Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Trifecta Domino
Trifecta 4 Zone
Trifecta 5 Zone
Gaskochfeld
Gas Hob
Table de cuisson à gaz
Placa de gas
Piano cottura a gas
10035468 10035469 10035470

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Trifecta 4

  • Seite 1 Trifecta Domino Trifecta 4 Zone Trifecta 5 Zone Gaskochfeld Gas Hob Table de cuisson à gaz Placa de gas Piano cottura a gas 10035468 10035469 10035470...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man- gelnder Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen.
  • Seite 5: Feuergefahr

    WARNUNG Stromschlaggefahr Wenn die Oberfläche Risse aufweist, schalten Sie das Gerät aus, um die Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden. WARNUNG Vergiftungsgefahr Achten Sie darauf, während des Gebrauchs Fenster zu öffnen und Dunstabzugshauben einzuschalten, um eine gute Belüftung und Luftkonvektion im Innenraum zu gewährleisten. Längerer Gebrauch von Gasherden in geschlossenen Küchen kann leicht zu einer Kohlenmonoxidvergiftung führen.
  • Seite 6: Technische Parameter

    TECHNISCHE PARAMETER Artikelbezeichnung Gaskochfeld Model number 10035468, 10035469, 10035470 Geräteklasse KIasse 3 2531-20 PIN code 2531 CU-0100 Hersteller Chal-Tec GmbH Wallstr. 14 10179 Berlin Gasart I3+(28-30/37) I3B/P(30)  I3B/P(50)  I2E(20)  I2H(20)  I2E+   Gesamtwärmeeintrag 10 kW (727 g/h) 9,7 kW Gas und Druck der G30: 28-30...
  • Seite 7: Gasanschluss

    GASANSCHLUSS Die Gasverbindung zwischen dem Gasanschluss und dem Gerät kann durch Metallbälge oder einen für Gas zugelassenen Gummischlauch, dessen Länge 1,5 Meter nicht überschreiten sollte, hergestellt werden. Wenn unterhalb des Kochfelds eine Spülmaschine, Ofen, Mikrowelle etc. eingebaut werden soll, müssen Metallbälge verwendet werden und das Verbindungsrohr muss fixiert werden.
  • Seite 8: Batterieinstallation

    Metallbalg Wichtig! • Der Gasschlauch muss außerhalb des roten Drahtes des universellen Lufteinlassan- schlusses eingefügt werden und mit einer Klemme fixiert werden. • Im Anschlussbogen und dem Gasverbindungsrohr muss ein Gummidichtungsring installiert werden. Lecktest Führen Sie den Lecktest mit einer Seifenlösung durch. Tragen Sie die Seifenlösung mit einer weichen Bürste auf die Verbindungsstücke auf und öffnen Sie das Gasventil, um zu überprüfen, ob sich Seifenblasen bilden.
  • Seite 9: Bedienung

