Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita AN635H Betriebsanleitung
Makita AN635H Betriebsanleitung

Makita AN635H Betriebsanleitung

Coilnagler-hp
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AN635H:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
EN
Pneumatic Coil Nailer
Cloueur à rouleaux
FR
pneumatique
Coilnagler-HP
DE
Chiodatrice pneumatica a
IT
bobina
NL
Pneumatisch rolnagelpistool
Clavadora Neumática de
ES
Carrete
Pregador Pneumático
PT
Trykluftsømpistol til
DA
spolesøm
Πνευματικός καρφωτήρας με
EL
ρολοταινία
Havalı Çivi Çakma Tabancası
TR
AN634H
AN635H
MANUAL DE
7
14
22
30
38
46
54
62
70
78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita AN635H

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Chiodatrice pneumatica a ISTRUZIONI PER L’USO bobina Pneumatisch rolnagelpistool GEBRUIKSAANWIJZING Clavadora Neumática de MANUAL DE Carrete INSTRUCCIONES Pregador Pneumático MANUAL DE INSTRUÇÕES Trykluftsømpistol til BRUGSANVISNING spolesøm Πνευματικός καρφωτήρας με ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ρολοταινία Havalı Çivi Çakma Tabancası KULLANMA KILAVUZU AN634H AN635H...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.19 Fig.21 Fig.22...
  • Seite 5 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30...
  • Seite 6 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.33 Fig.34...
  • Seite 7: Instruction Manual

    Symbols Vibration The following show the symbols used for the equip- The vibration total value determined according to ment. Be sure that you understand their meaning before EN792: use. Model AN634H Vibration emission (a ) : 4.0 m/s Read instruction manual. Uncertainty (K) : 1.5 m/s Model AN635H Vibration emission (a ) : 4.0 m/s Wear safety glasses. Uncertainty (K) : 1.5 m/s NOTE: The declared vibration emission value has Do not use on scaffoldings, ladders. been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. Intended use NOTE: The declared vibration emission value...
  • Seite 8: Safety Warnings

    Do not play with the contact element: it pre- SAFETY WARNINGS vents accidental discharge, so it must be kept on and not removed. Securing the trigger in the ON position is also very dangerous. Never attempt Pneumatic nailer/stapler safety to fasten the trigger. Do not operate a tool if any warnings portion of the tool operating controls is inoperable, disconnected, altered, or not working properly.
  • Seite 9: Parts Description

    Do not point the ejection port at anyone in the Ask Makita authorized service center for peri- vicinity. Keep hands and feet away from the odical inspection of the tool. ejection port area. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Always assume that the tool contains fasteners.
  • Seite 10: Functional Description

    Oil the tool with pneumatic tool oil by placing two or Air duster three drops into the air fitting. This should be done before and after use. For proper lubrication, the tool must be fired a couple of For Model AN635H times after pneumatic tool oil is introduced. CAUTION: Do not aim the ejection port of the air duster to someone. Also, keep your hands and foot away from the ejection port. If the air duster...
  • Seite 11 Turn the adjust shaft and set the step of the Set the trigger assembly for contact actuation. change plate suitable for the nail length. Make sure that With pushing in the hinged part inward, set the trigger the arrow points to the corresponding graduation incre- so that the hinged part is under the rod of the valve in ment of the nail length marked on the adjust shaft. the housing. ► Fig.14: 1. Change plate 2. Adjust shaft 3. Arrow ► Fig.20: 1. Hinged part 2. Rod of the valve Insert the pin to the hole and secure it by urethane NOTICE: If the tool is operated with the change washer. plate set to the wrong step, it may result in poor nail feeding or tool malfunction. Connect the air hose, and make sure that the tool operates properly. Refer to the section “Checking Place the nail coil over the change plate and...
  • Seite 12 Single sequential actuation NOTICE: Depending on the hardness and total thickness of all workpiece in combination, Place the contact element against the workpiece and enough fastening may not be obtained. Nailing on pull the trigger fully. steel plate with excessive depth may extremely After nailing, release the contact element, and then reduce the fastening force. Before nailing, adjust release the trigger.
  • Seite 13: Optional Accessories

    ► Fig.29: 1. Metal rod 2. Nail ejection port 3. Hammer ACCESSORIES Remove the jammed nail with a flat-blade screw- driver or other similar tool. ► Fig.30 CAUTION: These accessories or attachments Reset the nail coil and close the magazine cap are recommended for use with your Makita tool and the door. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment MAINTENANCE for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard-...
  • Seite 14: Manuel D'instructions

    • Les spécifications peuvent varier suivant les pays. • Poids selon la procédure EPTA 01/2003 Symboles Vibrations Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour Valeur totale de vibration déterminée selon EN792 : l’appareil. Veillez à comprendre leur signification avant Modèle AN634H toute utilisation. Émission de vibrations (a ) : 4,0 m/s Incertitude (K) : 1,5 m/s Lire le mode d’emploi. Modèle AN635H Émission de vibrations (a ) : 4,0 m/s Incertitude (K) : 1,5 m/s Portez des lunettes de sécurité. NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test Ne pas utiliser sur un échafaudage ou une standard et peut être utilisée pour comparer les outils échelle. entre eux. NOTE : La valeur d’émission de vibrations déclarée Utilisations peut aussi être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Tenez à distance enfants et passants pendant CONSIGNES DE que vous utilisez l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. SÉCURITÉ Éclairez suffisamment la zone de travail. Il se peut que des réglementations locales Consignes de sécurité pour s’appliquent concernant les niveaux de bruit permis.
  • Seite 16 être réalisés par un centre de service 10. N’utilisez jamais d’outils de vissage marqués du après-vente Makita agréé, exclusivement avec symbole « Ne pas utiliser sur un échafaudage ou des pièces de rechange Makita.
  • Seite 17: Description Des Pièces

