Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
COOL / DRY / FAN
SCDF XXX C5
COOL / DRY / HEAT / FAN
SCDF XXX R5
Condizionatore d'ambiente con condensatore remoto
Climatiseur avec condenseur a air exterieur • Klimagerät mit außenkondensator
Acondicionador de ambiente con condensador a distancia
G
INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO
ODHLIES CRHSEWS
COOL / DRY / FAN
SMDF XXX C5
Room air conditioner with remote condenser
Ar Condicionado com condensador remoto
K K limatistiko kleistwn cwrwn me sumpuknwth
37.4253.003.0
G
ISTRUZIONI D'USO
G
BEDIENUNGSANLEITUNG
01/2006
EG
I
F
D
E
P
GR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Technibel Serie C5

  • Seite 38 INHALTSVERZEICHNIS DAS PRODUKT ....................DISPLAY ......................AUFSTELLUNGSORT..................ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE .............. SICHERHEITS-ANWEISUNGEN ..............WICHTIGE HINWEISE ................... KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG ..............BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG............Einsetzen der Batterien ................Wahlschalter des Temperatursensors ............Betrieb mit Fernbedienung ................FERNBEDIENUNG ..................EINSTELLUNG DER UHR ................KÜHLUNG - HEIZUNG .................. AUTOMATISCHER BETRIEB.................
  • Seite 39: Das Produkt

    DAS PRODUKT 01. Fernbedienung mit Infrarot-Signalen 02. Display 03. Luftzufuhr 4. Luftansauggrill 5. Außeneinheit 06. Verbindungsschlauch 07. Luftfilter 08. Stromkabel mit Stecker 09. Bedienung Kondenswasserflußrohr 10. Außeneinheit Stützkorb oder Halter 11. Abdeckung der Schnellanschlüsse 12. Transportgriff (beide Seiten) 13. Transporträder 14.
  • Seite 40: Aufstellungsort

    Vergewissern Sie sich, daß die automatischen Schalter AUFSTELLUNGSORT und die Schutzsicherungen der Anlage in der Lage sind, einen Anlaufstrom zu tragen, (normalerweise für max 1 Sekunde). WARNUNG Alle elektrische Anschlüsse müssen den örtlichen elektrischen Vorschriften entsprechen. Wegen Dieses Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen Einzelheiten den Händler oder einen Elektriker fragen.
  • Seite 41: Klimageräteaufstellung

    KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG Das Klimagerät besteht aus zwei Einheiten, die untereinander durch einen Schlauch verbunden sind. Die Inneneinheit in den zu klimatisierenden Raum, neben ein Fenster, eine Balkonstür oder eine Außenwand stellen. Die Außeneinheit, die die Wärme- und Kondenswasser-Beseitigung erlaubt, hinaus auf das Fensterbrett, auf den Balkon stellen, oder sie an die Wand hängen.
  • Seite 42: Benutzung Der Fernbedienung

    BETRIEBSWEISE MIT FERNBEDIENUNG BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG Der IR-Sender der Fernbedienung auf den Empfänger auf EINSETZEN DER BATTERIEN dem Klimagerät richten. Den hinterseitige Deckel der Fernbedienung abnehmen. Zwei Batterien von 1,5 V-DC Art AAA alkaline einsetzen. INNENEINHEIT IR-EMPFÄNGER Die Pole, wie auf der Fernbedienung angegeben, beachten.
  • Seite 43: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG ANZEIGE SENSOR SENDER Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb Ein Temperatursensor im Innern ist. Wenn die Fernbedienungs- Betriebsweise der Fernbedienung mißt die Tasten gedrückt werden, Datenverkehrsbestatigung Automatik Raumtemperatur. leuchtet die Lampe oder Fernbedienung Sperre auf dem Display auf, um die Kuhlung Einstellungsänderungen des Heitzung...
  • Seite 44: Einstellung Der Uhr

    ABTAUUNG DER KONDENSATOREINHEIT EINSTELLUNG DER UHR (AUßENEINHEIT) “STANDBY” 1. Die Taste SET während fünf Sekunden drücken. Wenn die Außentemperatur unter 0 °C absinkt, vermindert Die Stundenanzeige nur blinkt. Eisbildung auf der Kondensatoreinheit die Heizleistung. In 2. Die Taste + oder - solange drücken, bis die aktuelle Stunde angezeigt wird.
  • Seite 45: Entfeuchtung