    BEDIENUNG Hinweis: Durch die Verwendung von dickerem Kochgeschirr, kann die Wärmeverteilung verbessert werden, insbesondere dann, wenn Sie eine kleine Flamme nutzen. Je größer der Topf, desto effizienter ist das Gerät. Wenn Sie einen Topf über einen kurzen Zeitraum unbeaufsichtigt lassen möchten, drehen Sie die Flamme immer auf die Minimaleinstellung.
  • Seite 10 Thermocouple Igniting needle • Stellen Sie vor der Verwendung des Geräts sicher, dass die Sicherheitsvorrichtung aktiviert wurde. • Schalten Sie das Gerät normal ein. • Lassen Sie den Drehknopf, sobald die Flamme sich entzündet hat, nicht los und halten Sie diesen für weitere 4 Sekunden gedrückt. Brenner ausschalten Drehen Sie den entsprechenden Drehknopf im Uhrzeigersinn in die Position „0/aus“.
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG Explosionsgefahr Vor der Reinigung muss das Gasventil abgedreht werden. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen. Bauen Sie während des Reinigungsvorgangs die Sicherheitsvorrichtung und die luftdichten Komponenten des Gasherds keinesfalls auseinander! Achten Sie beim Auseinanderbauen der Brenner darauf, dass Sie den Zündstift nicht beschädigen.
  • Seite 12: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Lösung Problem Keine Batterie; die Batterie Installieren Sie diese ist falsch herum eingelegt. richtig. Der Brenner wurde nicht Installieren Sie diese richtig installiert. richtig. Passen Sie den Die Zündelektrode Die Zündelektrode und die Abstand zwischen entzündet sich nicht. innere Feuerabdeckung Zündelektrode und innerer wurden nicht richtig...
  • Seite 13 Mögliche Ursache Lösung Problem Der Brennerdeckel wurde Installieren Sie diese Die Zündung oder nicht richtig installiert. richtig. Verwendung des Geräts ist sehr laut. Das Thermoelement ist Reinigen Sie das Die Flamme erlischt verschmutzt. Thermoelement. während der Verwendung. Die Gasflasche ist leer Ersetzen Sie die Die Flamme ist klein und oder der Druck ist zu...
  • Seite 14: Explosionszeichnung

    EXPLOSIONSZEICHNUNG Artikel 10035468 Topfträger 12 Schutz Drehknopf Wasserschale 13 Gehäuse 22 Drehknopf Brennerdeckel 14 Gummifüße 23 Brenner Verteiler 15 Kabelbox 24 Thermoelement Glas 16 Kabel 25 Brennerhalterung Brenner 17 Wasserschale 26 Ventil Thermoelement 18 Brennerdeckel 27 Zünder Zündstift 19 Verteiler Gasleitung 20 Wasserdichte Kappe 10 Brennerhalterung...
  • Seite 15 Artikel 10035469 顺德金百 Topfträger 13 Brennerhalterung 23 Gummifüße Wasserschale 14 Drehknopf 24 Gasleitung Topfträger 15 Wasserdichte Kappe 25 Gasventil Brennerdeckel für Drehknopf 26 Gasleitung Verteiler 16 Dichtungsring für 27 Wasserschale Brennerhalterung Drehknopf 28 Brennerdeckel Glas 17 Brenner 29 Verteiler Brennerdeckel 18 Thermoelement 30 Kabel Verteiler...
  • Seite 16 Artikel 10035470 Topfträger Drehknopf 24 Kabelbox Topfträger 13 Zündstift 25 Kabel Brennerdeckel Brennerhalterung 26 Brennerdeckel Verteiler 14 Thermoelement 27 Verteiler Wasserschale 15 Brenner 28 Wasserschale Brennerdeckel 16 Brenner 29 Zündstift Verteiler 17 Thermoelement 30 Brenner Wasserschale 18 Brennerhalterung 31 Brennerhalterung Glas 19 Brennerhalterung 32 Gasleitung...
  • Seite 17: Installation

    INSTALLATION • Lassen Sie die Installation durch einen hierfür qualifizierten Fachmann durchführen. Lassen Sie sich von diesem den Standort des Gasventil zeigen und auch, wie Sie dieses im Notfall abdrehen können. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Verpackungsmaterialien vom Kochfeld entfernt wurden. Andernfalls besteht Brandgefahr.
  • Seite 18 Montage des Unterbauschranks Beachten Sie, dass die Belüftungsöffnungen nicht blockiert werden, so dass eine gute Belüftung gewährleistet wird. Stellen Sie sicher, dass sich der Herd in einem guten Betriebszustand befindet: Hinweis: Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube muss mindestens 760 mm betragen.
  • Seite 19 Ausschnitt 315mm 10035468 260mm 6 0 5mm 10035469 555mm 8 85 m m 10035470 8 35 mm...
  • Seite 20 Halterung (Part A) anbringen Im Lieferumfang des Geräts sind 4 Halterungen und jeweils 2 Schrauben für jede Halterung enthalten (siehe Abbildung 1), mit welchen das Kochfeld an einer Arbeitsplatte von 2 – 4 cm fixiert werden kann (siehe Abbildung 5). Fügen Sie das Kochfeld in die Öffnung an der Arbeitsplatte ein und richten Sie dieses richtig aus.
  • Seite 21: Instalationssicherheit