    Lubrification DESCRIPTION DES PIÈCES ► Fig.4: 1. Huile pour outil pneumatique Lubrifiez l’outil avec de l’huile pour outil pneumatique, en versant deux ou trois gouttes dans le raccord d’air. ► Fig.2: 1. Gâchette 2. Levier de verrouillage de la Cette tâche doit être effectuée avant et après l’utilisa- gâchette 3. Crochet 4. Capuchon du magasin tion. 5. Adaptateur de bec (élément de contact) Pour assurer une lubrification adéquate, il faut déclen- cher l’outil à deux ou trois reprises après l’insertion de l’huile pour outil pneumatique. INSTALLATION DESCRIPTION DU Sélection du compresseur FONCTIONNEMENT ATTENTION :...
  • Seite 18 3. Partie saillante 4. Partie encastrée valeur de gradation correspondant à la longueur de clou marquée sur l’arbre de réglage. Souffleur de poussières ► Fig.14: 1. Plaque de changement 2. Arbre de réglage 3. Flèche Pour le modèle AN635H REMARQUE : Si vous utilisez l’outil alors que la ATTENTION : Ne pointez jamais la sortie plaque de changement est réglée sur la mauvaise d’éjection du souffleur de poussières en direc- position, l’alimentation en clous risque d’être mau-...
  • Seite 19 Changement de gâchette pour le UTILISATION mode de commande par contact ATTENTION : Assurez-vous que tous les ATTENTION : Débranchez toujours le tuyau dispositifs de sécurité sont en état de fonctionner d’air et retirez les clous de l’outil avant de rempla- avant d’utiliser l’outil.
  • Seite 20 REMARQUE : Selon la dureté et l’épaisseur ATTENTION : N’appliquez pas une pres- totale des pièces combinées, il se peut qu’un sion excessive lorsque vous posez l’élément de clouage suffisant ne soit pas obtenu. Le clouage contact contre la pièce. De plus, enclenchez à trop profond dans la tôle peut réduire considé- fond la gâchette et maintenez-la dans cette posi- rablement la solidité...
  • Seite 21: Accessoires En Option

    ► Fig.30 Remettez en place la bobine de clous et fermez le capuchon du magasin et la porte. ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode ENTRETIEN d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. ATTENTION : Avant une inspection ou un entretien, verrouillez toujours la gâchette en pla-...
  • Seite 22: Technische Daten

    Symbole Schwingungen Nachfolgend werden die für das Gerät verwende- Der Schwingungsgesamtwert wurde gemäß EN792 ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der ermittelt: Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Modell AN634H Schwingungsemission (a ): 4,0 m/s Betriebsanleitung lesen. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Modell AN635H Schwingungsemission (a ): 4,0m/s Schutzbrille tragen. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s HINWEIS: Der angegebene Werkzeug nicht auf Gerüsten oder Leitern Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit verwenden. der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen Vorgesehene Verwendung werden.
  • Seite 23: Sicherheitswarnungen Für Druckluftnagler/-Tacker

    Halten Sie Kinder und Umstehende wäh- SICHERHEITSWARNUNGEN rend der Benutzung des Werkzeugs vom Arbeitsbereich fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Sicherheitswarnungen für Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung am Druckluftnagler/-tacker Arbeitsplatz. Befolgen Sie etwaige örtliche Lärmschutzvorschriften, und halten Sie die WARNUNG: WARNUNG Lesen Sie alle vorgeschriebenen Grenzen für Geräuschpegel Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
  • Seite 24 Betreiben Sie das Werkzeug bei dem niedrigs- — wenn für den Wechsel zwischen ten Druck, der für die Anwendung erforderlich den Positionen zum Eintreiben der ist, um unnötig hohe Lärmpegel, erhöhten Befestigungsmittel Gerüste, Treppen, Leitern Verschleiß und daraus resultierende Fehler zu oder leiterähnliche Konstruktionen wie z. B. vermeiden. Dachlatten benötigt werden, Betreiben Sie das Werkzeug ausschließlich — zum Verschließen von Kisten oder mit Druckluft aus einem Kompressor.
  • Seite 25: Bezeichnung Der Teile

    Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig bei Wählen Sie einen Kompressor mit reichlicher Luftdruck- einem autorisierten Makita-Servicecenter und Luftmengenleistung, um kosteneffizienten Betrieb überprüfen. zu gewährleisten. Das Diagramm zeigt die Beziehung zwischen Schussfrequenz, anwendbarem Druck und Um die SICHERHEIT und die Kompressor-Luftleistung. ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu Wenn der Nagelbetrieb beispielsweise mit einer Rate gewährleisten, dürfen Reparatur- und von ca. 50 Auslösungen pro Minute bei einem Druck Wartungsarbeiten ausschließlich von autori- von 1,76 MPa (17,6 bar) erfolgt, ist ein Kompressor mit sierten Makita-Servicecentern durchgeführt...
  • Seite 26: Aufhänger