    HINWEIS ANMERKUNG Das Klimagerät wechselt die Betriebsweise (von kalt auf warm oder umgekehrt) je nach dem welcher Fall auftritt: Die in der Liste genannten Werte beziehen sich auf das - BEREICH A: ändert, wenn die temperatur mindestens Klimagerät, wenn der Sensor der Fernbedienung aktiviert 3°C von der auf der Fernbedienung eingegebenen wurde.
  • Seite 46: Zeitschaltuhr - Einstellung

    D) WIE DIE ZEITSCHALTUHR ZU NULLEN ZEITSCHALTUHR - EINSTELLUNG 1. Die Taste TIMER drücken, um die Zeitschaltuhr zu An der Fernbedienung können vier Zeitschaltuhren gewählt wählen werden. Zwei Tages-Zeitschaltuhren (T1 & T2 genannt) 2.Die Taste CLEAR drücken, wenn Sie alle Zeitschaltuhr und als Option, zwei Wochenende-Zeitschaltuhren (WKT1 &...
  • Seite 47: Betriebsweise Ohne Fernbedienung

    BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verloren ging, wie folgt vorgehen: 1. KLIMAGERÄT AUßER BETRIEB FALSCH! Wenn Sie das Klimagerät in Betrieb setzen wollen, ist die BETRIEBSTASTE zu drücken, um die gewünschte Funktion auszuwählen: LUFTFILTER • COOL oder HEAT für die Wärmepumpe Modelle •...
  • Seite 48: Zubehörteile (Auf Anfrage)

    ZUBEHÖRTEILE (AUF ANFRAGE) ZUSÄTZLICHER AUßENEINHEIT STÜTZKORB ODER HALTERUNGSFÜHRUNG KIT Wenn man das Klimagerät in mehreren Zimmer brauchen will, ist es möglich mehrere Stützkorbe oder Halterungsführungen für die Installation der Außeneinheit kaufen 2 löcher ø 10 2 löcher ø 10 STÜTZKORB HALTERUNGFÜHRUNG LUFTFILTER (NUR FÜR DAS MODELL DER ABBILDUNG) Lesen Sie diese Anleitung bevor Sie mit der Austauscharbeit...
  • Seite 49: Ratschläge Für Höchsten Komfort Und Niedrigsten Verbrauch

    Störung: Das Klimagerät arbeitet nicht und die STANDBY Lampe RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT blinkt. UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH Mögliche Ursache: 1. Fehlerhafter Sensor. VERMEIDEN SIE: Abhilfe: Den Luftzufuhr und Luftansauggrill der Einheit zu 1. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle. versperren. Sind diese nicht frei, arbeitet die Einheit nicht Anmerkung: Auf einigen Bedingungen könnte die Lampe einwandfrei und könnte Schaden erleiden.
  • Seite 78 CRHSH THLECEIRISTHRIOU LEITOURGIA ME TO THLECEIRISTHRIO TOPOQETHSH MPATARIWN Kateuquv n ate to thleceiristhv r io me thn kefalhv tou anametadov t h pro" ton apodev k th pou eiv n ai topoqethmev n o" Afairev s te skev p astro mev r o"...
  • Seite 79 THLECEIRISTHRIO AISQHTHRAS OQONH ANAMETADOTHS eswterikov Emfaniv z ontai oi plhroforiv e " ov t an to thleceiristhv r io eiv n ai thleceiristhriv o u, ev n a" aisqhthv r a" anammev n o. Otan patiouv n tai ta plhv k tra tou Epibebaiwv n ei thn metav d osh qermokrasiv a "...
  • Seite 80 APOYUXH TOU ENALLAKTH QERMOTHTAS RÁQMISH WROLOGIOÁ EXWTERIKH MONADA “STANDBY” Pathv s te to plhv k tro SET gia pev n te deuterov l epta. VOtan h exwterikhv qermokrasiv a pev f tei kav t w apov to mhdev n Anabosbhv n ei mov n o h ev n deixh th" wv r a". sthn exwterikhv mpatariv a schmativ z etai pav g o"...
  • Seite 81 SHMEIWSH SHMEIWSH To climatisticov allav z ei trov p o leitourgiv a " (apov zestov se cruv o aev r a hv kai antiv s trofa) ov t an parousiav z etai miv a Oi timev " tou piv n aka anafev r ontai sth leitourgiv a tou apov ti"...
  • Seite 87 INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of an electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources.
  • Seite 88 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Diese Anleitung auch für:

Serie r5

Inhaltsverzeichnis