    Instalationssicherheit • Stellen Sie vor der Installation sicher, dass das verwendete Gas und der Gasdruck den Geräteanforderungen entsprechen. • Die Geräteanforderungen sind dem Typenschild auf dem Gerät zu entnehmen. • Dieses Gerät ist nicht mit einer Vorrichtung zum Abführen von Verbrennungsproduk- ten verbunden.
  • Seite 22: Hersteller

    HERSTELLER Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin...
  • Seite 23 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 24: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
  • Seite 25 WARNING Risk of electric shock If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. WARNING Risk of poisening During use, be sure to open windows and range hoods to maintain good indoor ventilation and air convection. Prolonged use of gas cookers in closed kitchens can easily cause carbon monoxide poisoning.
  • Seite 26: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS Product name Gas Hob Model number 10035468, 10035469, 10035470 Class of appliance Class 3 2531-20 PIN code 2531 CU-0100 Manufacturer Chal-Tec GmbH Wallstr. 14 10179 Berlin Gas category I3+(28-30/37) I3B/P(30)  I3B/P(50)  I2E(20)  I2H(20)  I2E+  ...
  • Seite 27: Connecting Gas Line

    CONNECTING GAS LINE The gas connection between the gas meter and the cooker can be made of metal bellows or rubber hose for gas, and the length should not exceed 1.5m. For kitchen appliances that require a sterilizer, oven, microwave oven, etc. underneath the cooker, metal bellows must be used and the connecting tube must be fixed.
  • Seite 28 Metal bellows Important! • The gas hose must be inserted outside the red wire of the universal air inlet connector and secured with a clamp!. • There must be a sealing rubber ring in the intake elbow and the gas connection pipe to be installed and used!.
  • Seite 29: Operation

    OPERATION Note: By using a thicker pan, it can improve heat distribution, especially when using a small fire. The larger the size of the pot is, the higher the efficiency of the hob will be. Whenever you want to leave the pot for a short time, please.adjust flame to minimum setting.
  • Seite 30: Cleaning And Maintenance

    • Make sure the device is activated: • Turn on hob normally. • Do not release the control knob after the flame is ignited, please continue to press firmly.Please hold the knob for 4 seconds. Shutdown burner Turn the corresponding control knob clockwise to the 0/OFF setting position. Notes It is normal to hear a slight sizzle during the burner is working.
  • Seite 31 Cleaning the burner cap The surface of the burner cap and the fire hole are recommended to be cleaned at least once a month. In particular, if the flame is uneven or if there is no flame in the individual fire trough, please remove the burner cap and clean it.
  • Seite 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Cause Treatment Problem No battery, installation of battery is bad contact or Reinstall correctly reversed The burner is not installed Reinstall correctly in place Ignition electrode Adjust the distance Improper position of does not catch fire between the ignition ignition electrode and electrode and the inner inner fire cover...
  • Seite 33 Cause Treatment Problem The induction section Clean the thermocouple Flame is extinguished of thermocouple is during using contaminated The cylinder is out of gas, Change the cylinder, and and the pressure reducing ensure the correct pressure Flame is short and weak valve is too small.
  • Seite 34: Exploded View