    Mundstückadapters sitzen. ► Abb.10: 1. Mundstückadapter 2. Kontaktelement ANMERKUNG: Wird das Werkzeug bei Einstellung 3. Vorsprung 4. Vertiefung der Wechselplatte auf die falsche Stufe betrieben, Druckluft-Entstauber kann es zu schlechtem Nageltransport oder einer Funktionsstörung des Werkzeugs kommen. Für Modell AN635H Setzen Sie die Nagelcoil auf die Wechselplatte, und wickeln Sie genügend Nägel ab, um die VORSICHT: Die Ausblasöffnung des Nagelschiene zu erreichen. Druckluft-Entstaubers nicht auf Personen richten. Platzieren Sie dann den ersten Nagel in die Halten Sie auch Ihre Hände und Füße von der Nagelschiene und den zweiten Nagel in die Ausblasöffnung fern.
  • Seite 27: Anschließen Des Druckluftschlauchs

    Anschließen des HINWEIS: Um eine Rückstellung auf Einzelauslösung durchzuführen, folgen Sie den obigen Verfahren zum Druckluftschlauchs Austauschen des Auslösers. VORSICHT: Schließen Sie den Druckluftschlauch nicht mit einem Finger am BETRIEB Auslöser an. Ein unerwarteter Abschuss kann eine ernsthafte Verletzung verursachen. ► Abb.16: 1. Druckluftanschluss 2. Anschlussmuffe VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Schieben Sie die Anschlussmuffe des Benutzung, dass alle Sicherheitssysteme in Druckluftschlauchs auf den Druckluftanschluss gutem Betriebszustand sind. des Naglers. Vergewissern Sie sich, dass die VORSICHT: Achten Sie während des Betriebs Anschlussmuffe fest einrastet, wenn sie auf den darauf, dass Ihr Gesicht dem Werkzeug nicht zu...
  • Seite 28: Kontaktauslösung

    ANMERKUNG: Je nach der Härte und VORSICHT: Drücken Sie das Kontaktelement Gesamtdicke aller zu nagelnden Werkstücke nicht mit übermäßiger Kraft gegen das kombiniert wird eventuell keine ausreichende Werkstück. Ziehen Sie außerdem den Auslöser Befestigung erzielt. Nageln auf Stahlblech mit ganz durch, und halten Sie ihn nach dem Nageln übermäßiger Tiefe kann die Befestigungskraft noch 1-2 Sekunden lang gezogen.
  • Seite 29: Wartung Von Kompressor, Druckluftsatz Und Druckluftschlauch

    Werkzeug ausführen, sollten Sie VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder stets den Auslöser sperren, indem Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Sie den Auslösersperrhebel auf die dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Verriegelungsstellung drehen, und den empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Druckluftschlauch vom Werkzeug abtrennen. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    • Peso in conformità alla procedura EPTA 01/2003 Simboli Vibrazioni La figura seguente mostra i simboli utilizzati per l’ap- Valore complessivo delle vibrazioni stabilito in base al parecchio. Accertarsi di comprendere il loro significato EN792: prima dell’uso. Modello AN634H Emissione di vibrazioni (a ) : 4,0 m/s Leggere il manuale d’uso. Incertezza (K): 1,5 m/s Modello AN635H Emissione di vibrazioni (a ) : 4,0m/s Indossare occhiali di sicurezza. Incertezza (K): 1,5 m/s NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni dichia- Non utilizzare su impalcature o scale a rato è stato misurato in conformità al metodo stan- pioli. dard di verifica, e può essere utilizzato per confron- tare un utensile con un altro. Utilizzo previsto NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni dichia- rato può venire utilizzato anche per una valutazione Questo utensile è...
  • Seite 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Illuminare a sufficienza l’area di lavoro. AVVERTENZE DI Potrebbero sussistere normative locali da SICUREZZA rispettare relativamente al rumore, mante- nendo i livelli di rumore entro i limiti prescritti. In certi casi, vanno utilizzate delle serrande per contenere il rumore. Avvisi di sicurezza relativi alla Dispositivi di sicurezza chiodatrice/graffatrice pneumatica Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza siano...
  • Seite 32 Lo sparo accidentale può causare gravi lesioni Richiedere a un centro di assistenza auto- personali. rizzato Makita l’ispezione a intervalli regolari 10. Non utilizzare mai utensili per l’avvitatura di dell’utensile. elementi di fissaggio contrassegnati dal sim- Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDA- bolo “Non utilizzare su impalcature o scale...
  • Seite 33: Descrizione Delle Parti

    Scelta del tubo flessibile dell’aria AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza ATTENZIONE: Una bassa portata d’aria delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. erogata dal compressore, o un tubo flessibile L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle dell’aria lungo o con un diametro più...
  • Seite 34 3. Sporgenza 4. Rientranza ► Fig.14: 1. Piastra di sostituzione 2. Albero di regola- Soffiatore ad aria compressa zione 3. Freccia AVVISO: Qualora si faccia funzionare l’utensile con Per il modello AN635H la piastra di sostituzione impostata sul passo sba- gliato, si potrebbe causare un’alimentazione inappro- ATTENZIONE: Non puntare l’apertura di priata dei chiodi o il malfunzionamento dell’utensile. espulsione del soffiatore ad aria compressa verso alcuna persona. Inoltre, tenere le mani e i piedi Posizionare la bobina di chiodi sulla piastra di lontani dall’apertura di espulsione.
  • Seite 35 Collegamento del tubo flessibile NOTA: Per impostare di nuovo l’azionamento singolo in sequenza, attenersi alle procedure per la sostitu- dell’aria zione del grilletto indicate sopra. ATTENZIONE: Non collegare il tubo fles- sibile dell’aria tenendo un dito sul grilletto. FUNZIONAMENTO Un’attivazione accidentale causerebbe gravi lesioni personali. ► Fig.16: 1. Raccordo dell’aria 2. Manicotto dell’aria ATTENZIONE: Accertarsi che tutti i sistemi Far scorrere il manicotto dell’aria del tubo flessi- di sicurezza funzionino correttamente prima bile dell’aria sul raccordo dell’aria della chiodatrice.
  • Seite 36 AVVISO: A seconda della durezza e dello ATTENZIONE: Non appoggiare l’elemento spessore complessivo di tutti i pezzi in lavora- di contatto contro il pezzo in lavorazione con zione combinati, potrebbe non essere possibile forza eccessiva. Inoltre, premere a fondo il gril- ottenere un fissaggio sufficiente.
  • Seite 37: Accessori Opzionali

