Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DSS610 Betriebsanleitung

Makita DSS610 Betriebsanleitung

Akku-kreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DSS610:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
GB
Cordless Circular Saw
F
Scie circulaire sans fil
D
Akku-Kreissäge
I
Sega circolare a batteria
NL
Accucirkelzaag
E
Sierra circular sin cable
P
Serra circular sem fios
DK Ledningsfri rundsav
GR
Φορητό δισκοπρίονο
DSS610
DSS611
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
006699

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DSS610

  • Seite 1 Scie circulaire sans fil Manuel d’instructions Akku-Kreissäge Betriebsanleitung Sega circolare a batteria Istruzioni per l’uso Accucirkelzaag Gebruiksaanwijzing Sierra circular sin cable Manual de instrucciones Serra circular sem fios Manual de instruções DK Ledningsfri rundsav Brugsanvisning Φορητό δισκοπρίονο Οδηγίες χρήσης DSS610 DSS611 006699...
  • Seite 2 000161 000192 000191 000160 000163 000190 000029 012142...
  • Seite 3 012128 006701 0-45 0-50 DSS610 006702 013952 006704 006705 006706 006707...
  • Seite 4 013488 006708 006711 006712 006709 006710 013953 006714...
  • Seite 5 001145 006715...
  • Seite 6: Specifications

    13. Inner flange 24. Clamping screw Battery cartridge 14. Saw blade 25. Rip fence (Guide rule) Star marking 15. Outer flange 26. Adjusting screw for 45° (DSS610 Lever 16. Hex bolt only) Stopper 17. Ring 27. Adjusting screw for 90°...
  • Seite 7 Kickback causes and related warnings Lower guard function – kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or 18. Check lower guard for proper closing before each misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to use. Do not operate the saw if lower guard does lift up and out of the workpiece toward the operator;...
  • Seite 8: Functional Description

    32. Keep blade sharp and clean. Gum and wood pitch 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. hardened on blades slows saw and increases Overcharging shortens the battery service life. potential for kickback. Keep blade clean by first 3. Charge the battery cartridge with room removing it from tool, then cleaning it with gum and temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F).
  • Seite 9 Loosen the lever on the bevel scale plate on the front the front of the tool. base. Set for the desired angle (0° – 50°) by tilting • Use only the Makita wrench to install or remove the accordingly, then tighten the lever securely. blade.
  • Seite 10: Operation

    • These accessories or attachments are recommended tool forward over the workpiece surface, keeping it flat for use with your Makita tool specified in this manual. and advancing smoothly until the sawing is completed. The use of any other accessories or attachments might To get clean cuts, keep your sawing line straight and your present a risk of injury to persons.
  • Seite 11 For European countries only ENH101-17 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Circular Saw Model No./Type: DSS610, DSS611 Conforms to the following European Directives:...
  • Seite 12: Spécifications

    14. Lame de scie 25. Garde parallèle (règle de Étoile 15. Flasque extérieur guidage) Levier 16. Boulon hexagonal 26. Vis de réglage 45° (DSS610 Butée 17. Bague uniquement) Socle 18. Raccord à poussières 27. Vis de réglage 90° Ligne de coupe 19.
  • Seite 13 7. Utilisez toujours des lames dont l’orifice central 13. N’utilisez pas de lames émoussées ou est de taille et de forme (diamantée ou circulaire) endommagées. Les lames mal affûtées ou mal fixées appropriées. Si la lame utilisée n’est pas conçue pour produisent un trait de scie étroit, entraînant une la scie, elle tournera de manière excentrique et pourra friction excessive, le pincement de la lame et un choc...
  • Seite 14 22. Pour vérifier que le carter de protection inférieur Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou le non- se referme bien, ouvrez-le manuellement et respect des consignes de sécurité indiquées dans ce relâchez-le. Assurez-vous également que la manuel d’instructions peuvent causer des blessures poignée rétractable ne touche pas le carter de graves.
  • Seite 15: Description Du Fonctionnement

    Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avoir appuyé sur le levier de sécurité. Retournez l’outil avant de tirer à nouveau sur la gâchette. à un centre de service après-vente Makita pour le faire • Basse tension : réparer AVANT de poursuivre l’utilisation.
  • Seite 16 Pour effectuer un travail plus propre, raccordez un levier de sécurité et appuyez sur la gâchette en laissant le aspirateur Makita à votre outil. Installez le raccord à levier enfoncé. poussières sur l’outil à l’aide de la vis. Connectez ensuite REMARQUE : le tuyau de l’aspirateur au raccord à...
  • Seite 17: Accessoires Fournis En Option

    Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-17 doivent être effectués par un Centre de service après- Déclaration de conformité CE vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : ACCESSOIRES FOURNIS EN Scie circulaire sans fil N°...
  • Seite 18 Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique...
  • Seite 19: Technische Daten

    13. Innenflansch 24. Klemmschraube Akkublock 14. Sägeblatt 25. Parallelanschlag (Führungslineal) Sternmarkierung 15. Außenflansch 26. Einstellschraube für 45° (nur Hebel 16. Sechskantschraube DSS610) Anschlag 17. Ring 27. Einstellschraube für 90° Grundplatte 18. Absaugstutzen 28. Einstelldreieck Schnittlinie 19. Schraube 29. Grenzmarkierung Ein/Aus-Schalter 20.
  • Seite 20 7. Verwenden Sie stets Sägeblätter in der richtigen Werkstücke neigen dazu, sich unter ihrem Größe und Form (Raute statt Kreis) des Eigengewicht durchzubiegen. Unter dem Werkstück Aufnahmelochs. Sägeblätter, die nicht zu den sind nahe der Schnittlinie und nahe den Montageteilen der Säge passen, laufen exzentrisch Werkstückkanten beidseitig Stützen zu platzieren.
  • Seite 21: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    werden. Ziehen Sie zum Öffnen der beweglichen 31. Verwenden Sie ausschließlich die in diesem Schutzhaube den Hebel nach hinten und lassen Handbuch empfohlenen Sägeblätter. Verwenden Sie die Schutzhaube los, sobald das Sägeblatt in Sie keine Schleifscheiben. das Material eindringt. Für alle anderen 32.
  • Seite 22: Funktionsbeschreibung

    Gehrungsschnitt (Abb. 11) Zum Ausbauen des Akkublocks müssen Sie die Taste auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und gleichzeitig Gilt für Modell DSS610 (Abb. 12) den Akkublock aus dem Werkzeug herausziehen. Lösen Sie den Hebel am Gehrungsanschlag an der Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge Vorderseite.
  • Seite 23: Montage

    Sie dabei den Entsperrhebel (bestimmte Länder) (Abb. 17) drücken. Übergeben Sie VOR dem weiteren Gebrauch das Werkzeug an ein MAKITA Servicecenter, um es WARNUNG: dort ordnungsgemäß reparieren zu lassen. • Bevor Sie das Sägeblatt auf der Welle anbringen, •...
  • Seite 24: Betrieb

    Der praktische Parallelanschlag ermöglicht die ACHTUNG: Ausführung besonders genauer Geradschnitte. Schieben • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Sie den Parallelanschlag einfach fest anliegend gegen die Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Werkstückkante, und sichern Sie ihn mit der empfohlen.
  • Seite 25 • Absaugstutzen Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind • Originalakku und Ladegerät von Makita erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien HINWEIS: • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem 31. 12. 2013 Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander...
  • Seite 26: Caratteristiche Tecniche

    25. Guida di taglio (regolo guida) Contrassegno a stella 15. Flangia esterna 26. Vite di regolazione per il taglio a Leva 16. Bullone esagonale 45° (Solo DSS610) Fermo 17. Anello 27. Vite di regolazione per il taglio a Base 18. Ugello per la polvere 90°...
  • Seite 27 sagoma o al supporto di montaggio della sega 13. Non utilizzare lame non affilate o danneggiate. determinano una rotazione eccentrica e provocano la Lame non affilate o in condizioni improprie producono perdita di controllo dell’utensile. tagli di spessore limitato e determinano il blocco della 8.
  • Seite 28: Conservare Queste Istruzioni