    EXPLODED VIEW Model 10035468 Pan support 12 Protecter board 22 Knob Water tray 13 Body 23 Burner Burner cap 14 Rubber legs 24 Thermocouple Dispatcher 15 Wire box 25 Burner support Glass 16 Wire 26 Valve Burner 17 Water tray 27 Igniter Thermocouple 18 Burner cap...
  • Seite 35 Model 10035469 顺德金百 Pan support 13 Burner support 24 Gas pipe Water tray 14 Knob 25 Valve Pan support 15 Waterproof cap for 26 Gas pipe Burner cap knob 27 Water tray Dispatcher 16 Rubber ring for knob 28 Burner cap Burner support 17 Burner 29 Dispatcher...
  • Seite 36 Model 10035470 Pan support 12 Rubber ring for knob 24 Wire box Pan support 13 Ignition needle 25 Wire Burner cap 14 Thermocouple 26 Burner cap Dispatcher 15 Burner 27 Dispatcher Water tray 16 Burner 28 Water tray Burner cap 17 Thermocouple 29 Ignition needle Dispatcher...
  • Seite 37: Installation

    INSTALLATION • Have the installer show you the location of the gas shut off valve and how to shut it off in an emergency. • Be certain all packing material are removed from the cooktop before operating,to prevent fire or smoke damage that could be caused by the presence of these materials.
  • Seite 38 Installation below cabinet Under any circumstances, make sure the electric hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the electric hob is in good work state. As shown below: Note: The safety distance between the hotplate and the hood above the hotplate should be at least 760 mm.
  • Seite 39 Opening dimension 315mm 10035468 260mm 6 0 5mm 10035469 555mm 8 85 m m 10035470 8 35 mm...
  • Seite 40 Assembly of the fixing bracket Part A The cooking hob is supplied with a set of 4 pcs fixing bracket Part A(Fig1) and two screws eash for fixing into the kitchen cabinet with a worktop from 2 to 4cm deep (Fig5). Slot in the cooking hob into the aperture of the cabinet and set it correctly.
  • Seite 41 Installtion safety • Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible • The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data plate)"; •...
  • Seite 42: Producer

    PRODUCER Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
  • Seite 43 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à moins qu‘elles ne soient sous surveillance ou aient été...
  • Seite 45 MISE EN GARDE Danger de choc électrique Si la surface présente des fissures, coupez le courant pour éviter tout risque de choc électrique. MISE EN GARDE Risque d‘intoxication Veillez à ouvrir les fenêtres et à allumer les hottes aspirantes pendant l‘utilisation afin d‘assurer une bonne ventilation et une bonne convection de l‘air à...
  • Seite 46: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Description de l‘article Table de cuisson à gaz Numéro de modèle 10035468, 10035469, 10035470 Classe d‘appareil Classe 3 2531-20 PIN code 2531 CU-0100 Fabricant Chal-Tec GmbH Wallstr. 14 10179 Berlin Type de gaz I3+(28-30/37) I3B/P(30)  I3B/P(50)  I2E(20) ...
  • Seite 47: Raccordement Au Gaz

    RACCORDEMENT AU GAZ Le raccordement au gaz entre le raccordement au gaz et l‘appareil peut être réalisé à l‘aide de soufflets métalliques ou d‘un flexible en caoutchouc homologué pour le gaz, dont la longueur ne doit pas dépasser 1,5 mètre. Si un lave-vaisselle, un four, un micro- ondes, etc.
  • Seite 48 soufflet métal- lique Metallbalg Important! • Le tuyau de gaz doit être inséré à l‘extérieur du fil rouge du raccord d‘entrée d‘air universel et fixé avec un collier. • Une bague d‘étanchéité en caoutchouc doit être installée dans le coude de raccor- dement et le tuyau de raccordement de gaz.
  • Seite 49: Allumage Automatique