    ATTENZIONE: Questi accessori o compo- MANUTENZIONE nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi ATTENZIONE: Prima di tentare di effettuare può costituire un rischio di lesioni alle persone.
  • Seite 38: Technische Gegevens

    EN792: nen alvorens het gereedschap te gebruiken. Model AN634H Trillingsemissie (a ): 4,0 m/s Lees de gebruiksaanwijzing. Onzekerheid (K): 1,5 m/s Model AN635H Trillingsemissie (a ): 4,0m/s Draag een veiligheidsbril. Onzekerheid (K): 1,5 m/s OPMERKING: De opgegeven trillingsemissiewaarde Gebruik het gereedschap niet op een is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan steiger of ladder.
  • Seite 39: Veiligheidswaarschuwingen

    Houd kinderen en omstanders uit de buurt wan- VEILIGHEIDSWAAR- neer u het gereedschap gebruikt. Door afleidingen kunt u de controle over het gereedschap verliezen. SCHUWINGEN Zorg voor goede verlichting op de werkplek. Er kunnen plaatselijk regels gelden met betrek- Waarschuwingen voor pneumatisch king tot geluid, waaraan u zich dient te houden door de geluidsproductie onder het voorge- nagelpistool/nietpistool schreven niveau te houden.
  • Seite 40 Per Veeg alle stof van de onderdelen af. ongeluk afschieten kan leiden tot ernstig letsel. Vraag een erkend Makita-servicecentrum 10. Gebruik nooit elektrisch bevestigingsgereed- regelmatig het gereedschap te inspecteren. schap met daarop het symbool “Gebruik het Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID gereedschap niet op een steiger of ladder”...
  • Seite 41: Beschrijving Van De Onderdelen

    Gebruik een persluchtslang. BESCHRIJVING VAN DE Gebruik een zo breed mogelijke en zo kort mogelijke luchtslang om verzekerd te zijn van continu en effectief ONDERDELEN nagelen. Smering ► Fig.2: 1. Trekker 2. Trekkervergrendelingshendel 3. Haak 4. Magazijnkap 5. Neusadapter ► Fig.4: 1. Olie voor pneumatisch gereedschap (contactschoen) Smeer het gereedschap met olie voor pneumatisch gereedschap door twee of drie druppels olie in de man- nelijke luchtslangkoppeling aan te brengen. Dit moet BEVESTIGEN gedaan worden vóór en na gebruik. Om verzekerd te zijn van een goede smering, dient u na het aanbrengen van de olie het gereedschap een paar De compressor selecteren...
  • Seite 42 Luchtblazer aanduiding voor de nagellengte aangegeven op de verstelas. ► Fig.14: 1. Rolsteunplaat 2. Verstelas 3. Pijl Voor model AN635H KENNISGEVING: Als het gereedschap wordt LET OP: Richt de uitstroomopening van de bediend terwijl de rolsteunplaat in de verkeerde stand luchtblazer niet op iemand. Houd verder uw han-...
  • Seite 43 De trekker voor continue werking BEDIENING aanbrengen LET OP: Controleer vóór het gebruik of alle LET OP: Koppel altijd de luchtslang los en veiligheidssystemen goed functioneren. haal de nagels uit het gereedschap voordat u de LET OP: Houd tijdens gebruik van het gereed- trekker vervangt.
  • Seite 44 KENNISGEVING: Afhankelijk van de hardheid LET OP: Druk de contactschoen niet met en totale dikte van alle materialen van het werk- grote kracht tegen het werkstuk. Knijp bovendien stuk, is het mogelijk dat niet voldoende bevesti- de trekker volledig in en houd deze na het nagelen gingssterkte kan worden verkregen.
  • Seite 45: Optionele Accessoires

    Plaats de nagelrol terug en sluit de magazijnkap en de deur. ACCESSOIRES ONDERHOUD LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is LET OP: Voordat u enige inspectie- of onder- beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of houdswerkzaamheden aan het gereedschap uit- hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- voert, vergrendelt u altijd de trekker door de trek- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend...
  • Seite 46: Uso Previsto

    • Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Símbolos Vibración A continuación se muestran los símbolos utilizados con El valor total de la vibración determinado de acuerdo este equipo. Asegúrese de que entiende su significado con el EN792: antes de usarlo. Modelo AN634H Emisión de vibración (a ) : 4,0 m/s Lea el manual de instrucciones. Error (K) : 1,5 m/s Modelo AN635H Emisión de vibración (a ) : 4,0m/s Póngase gafas de seguridad. Error (K) : 1,5 m/s NOTA: El valor de emisión de vibración declarado No utilizar en andamios, escaleras de ha sido medido de acuerdo con el método de prueba mano. estándar y se puede utilizar para comparar una herra- mienta con otra. Uso previsto NOTA: El valor de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración prelimi- La herramienta ha sido prevista para trabajo interior nar de exposición.
  • Seite 47: Advertencias De Seguridad