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA scoperta è MOLTO PERICOLOSO e può determinare il rischio di lesioni personali gravi. SICUREZZA ENC007-7 Avvertenze di sicurezza supplementari 23. Prestare particolare attenzione quando si RELATIVE ALLA BATTERIA eseguono tagli su legno umido, trattato a pressione o con nodi. Far avanzare l’utensile in 1.
  • Seite 29 • Bassa tensione della batteria: sicura. PRIMA di utilizzare nuovamente la sega, La capacità rimanente della batteria è troppo bassa e rivolgersi a un centro di assistenza MAKITA per le non consente di utilizzare l’utensile. In questo caso necessarie riparazioni.
  • Seite 30: Funzionamento

    Accensione della lampada Alloggiamento della chiave esagonale (Fig. 18) Solo per il modello DSS610 Per evitare di perdere la chiave esagonale quando non la ATTENZIONE: si utilizza, collocarla nella posizione illustrata nella figura. • Non osservare direttamente la luce o la fonte luminosa.
  • Seite 31: Manutenzione

    Sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile standardizzati riportati di seguito: Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi EN60745 altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato.
  • Seite 32 Il documento tecnico ai sensi della Direttiva europea 2006/42/EC è disponibile presso: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Direttore Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio...
  • Seite 33: Technische Gegevens

    13. Binnenflens 24. Klembout Accu 14. Zaagblad 25. Breedtegeleider (liniaal) Ster-merkteken 15. Buitenflens 26. Stelschroef voor 45° (Alleen Hendel 16. Inbusbout DSS610) Aanslag 17. Ring 27. Stelschroef voor 90° Zool 18. Stofafzuigaansluitmond 28. Geodriehoek Zaaglijn 19. Schroef 29. Slijtgrensmarkering Aan/uit-schakelaar 20.
  • Seite 34 nauwkeurigheid van het zagen vergroot en de kans op beide zijranden, vlakbij de zaaglijn en vlakbij het vastlopen van het zaagblad verkleint. uiteinde. 7. Gebruik altijd zaagbladen met doorngaten van de Ondersteun de plank of plaat vlakbij de zaaglijn om juiste afmetingen en vorm (diamant versus rond).
  • Seite 35: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Denk eraan dat nadat de cirkelzaag is uitgeschakeld het nog enige tijd duurt voordat het zaagblad stilstaat. WAARSCHUWING: 22. U kunt de onderste beschermkap controleren, Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van door deze met de hand te openen, los te laten en comfort en bekendheid met het gereedschap (na te kijken hoe hij sluit.
  • Seite 36: Beschrijving Van De Functies

    Verticaal verstekzagen (zie afb. 11) Als u het gereedschap en de accu niet stevig Voor model DSS610 (zie afb. 12) vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen en Zet de hendel van de verstekschaalverdeling aan de beschadigd raken, of kan persoonlijk letsel worden voorkant van de zool van het gereedschap los.
  • Seite 37 (bepaalde landen) (zie afb. 17) uit-vergrendeling in te duwen. Stuur het gereedschap voor deugdelijke reparatie terug naar een MAKITA- WAARSCHUWING: servicecentrum ALVORENS het verder te gebruiken. • Voordat het zaagblad op de as wordt geplaatst, •...
  • Seite 38: Verkrijgbare Accessoires

    Gebruik • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen oogbescherming om verwonding te voorkomen. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Breedtegeleider (liniaal) (zie afb. 22) gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor Met de handige breedtegeleider kunt u extra nauwkeurig persoonlijk letsel opleveren.
  • Seite 39 Alleen voor Europese landen ENH101-17 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Accucirkelzaag Modelnr./Type: DSS610, DSS611 Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Seite 40: Especificaciones

    25. Tope lateral (regla de guía) Marca de estrella 15. Brida exterior 26. Tornillo de ajuste para 45° (Sólo Palanca 16. Tornillo hexagonal DSS610) Tope 17. Anillo 27. Tornillo de ajuste para 90° Base 18. Boquilla de polvo 28. Escuadra Línea de corte...
  • Seite 41 7. Utilice siempre discos con la forma (diamante o estrecha, lo que provoca una fricción excesiva, un redondo) y el tamaño correctos de los agujeros agarrotamiento del disco y el contragolpe. del eje del disco. Los discos que no coincidan con 14.
  • Seite 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD contenga nudos. Mantenga un avance suave de la herramienta sin reducir la velocidad del disco para IMPORTANTES ENC007-7 evitar un sobrecalentamiento de las puntas del disco. 24. No intente retirar material cortado cuando el disco PARA EL CARTUCHO DE LA se está...
  • Seite 43: Descripción Del Funcionamiento