    UTILISATION Remarque : L‘utilisation d‘ustensiles de cuisine plus épais peut améliorer la répartition de la chaleur, surtout si vous utilisez une petite flamme. Plus la casserole est grosse, plus l‘appareil est efficace. Si vous voulez laisser une casserole sans surveillance pendant une courte période de temps, tournez toujours la flamme au réglage minimum.
  • Seite 50 Broche d’allumage Thermocouple Thermocouple Igniting needle • Avant d‘utiliser l‘appareil, assurez-vous que le dispositif de sécurité est activé. • Allumez l‘appareil normalement • Une fois la flamme allumée, ne relâchez pas le bouton et maintenez-le pendant encore 4 secondes. Éteindre le brûleur Tournez le bouton correspondant dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à...
  • Seite 51: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE MISE EN GARDE Risque d‘explosion La vanne de gaz doit être fermée avant le nettoyage. Laissez l‘appareil refroidir complètement avant de le nettoyer. Ne démontez jamais le dispositif de sécurité et les composants hermétiques de la cuisinière à gaz pendant le nettoyage ! Lors du démontage des brûleurs, veillez à...
  • Seite 52: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Cause possible Solution Problème Pas de pile ou pile mal Installez les piles installée. correctement Le brûleur est mal installé Installez-le correctement L'électrode d'allumage Réglez la distance entre L‘électrode d‘allumage ne et le couvercle intérieur l'électrode d'allumage et s‘allume pas du brûleur ne sont pas le couvercle intérieur du...
  • Seite 53 Cause possible Solution Problème Le thermocouple est Nettoyez le thermocouple La flamme s'éteint encrassé. pendant l'utilisation. La bouPartiele de gaz est Remplacez la bouPartiele La flamme est petite et vide ou la pression est de gaz et ajustez la faible. faible.
  • Seite 54: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE Article 10035468 Support de casserole aluminium 21 Bague en caoutchouc Bol d'eau 12 Protection pour bouton rotatif Capuchon de brûleur 13 Boîtier 22 Bouton rotatif Distributeur 14 Pieds en caoutchouc 23 Brûleur Verre 15 Boîte de câble 24 Thermocouple Brûleurs 16 Câble 25 Support de brûleur...
  • Seite 55 Article 10035469 顺德金百 Support de casserole 14 Bouton rotatif 25 Soupape de gaz Bol d'eau 15 Capuchon étanche 26 Conduite de gaz Support de casserole pour bouton rotatif 27 Bol d'eau Chapeau de brûleur 16 Bague d'étanchéité 28 Chapeau de brûleur Répartiteur pour bouton rotatif 29 Répartiteur...
  • Seite 56 Article 10035470 Support de casserole pour bouton rotatif 24 Boîte de câbles Support de casserole 13 Broche d'allumage 25 Câble Chapeau de brûleur 14 Support de brûleur 26 Chapeau de brûleur Répartiteur 15 Thermocouple 27 Répartiteur Bol d'eau 16 Brûleur 28 Bol d'eau Chapeau de brûleur 17 Brûleur...
  • Seite 57 INSTALLATION • Faites effectuer l'installation par un spécialiste qualifié. • Faites-vous montrer l'emplacement de la soupape de gaz et comment vous pouvez l'éteindre en cas d'urgence. Avant utilisation, assurez-vous que tous les matériaux d'emballage ont été retirés de la table de cuisson. Sinon, il y a un risque d'incendie. •...
  • Seite 58 Assemblage du cabinet de base Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées afin de garantir une bonne ventilation. Assurez-vous que la cuisinière est en bon état de fonctionnement : Note : La distance minimale entre la plaque de cuisson et la hotte aspirante doit être d'au moins 760 mm.
  • Seite 59 Coupe 315mm 10035468 260mm 6 0 5mm 10035469 555mm 8 85 m m 10035470 8 35 mm...
  • Seite 60 Fixez le support (partie A) L'appareil est fourni avec 4 supports et 2 vis pour chaque support (voir Figure 1), avec lesquels vous pouvez fixer la table de cuisson à un plan de travail de 2 à 4 cm (voir Figure 5).
  • Seite 61 Sécurité des installations • Avant l‘installation, assurez-vous que le gaz et la pression de gaz utilisés répondent aux exigences de l‘appareil. • Les exigences de l‘appareil se trouvent sur la plaque signalétique de l‘appareil. • Cet appareil n‘est pas connecté à un dispositif d‘évacuation des produits de com- bustion.
  • Seite 62 FABRICANT Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin...
  • Seite 63 Estimado cliente: le felicitamos por la compra de su dispositivo. Por favor, lea las siguientes instrucciones con atención y sígalas para evitar posibles daños. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido. Escanee el siguiente código QR para acceder al último manual de usuario y otra información sobre el producto.
  • Seite 64: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin experiencia y cono- cimientos, a menos que estén supervisadas o hayan sido capacitadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 65 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Si la superficie está agrietada, apague la energía para evitar el riesgo de una descarga eléctrica. ADVERTENCIA Riesgo de intoxicación Asegúrese de abrir las ventanas y encender las campanas extractoras durante el uso para asegurar una buena ventilación y convección de aire dentro de la unidad.
  • Seite 66: Parámetros Técnicos