    Ilumine el área de trabajo suficientemente. ADVERTENCIAS DE Es posible que existan reglamentos locales concernientes al ruido que deberán ser cum- SEGURIDAD plidos manteniendo los niveles de ruido den- tro de los límites prescritos. En ciertos casos, se deberán utilizar persianas para contener el Advertencias de seguridad para ruido.
  • Seite 48: Instrucciones

    Pida a un centro de servicio autorizado por de trabajo. Makita para que le hagan la inspección perió- dica de la herramienta. No sujete o transporte la herramienta nunca con el dedo en el gatillo interruptor o la entre- Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD gue a alguien en esta condición.
  • Seite 49: Descripción De Las Partes

    Utilice una manguera de aire tan grande y corta como DESCRIPCIÓN DE LAS sea posible para asegurar una operación de clavado continua y eficiente. PARTES Lubricación ► Fig.2: 1. Gatillo 2. Palanca de bloqueo del gatillo ► Fig.4: 1. Aceite para herramientas neumáticas 3. Gancho 4. Tapa del cargador 5. Adaptador de boca (elemento de contacto) Engrase la herramienta poniendo dos o tres gotas de aceite para herramientas neumáticas en la boquilla de...
  • Seite 50 Si la herramienta se utiliza con la placa de tacto 3. Saliente 4. Parte hueca cambio ajustada a un paso incorrecto, podrá resultar en una mala alimentación de clavos o un mal funcio- Sacudidor de polvo namiento de la herramienta. Para el modelo AN635H Coloque el carrete de clavos encima de la placa de cambio y desenrolle clavos suficientes para llegar PRECAUCIÓN: No apunte la abertura de hasta el carril de clavos. eyección del sacudidor de polvo hacia alguien.
  • Seite 51 El gatillo para el modo de accionamiento secuencial — Asegúrese de que la herramienta no funciona sencillo se instala en fábrica. Para cambiar el modo únicamente apretando el gatillo. de clavado a accionamiento por contacto, reemplace — Asegúrese de que la herramienta no funciona la parte del gatillo con la de para accionamiento por únicamente colocando el elemento de contacto contacto. contra la pieza de trabajo sin apretar el gatillo. ► Fig.17: 1. Gatillo para accionamiento secuencial ► Fig.21: 1. Elemento de contacto 2. Pieza de trabajo sencillo (Color gris) 2. Gatillo para acciona- 3.
  • Seite 52 Clavado en chapa de acero Clavado en cemento ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Cuando clave en acero en Utilice solamente clavos forma de C, limite el grosor a 2,3 mm (3/32″) o templados para cemento. Si utiliza otros tipos de menos. De lo contrario, la herramienta rebotará con clavos podrá ocasionar graves heridas. severidad y el clavo saldrá despedido, ocasionando ADVERTENCIA: No clave directamente en el graves heridas.
  • Seite 53: Accesorios Opcionales

    OPCIONALES MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. PRECAUCIÓN: Antes de intentar realizar una El uso de cualquier otro accesorio o aditamento inspección o mantenimiento, bloquee siempre el puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Seite 54: Especificações

    O valor total da vibração determinado de acordo com o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu o EN792: significado antes de utilizar o equipamento. Modelo AN634H Emissão de vibração (a ) : 4,0 m/s Leia o manual de instruções. Variabilidade (K): 1,5 m/s Modelo AN635H Emissão de vibração (a ) : 4,0m/s Use óculos de segurança. Variabilidade (K): 1,5 m/s NOTA: O valor da emissão de vibração indicado foi Não utilize em andaimes, escadotes. medido de acordo com o método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O valor da emissão de vibração indicado Utilização a que se destina...
  • Seite 55: Avisos De Segurança

    Podem existir regulamentos locais referentes AVISOS DE SEGURANÇA ao ruído, que têm de ser cumpridos, mantendo os níveis de ruído dentro dos limites indica- dos. Em determinados casos, devem ser utili- Avisos de segurança para pregador/ zadas persianas para conter o ruído. agrafador pneumático Dispositivos de segurança Certifique-se de que todos os sistemas de...
  • Seite 56: Descrição Das Peças

    10. Nunca utilize ferramentas de aparafusamento ser realizadas pelos centros de assistência de fixadores marcadas com o símbolo “Não autorizados da Makita, utilizando sempre utilize em andaimes, escadotes” para aplica- peças de substituição Makita. ções específicas, por exemplo: GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Seite 57: Instalação

    INSTALAÇÃO DESCRIÇÃO FUNCIONAL Seleção do compressor PRECAUÇÃO: Antes de ajustar ou verificar o funcionamento da ferramenta, bloqueie sempre o gatilho rodando a alavanca de bloqueio do gati- lho para a posição de bloqueada e desligue a mangueira de ar da ferramenta. Ajustar a profundidade da pregagem Esta ferramenta tem um regulador da profundidade de...
  • Seite 58 Soprador de ar OBSERVAÇÃO: Se a ferramenta for operada com a placa de substituição regulada no passo incorreto, pode resultar em alimentação deficiente de pregos ou Para o modelo AN635H em mau funcionamento da ferramenta. PRECAUÇÃO: Não aponte a porta de ejeção Coloque a bobina de pregos sobre a placa de do soprador de ar para ninguém. Além disso, substituição e desenrole pregos suficientes para chegar mantenha as mãos e pés afastados da área da à calha de pregos. porta de ejeção. Se o botão do soprador de ar for...
  • Seite 59 Prepare o conjunto do gatilho para a atuação de Método de pregagem contacto. Ao empurrar a peça articulada para dentro, coloque Para impedir que o gatilho seja puxado acidentalmente, o gatilho de tal forma que a peça articulada fique por é fornecida uma alavanca de bloqueio do gatilho. baixo da haste da válvula na caixa. Para bloquear o gatilho, vire a alavanca de bloqueio do ► Fig.20: 1. Peça articulada 2. Haste da válvula gatilho para a posição de bloqueada Insira o pino no orifício e fixe-o com a anilha de Para utilizar a ferramenta, vire a alavanca de bloqueio uretano. do gatilho para a posição de desbloqueada Ligue a mangueira de ar e certifique-se de que a ► Fig.23: 1.
  • Seite 60: Manutenção