    Corte en bisel (Fig. 11) personales. Para quitar el cartucho de la batería, mantenga pulsado el Para el modelo DSS610 (Fig. 12) botón de la parte frontal del cartucho y retírelo. Afloje la palanca de la placa graduada de bisel de la base Para instalar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta...
  • Seite 44: Montaje

    • Utilice sólo la llave de Makita para instalar o extraer el Utilice ambos elementos para sujetar mejor la disco. herramienta. Si sujeta la sierra con las dos manos, no Para extraer el disco, ejerza presión sobre el bloqueo del...
  • Seite 45: Mantenimiento

    • Llave Allen 5 • Boquilla de polvo MANTENIMIENTO • Batería y cargador originales de Makita PRECAUCIÓN: NOTA: • Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer • Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el el cartucho de la batería antes de intentar realizar...
  • Seite 46 El archivo técnico de acuerdo con 2006/42/CE está disponible en: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica...
  • Seite 47 Marca de estrela 15. Flange exterior paralela) Alavanca 16. Parafuso sextavado 26. Parafuso de regulação para 45° Batente 17. Anel (Apenas DSS610) Base 18. Bico de pó 27. Parafuso de regulação para 90° Linha de corte 19. Parafuso 28. Guia triangular Gatilho 20.
  • Seite 48 8. Nunca utilize anilhas ou parafusos de lâmina 15. Tenha um cuidado especial quando serrar danificados ou incorrectos. As anilhas e parafusos paredes existentes ou outras zonas cegas. A da lâmina foram concebidos especificamente para a lâmina saliente pode cortar objectos que provoquem sua serra, para uma utilização ideal e segurança de recuo.
  • Seite 49: Descrição Do Funcionamento

    25. Evite cortar pregos. Verifique e remova quaisquer 5. Não provoque um curto-circuito na bateria: pregos da madeira antes de cortar. Não deixe que quaisquer materiais 26. Coloque a parte mais larga da base da serra nessa condutores entrem em contacto com os parte da peça de trabalho que está...
  • Seite 50 Se a ferramenta não ligar, a bateria está sem premir a alavanca de bloqueio. Devolva a sobreaquecida. Nesta situação, deixe a bateria ferramenta a um centro de serviço MAKITA para que arrefecer antes de premir novamente o gatilho. seja correctamente reparada ANTES de utilizar.
  • Seite 51 Podem formar-se descolorações, Quando pretender efectuar uma operação de corte limpo, deformações ou fissuras. ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. Instale o pico de pó na ferramenta utilizando o parafuso. De seguida, Regular para precisão de cortes a 90° e ligue um tubo flexível do aspirador ao pico de pó, tal como...
  • Seite 52: Acessórios Opcionais