    PARÁMETROS TÉCNICOS Descripción del Placa de cocina de gas artículo Número de modelo 10035468, 10035469, 10035470 2531-20 Clase de dispositivo Clase 3 PIN code 2531 CU-0100 Fabricante Chal-Tec GmbH Wallstr. 14 10179 Berlin Tipo de gas I3+(28-30/37) I3B/P(30)  I3B/P(50)  I2E(20) ...
  • Seite 67: Conexión Del Gas

    CONEXIÓN DEL GAS La conexión de gas con el aparato puede hacerse mediante un fuelle metálico o una manguera de goma aprobada para gas, cuya longitud no debe exceder de 1,5 metros. Si se va a instalar un lavavajillas, un horno, un microondas, etc. debajo de la placa de cocción, se deben utilizar fuelles metálicos y fijar el tubo de conexión.
  • Seite 68 Fuelle de metal Metallbalg Importante! • La manguera de gas debe ser insertada fuera del cable rojo de la conexión univer- sal de entrada de aire y fijada con una abrazadera. • Se debe instalar un anillo de goma en la curva de conexión y en el tubo de cone- xión de gas.
  • Seite 69: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Nota: El uso de utensilios de cocina más gruesos puede mejorar la distribución del calor, especialmente si se utiliza una llama pequeña. Cuanto más grande sea la olla, más eficiente será el aparato. Si tiene una olla sobre un quemador y desea dejar el aparato sin vigilancia durante un corto período de tiempo, siempre debe encender la llama al mínimo.
  • Seite 70 Termopar Aguja de encendido Thermocouple Igniting needle • Antes de usar el dispositivo, asegúrese de que el dispositivo de seguridad ha sido activado. • Encienda la energía normalmente. • Una vez que la llama se ha encendido, no suelte el botón y manténgalo pulsado durante otros 4 segundos.
  • Seite 71: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Peligro de explosión La válvula de gas debe cerrarse antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo. ¡Nunca desmonte el dispositivo de seguridad y los componentes herméticamente sellados de la estufa de gas durante la limpieza! Al desmontar los quemadores, asegúrese de no dañar la clavija de encendido.
  • Seite 72: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Posible causa Posible solución Problema No hay batería; la batería Instálelas correctamente. está insertada al revés. El quemador no está Instálelas correctamente. instalado correctamente. El electrodo de El electrodo de ignición Ajuste la distancia entre el encendido no se y la cubierta interior electrodo de encendido enciende.
  • Seite 73 Posible causa Posible solución Problema La tapa del quemador Instálalo correctamente. La ignición o el uso no ha sido instalada del dispositivo es muy correctamente. ruidoso. El termopar está sucio. Limpia el termopar. La llama se apaga durante el uso. La bombona de gas está...
  • Seite 74: Vista De Despiece