    ► Fig.27 Espessura do Espessura do aço Comprimento do material incluindo em forma de C (B) prego (C) OBSERVAÇÃO: Utilize a ferramenta apenas em o aço em forma betão ainda mole, recém-construído. A pregagem de C (A) em betão duro pode entortar o prego ou impedir que 9 mm - 22 mm 1,6 mm - 2,3 mm 32 mm (1-1/4″)
  • Seite 61: Acessórios Opcionais

    Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita. • Pregos •...
  • Seite 62: Specifikationer

    Vibration Følgende viser de symboler, der anvendes til udstyret. Den samlede vibrationsværdi bestemt i henhold til Vær sikker på, at De forstår betydningen af symbolerne EN792: før brugen. Model AN634H Vibrationsemission (a ): 4,0 m/s Læs brugsanvisningen. Usikkerhed (K): 1,5 m/s Model AN635H Vibrationsemission (a ): 4,0m/s Bær sikkerhedsbriller. Usikkerhed (K): 1,5 m/s BEMÆRK: Den angivne vibrationsemissionsværdier Brug ikke på stilladser eller stiger. blevet målt i overensstemmelse med standardtestme- toden og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. Tilsigtet anvendelse BEMÆRK: Den angivne vibrationsemissions-...
  • Seite 63: Sikkerhedsadvarsler

    Sikkerhedsenheder SIKKERHEDSADVARSLER Sørg for, at alle sikkerhedssystemer fungerer, før brugen. Maskinen må ikke kunne køre, hvis der kun trykkes på afbryderknappen, eller hvis Sikkerhedsadvarsler for tryklufts kun kontaktarmen trykkes mod træet. Den må kun sømpistol/krampemaskine fungere, når begge handlinger udføres. Test for eventuel fejlfunktion uden fastgøringsmidler og udstøderen i fuldt trukket position. ADVARSEL: ADVARSEL Læs alle sikkerheds- Leg ikke med kontaktelementet: Det forhindrer advarsler og alle instruktioner. Hvis De ikke følger udløsning ved et uheld, så det skal sidde på og advarslerne og instruktionerne, kan det medføre må...
  • Seite 64: Beskrivelse Af Delene

    10. Anvend aldrig maskiner til drev af fastgørings- og PÅLIDELIGHED skal vedligeholdelse og midler, der er markeret med symbolet “Brug reparation udføres af Makita autoriserede ikke på stilladser eller stiger”, til bestemte servicecentre, og der skal altid benyttes Makita formål som f.eks.: reservedele. — når skift fra af en drevplacering til en anden GEM DISSE FORSKRIFTER.
  • Seite 65 MONTERING FUNKTIONSBESKRIVELSE Valg af kompressor FORSIGTIG: Før du justerer maskinen eller kontrollerer dens funktion, skal du altid låse afbryderkontakten ved at dreje afbryderlåsehånd- taget til den låste position og tage luftslangen ud af maskinen. Indstilling af dybden for idrivning af søm Denne maskine har en enhed til at justere dybden for idrivning af søm. For at ændre dybden for idrivning af søm skal du dreje justeringsenheden til den korrekte...
  • Seite 66 ► Fig.15: 1. Sømspor 2. Føderklo Støvblæser Kontroller, at sømspolen er sat korrekt i For model AN635H magasinet. Luk forsigtigt hætten til magasinet. Luk derefter FORSIGTIG: Ret ikke udstødningsporten på lugen, mens der trykkes ned på låsearmen, indtil låsear- støvblæseren mod nogen. Hold desuden hænder men lukkes på plads. og fødder væk fra udstødningsporten. Hvis der trykkes på knappen til støvblæseren ved et uheld, kan Montering af luftslangen det forårsage personskade. FORSIGTIG: Kontrollér altid Deres omgivel-...
  • Seite 67 BEMÆRK: Benyt ovenstående fremgangsmåder for FORSIGTIG: Sæt ikke kontaktelementet mod at ændre afbryderkontakten, hvis du vil sætte den arbejdsstykket med for stor kraft. Tryk desuden tilbage til enkelt sekventiel aktivering. afbryderkontakten helt ind, og hold den der i 1-2 sekunder efter idrivning af søm. Også i “Enkelt sekventiel aktiveringstilstand” kan en ANVENDELSE halvt nedtrykket afbryderkontakt medføre uventet idrivning af søm, når kontaktelementet får kontakt med arbejdsemnet igen. FORSIGTIG: Sørg for, at alle sikkerheds- Kontaktaktivering systemer er i korrekt funktionsstand inden anvendelsen.
  • Seite 68: Vedligeholdelse

    Fjernelse af fastklemte søm BEMÆRKNING: Afhængigt af hårdheden og den samlede tykkelse af hele arbejdsstykket i kombinationen er det ikke sikkert, at der kan FORSIGTIG: Lås altid afbryderkontakten opnås en tilstrækkelig fastgørelse. Idrivning af ved at dreje afbryderlåsehåndtaget til den låste søm i stålplader med en for stor dybde kan redu- position , og tag slangen ud, før du fjerner...
  • Seite 69: Ekstraudstyr