    Designação da máquina: manutenção ou ajustes devem ser executados por Serra circular sem fios centros de assistência Makita autorizados e, no caso de Nº/Tipo de modelo: DSS610, DSS611 substituição de peças, estas devem ser igualmente Estão em conformidade com as directivas europeias Makita.
  • Seite 53 13. Indvendig flange 24. Tilspændingsskrue Batteripakke 14. Savklinge 25. Parallelanslag (styrepind) Stjernemærkning 15. Udvendig flange 26. Justeringsskrue til 45° (kun Håndtag 16. Sekskantmøtrik DSS610) Stopper 17. Ring 27. Justeringsskrue til 90° Basis 18. Støvdyse 28. Trekantlineal Skærelinje 19. Skrue 29. Slidgrænse Kontaktgreb 20.
  • Seite 54 Årsager til tilbageslag og relaterede advarsler 17. Brug aldrig magt på saven. Skub saven fremad ved en hastighed, hvor klingen skærer uden at – Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt, køre langsommere. Brug af magt kan medføre låst eller forkert justeret savklinge, som kan medføre, ujævne skæringer, tab af præcision og risiko for at en ukontrolleret sav løftes opad og ud af tilbageslag.
  • Seite 55 måde. Fastspænd arbejdsemnet, hvis det er kort Udsæt ikke batteripakken for vand eller regn. eller lille. DU MÅ IKKE HOLDE KORTE Hvis batteriet kortsluttes, kan det medføre ARBEJDSEMNER I HÅNDEN! (Fig. 5 og 6) voldsom strøm, overophedning, mulige 27. Før du stiller værktøjet fra dig efter at have forbrændinger og endog nedbrud.
  • Seite 56 45°. Drej opad foran på værktøjet. stopperen helt mod uret for skråsnit (0° – 45°), og drej den • Anvend kun den medfølgende Makita-skruenøgle til at med uret for skråsnit på 0° – 50°. montere eller afmontere klingen.
  • Seite 57 Søg ikke at stille Dem, så De til. bliver udsat for spåner og træsmuld, der udstødes fra Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du saven. Bær øjenbeskyttelse for at undgå personskade. har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
  • Seite 58 • Parallelanslag (styrepind) • Umbracconøgle 5 • Støvdyse • Originalt batteri og oplader fra Makita BEMÆRK: • Visse dele på listen er muligvis indeholdt maskinindpakningen som standardtilbehør. De kan variere fra land til land. Støj ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i...
  • Seite 59 Μπαταρία 14. Δίσκος 25. Οδηγός κοπής Ένδειξη άστρου 15. Εξωτερικός αποστάτης 26. Βίδα ρύθμισης για 45° (Μόνο Μοχλός 16. Εξαγωνικό μπουλόνι DSS610) Στοπ 17. Δακτύλιος 27. Βίδα ρύθμισης για 90° Βάση 18. Στόμιο εξαγωγής 28. Τριγωνικός οδηγός Γραμμή κοπής 19. Βίδα...
  • Seite 60 6. Όταν σχίζετε ξύλο, να χρησιμοποιείτε πάντα 12. Πρέπει να στηρίζετε κατάλληλα τα μεγάλα φύλλα οδηγό κοπής ή άλλο οδηγό με ευθύγραμμη ακμή. προς κοπή για να ελαχιστοποιείτε τον κίνδυνο Έτσι, βελτιώνεται η ακρίβεια της κοπής και μειώνεται η παρεμπόδισης της κίνησης του δίσκου, αλλά και πιθανότητα...
  • Seite 61 προστατευτικό με τη βοήθεια της ανασυρόμενης 31. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε δίσκους που λαβής και μόλις ο δίσκος εισέλθει στο υλικό, συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο. Μη αφήσετε το κάτω προστατευτικό. Για κάθε άλλη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε λειαντικό δίσκο. εργασία πριονίσματος, το κάτω προστατευτικό πρέπει 32.
  • Seite 62: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Για να βγάλετε την κασέτα μπαταρίας, σύρετε την από το εργαλείο ολισθαίνοντας το κουμπί στο μπροστινό μέρος Λοξοτομή (Εικ. 11) της κασέτας. Για το μοντέλο DSS610 (Εικ. 12) Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας, ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα της κασέτας μπαταρίας με την Ξεσφίξτε το μοχλό στη βαθμολογημένη κλίμακα...
  • Seite 63 του εργαλείου. Λειτουργία διακόπτη (Εικ. 14) • Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο άλεν της ΠΡΟΣΟΧΗ: Makita για να τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε το • Πριν από την εισαγωγή της μπαταρίας στο εργαλείο, δίσκο. πάντοτε να βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης λειτουργεί...
  • Seite 64: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    η κοπή δεν ακολουθήσει σωστά την προοριζόμενη πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα γραμμή κοπής, μην επιχειρήσετε να γυρίσετε ή να πιέσετε τεχνικής υποστήριξης της Makita, και πάντοτε με τη το εργαλείο ξανά στη γραμμή κοπής. Αυτό ενδεχομένως χρήση ανταλλακτικών της Makita.
  • Seite 65 επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-17 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Φορητό δισκοπρίονο Αρ. Μοντέλου/Τύπος: DSS610, DSS611 Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...
  • Seite 68 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885250A993...

Diese Anleitung auch für:

Dss611

Inhaltsverzeichnis