    VISTA DE DESPIECE Modelo 10035468 Soporte de olla 1 1 Cable de aluminio 21 Anillo de goma para Bandeja de agua 12 Protección la perilla 3 Tapas de quemador 13 Cuerpo 22 Perilla giratoria Distribuidor 14 Pies de goma 23 Quemadores Vidrio 15 Caja de cable 24 Termopar...
  • Seite 75 Modelo 10035469 顺德金百 Soporte de olla quemador 24 Tubo de gas Bandeja de agua 14 Perilla giratoria 25 Válvula de gas Soportes de olla 15 Tapa impermeable 26 Tubo de gas Tapas de quemador para la perilla 27 Recipiente de agua Distribuidor 16 Anillo impermeable 28 Tapa del quemador...
  • Seite 76 Modelo 10035470 Soporte de ollas 13 Aguja de encendido 25 Alambre Soporte de ollas 14 Termopar 26 Tapa del quemador Tapa del quemador 15 Quemador 27 Despachador Despachador 16 Quemador 28 Bandeja de agua Bandeja de agua 17 Termopar 29 Aguja de encendido Tapa del quemador 18 Soporte del 30 Quemador...
  • Seite 77: Installation

    INSTALLATION • Haga que la instalación sea llevada a cabo por un especialista cualificado. • Que le muestren la ubicación de la válvula de gas y cómo apagarla en caso de emergencia. Antes de usar, asegúrese de que todos los materiales de embalaje han sido retirados de la placa de cocción.
  • Seite 78 El montaje del gabinete de la base Asegúrate de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas para asegurar una buena ventilación. Asegúrate de que la estufa esté en buen estado de funcionamiento: Nota: La distancia mínima entre la placa de cocción y la campana extractora debe ser de al menos 760 mm.
  • Seite 79 Dimensiones de apertura 315mm 10035468 260mm 6 0 5mm 10035469 555mm 8 85 m m 10035470 8 35 mm...
  • Seite 80 Montaje del soporte de fijación Parte A La placa de cocina se suministra con un juego de 4 piezas de soporte de fijación Parte A (Fig. 1) y dos tornillos fáciles de fijar en el armario de la cocina con una encimera de 2 a 4 cm de profundidad (Fig.
  • Seite 81 Seguridad de la instalación • Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones locales de distribución (naturaleza del gas y presión del gas) y el ajuste del aparato sean compatibles • Las condiciones de ajuste de este aparato se indican en la etiqueta (o en la placa de datos)“;...
  • Seite 82: Fabricante

    FABRICANTE Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín...
  • Seite 83 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 84: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questo dispositivo non è adatto all’utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, psichiche e sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che siano supervisionati da una persona responsabile della loro sicurezza o istruiti sulle modalità di utilizzo del dispositivo. •...
  • Seite 85 AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica Se la superficie presenta crepe, spegnere il dispositivo per evitare scosse elettriche. AVVERTENZA Pericolo di intossicazione Durante l’utilizzo, assicurarsi di aprire la finestra o accendere la cappa aspirante per garantire una buona ventilazione e convezione dell’aria nella stanza. Un utilizzo prolungato di piani cottura a gas in cucine al chiuso può...
  • Seite 86: Parametri Tecnici

    PARAMETRI TECNICI Definizione Piano cottura a gas dell’articolo Numero de modello 10035468, 10035469, 10035470 2531-20 Classe de dispositivo Classe 3 PIN code 2531 CU-0100 Produttore Chal-Tec GmbH Wallstr. 14 10179 Berlino Tipo di gas I3+(28-30/37) I3B/P(30)  I3B/P(50)  I2E(20)  I2H(20) ...
  • Seite 87: Allacciamento Del Gas