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. • Søm •...
  • Seite 70: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Βάρος σύμφωνα με διαδικασία EPTA 01/2003 Σύμβολα Κραδασμός Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που χρησιμο- Η ολική τιμή δόνησης καθορίζεται σύμφωνα με το ποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε EN792: τη σημασία τους πριν από τη χρήση. Μοντέλο AN634H Εκπομπή δόνησης (a ): 4,0 m/s Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Μοντέλο AN635H Εκπομπή δόνησης (a ): 4,0m/s Φοράτε γυαλιά ασφαλείας. Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κρα- Απαγορεύεται η χρήση σε σκαλωσιές, δασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη σκάλες. μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με άλλο. Προοριζόμενη χρήση ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδα- σμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρ- Το εργαλείο προορίζεται για την προκαταρκτική εσω- κτική αξιολόγηση έκθεσης. τερική εργασία όπως στερέωμα δοκών πατώματος ή κοινών δοκών στέγης και πλαισίων κατασκευής σπιτιών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών...
  • Seite 71 Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία σε εκρηκτι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ κές ατμόσφαιρες, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Η λειτουργία του εργα- ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ λείου μπορεί να δημιουργήσει σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. Να απομακρύνετε τα παιδιά και τους μη έχοντες Προειδοποιήσεις ασφάλειας για εργασία όταν χειρίζεστε το εργαλείο. Αν αποσπα- τον καρφωτήρα/συρραπτικό στεί η προσοχή σας, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο. πεπιεσμένου...
  • Seite 72 Μην κρατάτε και μην μεταφέρετε ποτέ το εργαλείο ούτε και να το δίνετε σε άλλο άτομο να ελαχιστοποιήσετε τη φθορά από την τριβή. έχοντας το δάχτυλο στη σκανδάλη διακόπτη. Σκουπίζετε όλη τη σκόνη από τα εξαρτήματα. Το ακούσιο τράβηγμα της σκανδάλης μπορεί να Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. σέρβις της Makita για την περιοδική επιθεώ- ρηση του εργαλείου. 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 73: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και την Οι ρυθμιστές πίεσης πρέπει να χρησιμοποιούνται για να ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του εργαλείου, η συντήρηση και περιορίζουν την πίεση αέρα στην ονομαστική πίεση του οι επισκευές πρέπει να διενεργούνται από τα εργαλείου όπου η πίεση τροφοδοσίας αέρα υπερβαίνει Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις της Makita, χρη- την ονομαστική πίεση του εργαλείου. Αν δεν τηρηθεί σιμοποιώντας πάντα ανταλλακτικά της Makita. αυτή η οδηγία, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυ- ματισμός στον χειριστή του εργαλείου ή σε άτομα που ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
  • Seite 74 ► Εικ.10: 1. Προσαρμογέας ρύγχους 2. Στοιχείο επα- ► Εικ.14: 1. Πλάκα αλλαγής 2. Άξονας ρύθμισης φής 3. Προεξοχή 4. Τμήμα με εγκοπή 3. Βέλος Φυσητήρας σκόνης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν το εργαλείο τεθεί σε λειτουργία με την πλάκα αλλαγής ρυθμισμένο σε λανθασμένο Για το μοντέλο AN635H βήμα, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ανεπαρκή τρο- φοδοσία καρφιών ή δυσλειτουργία του εργαλείου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη στρέφετε τη θύρα εκκένωσης του φυσητήρα σκόνης προς το μέρος άλλων Τοποθετήστε τη ρολοταινία καρφιών πάνω από ατόμων. Επίσης, κρατάτε τα χέρια και τα πόδια την πλάκα αλλαγής και ξετυλίξτε αρκετά καρφιά ώστε να...
  • Seite 75 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα αέρα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη συνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε ότι όλα τα συστή- αέρα ενώ έχετε το δάκτυλό σας στη σκανδάλη. ματα ασφάλειας βρίσκονται σε καλή κατάσταση Η τυχαία πυροδότηση θα προκαλέσει σοβαρό πριν από τη λειτουργία. τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, ► Εικ.16: 1. Σύνδεσμος αέρα 2. Υποδοχή αέρα...
  • Seite 76 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανάλογα με τη σκληρότητα και ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε το στοιχείο επα- το συνολικό πάχος του συνδυασμού όλων των φής επάνω στο τεμάχιο εργασίας με υπερβολική τεμαχίων εργασίας, μπορεί να μην είναι δυνατό να δύναμη. Επίσης, τραβήξτε τη σκανδάλη πλήρως επιτευχθεί...
  • Seite 77 τοποιήσετε επιθεώρηση ή συντήρηση, να κλει- δώνετε πάντα τη σκανδάλη περιστρέφοντας το ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μοχλό κλειδώματος σκανδάλης στη θέση κλει- συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περι- γράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε δώματος και να αποσυνδέετε τον εύκαμπτο...
  • Seite 78: Teknik Özellikler

    • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • EPTA_Prosedürü 01/2003 uyarınca ağırlık Semboller Titreşim Aşağıdakiler makineniz için kullanılan sembolleri gös- EN792 uyarınca hesaplanan titreşim toplam değeri: termektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınız- Model AN634H dan emin olunuz. Titreşim emisyonu (a ): 4,0 m/s Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Kullanma kılavuzunu okuyun. Model AN635H Titreşim emisyonu (a ): 4,0m/s Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Güvenlik gözlüğü takın. NOT: Beyan edilen titreşim emisyon değeri standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti İskelelerde, merdivenlerde kullanmayın. bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen titreşim emisyon değeri bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. Kullanım amacı UYARI: Bu elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Bu alet 2″ x 4″ konutlarda karkas işleri ve döşeme veya sındaki titreşim emisyonu aletin kullanım biçimlerine çatı kirişlerinin bağlanması gibi iç mekan ön hazırlık bağlı olarak beyan edilen emisyon değerinden farklı işlerinde kullanılmak için tasarlanmıştır.
  • Seite 79: Güvenli̇k Uyarilari

    Güvenlik aygıtları GÜVENLİK UYARILARI Çalışmaya başlamadan önce tüm güvenlik sistemlerinin çalışır durumda olduğundan emin olun. Alet yalnızca anahtar tetik çekilerek Pnömatik çivi/zımba tabancası veya yalnızca temas kolu ahşap malzemeye daya- güvenlik uyarıları nılarak çalıştırılmamalıdır. Aleti çalıştırmak için iki işlem aynı anda uygulanmalıdır. Aletin doğru şekilde çalışıp çalışmadığını bağlantı elemanları UYARI: UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm tamamen boşaltılmış ve itici tam çekilmiş konum- talimatları okuyun. Uyarı ve talimatlara uyulmaması dayken test edin. ciddi yaralanmalara, elektrik çarpması ve/veya yan- Temas elemanıyla oynamayın: bu parça isten- gına neden olabilir.
  • Seite 80 Aleti iş parçasına sağlam şekilde dayamadan seviyeye düşürmek için hareketli parçaları yağla- aleti çalıştırmayın. yın. Parçalardaki tüm tozu temizleyin. Aleti kesinlikle parmağınız anahtar tetik üzerin- Aletin periyodik kontrolü için Makita yetkili deyken tutmayın, taşımayın ve başkalarına bu servis merkezinden yardım isteyin. şekilde vermeyin. Kazara tetikleme, ciddi yara- Ürünün EMNİYET ve GÜVENİLİRLİĞİNİ muha- lanmalara yol açabilir.
  • Seite 81 KURULUM İŞLEVSEL NİTELİKLER Kompresör seçimi DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya kont- rol işlevini gerçekleştirmeden önce daima tetik kilitleme kolunu kilitli konuma çevirerek tetiği kilitleyin ve hava hortumunu aletten çıkarın. Çivileme derinliğini ayarlamak Alette, çivileme derinliğini ayarlayıcı bulunur. Çivileme derinliğini düzenlemek için, ayarlayıcıyı uygun derinliğe çevirin. ► Şek.5: 1. Ayarlayıcı Ayarlama aralığı 8,0 mm’dir (5/16″). (Bir tam dönüş 1,6 mm (1/16″) ayarlama sağlar.) ► Şek.6: 1. Çok derin 2. Yüzeye sıfır 3. Çok sığ Kanca DİKKAT: Aleti kancayı...
  • Seite 82 Çivi rulosunu değiştirme plakasının üzerinde Havalı toz üfleme aparatı yerleştirin ve çivi kılavuzuna ulaşmaya yetecek kadar çivi rulosunu açın. AN635H modeli için Ardından, ilk çiviyi çivi kılavuzuna ve ikinci çiviyi bes- leme kıskacına yerleştirin. Açılmamış rulodaki diğer DİKKAT: Havalı toz üfleme aparatının çıkış çivileri de besleyici gövdesine yerleştirin. ağzını kimseye doğru yöneltmeyin. Ellerinizi ve ► Şek.15: 1. Çivi kılavuzu 2. Besleme kıskacı ayaklarınızı da çıkış ağzından uzak tutun. Havalı toz üfleme aparatı düğmesine kazara basılırsa, kişisel Çivi rulosunun hazneye doğru yerleştirilip yerleşti- yaralanmaya sebep olabilir. rilmediğini kontrol edin. DİKKAT: Havalı...
  • Seite 83 NOT: Tekrar tek sıralı etkinleştirme moduna dönmek DİKKAT: Temas elemanını iş parçasına aşırı için yukarıda yer alan tetik değiştirme prosedürlerini kuvvet uygulayarak dayamayın. Tetiği de sonuna takip edin. kadar çekin ve çivilemeden sonra 1-2 saniye bu şekilde tutun. “Tek sıralı etkinleştirme” modunda bile, temas ele- KULLANIM manı iş parçasıyla yeniden temas ettiğinde yarım çekilen tetik beklenmedik bir çivilemeye neden olur. Temasla etkinleştirme DİKKAT: Kullanmadan önce tüm güvenlik sis- temlerinin çalışır durumda olduğundan emin olun.
  • Seite 84: Aletin Temizlenmesi

    Betona çivileme Sıkışan çivilerin çıkarılması UYARI: DİKKAT: Beton için sadece sertleştirilmiş çivi- Sıkışan çivileri çıkartmadan önce ler kullanın. Başka amaçlı çiviler kullanılması ciddi daima tetik kilitleme kolunu kilitli konuma çevi- yaralanmalara neden olabilir. rerek tetiği kilitleyin ve hortumu çıkarın. Bir sıkışıklığı gidermeden önce çivileri de hazneden UYARI: Beton üstüne doğrudan çivileme çıkarın.
  • Seite 85 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Çiviler • Hava hortumu •...
  • Seite 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885511-991 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20160427...

Diese Anleitung auch für:

An634h

Inhaltsverzeichnis