Sie immer ► Abb.11: 1. Beschickungsgreifer 2. Schraubenkanal Magazinbänder mit Original-Schnellbauschrauben Setzen Sie den Rest der Schrauben in den von Makita. Schraubenkanal, und schließen Sie die Magazinkappe. HINWEIS: Es wird empfohlen, standardmäßig den Schließen Sie langsam die Klappe, bis der Hebel Modus zu verwenden.
  • Seite 70: Betrieb

    Schieben Sie den Schraubendrehereinsatz Dieses Werkzeug ist mit einem Auslösemoduswähler bis zum Anschlag hinein. Befestigen Sie die ausgestattet. Damit können Sie entwe- Antriebsführungseinheit am Hauptgerät, und sichern der den Einzelauslösungsmodus oder den Sie sie mit Schrauben. Kontaktauslösungsmodus wählen. ► Abb.15 ►...
  • Seite 71: Wartung

    ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Verformung oder Rissbildung verursachen. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885459A973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190306...

Inhaltsverzeichnis