    ALLACCIAMENTO DEL GAS Il collegamento tra connessione del gas e dispositivo deve essere realizzato con soffietti metallici o un tubo di gomma approvato per l’uso con gas, di lunghezza non superiore a 1,5 metri. Se sotto al piano cottura si trova una lavastoviglie, un forno, un microonde, ecc., è...
  • Seite 88 soffietto in Metallbalg metallo Importante! • Il tubo del gas deve essere inserito fuori dal cavo rosso della connessione universa- le per l’afflusso dell’aria e fissato con un morsetto. • Nell’arco di collegamento e il tubo di collegamento del gas deve essere installata una guarnizione in gomma ad anello.
  • Seite 89 FUNZIONAMENTO Nota: utilizzando pentole e padelle di spessore maggiore è possibile migliorare la distribuzione del calore, in particolare se si utilizza la fiamma bassa. Se si desidera lasciare una pentola priva di supervisione per un breve periodo di tempo, impostare sempre la fiamma sul livello minimo.
  • Seite 90 Elemento di Termoelemento Thermocouple ignizione Igniting needle • Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi di aver attivato il sistema di sicurezza. • Accendere normalmente il dispositivo. • Non lasciare andare la manopola quando si è accesa la fiamma, ma tenerla premuta per altri 4 secondi.
  • Seite 91: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA Pericolo di esplosione Prima della pulizia è necessario chiudere la valvola del gas. Lasciare che il dispositivo si raffreddi completamente prima di procedere alla pulizia. Non smontare assolutamente il sistema di sicurezza e i componenti ermetici del piano cottura a gas durante la pulizia! Quando si smonta il bruciatore, assicurarsi di non danneggiare l’elemento di ignizione.
  • Seite 92: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Causa Soluzione Problema La batteria non è presente o è inserita in modo Installarla correttamente. errato. Il bruciatore è installato in Installarlo correttamente. modo errato. L’elettrodo di ignizione L’elettrodo di ignizione Regolare la distanza tra non si accende. e la copertura interna elettrodo di ignizione e della fiamma non sono...
  • Seite 93 Causa Soluzione Problema Il coperchio del bruciatore Installarlo correttamente. Il dispositivo è molto è installato in modo errato. rumorose durante ignizione o utilizzo. Il termoelemento è sporco. Pulire il termoelemento. La fiamma si spegne durante l’uso. La bombola del gas è Cambiare la bombola La fiamma è...
  • Seite 94 IMMAGINE ESPLOSA Modello 10035468 Supporto per le 1 1 Condotto in alluminio 21 Anello in gomma per stoviglie 12 Protezione manopola Vaschetta dell’acqua 13 Alloggiamento 22 Manopola Coperchio del 14 Piedi in gomma 23 Bruciatore bruciatore 15 Scatola dei cavi 24 Termoelemento Distributore 16 Cavo...
  • Seite 95 Modello 10035469 顺德金百 Supporto per le 12 Bruciatore 23 Piedi in gomma stoviglie 13 Supporto del 24 Condotto del gas Vaschetta dell’acqua bruciatore 25 Valvola del gas Supporto per le 14 Manopola 26 Condotto del gas pentole 15 Copertura 27 Vaschetta dell’acqua Coperchio del impermeabile per 28 Coperchio del...
  • Seite 96 Modello 10035470 Supporto per le manopola 22 Alloggiamento stoviglie 12 Guarnizione ad 23 Piedi in gomma Supporto per le anello per manopola 24 Scatola dei cavi stoviglie 13 Elemento di ignizione 25 Cavo Coperchio del 14 Supporto del 26 Coperchio del bruciatore bruciatore bruciatore...
  • Seite 97 INSTALLAZIONE • Lasciare che l’installazione sia effettuata da un tecnico qualificato. Farsi mostrare dal tecnico la posizione della valvola del gas e anche le modalità di chiusura in caso di emergenza. Prima dell’uso, assicurarsi di aver rimosso tutti i materiali di imballaggio dal piano cottura, altrimenti si corre il rischio di incendi.
  • Seite 98 Montaggio del mobile sottopensile Assicurarsi di non bloccare le aperture di ventilazione, in modo da garantire una buona circolazione dell’aria. Assicurarsi che il piano cottura sia in buono stato. Nota: la distanza minima tra il piano cottura e la cappa aspirante deve essere di almeno 760 mm.
  • Seite 99 Apertura necessaria per l’installazione 315mm 10035468 260mm 6 0 5mm 10035469 555mm 8 85 m m 10035470 8 35 mm...
  • Seite 100 Montare il supporto (componente A) Nel volume di consegna del dispositivo sono inclusi 4 supporti e 2 viti per ogni supporto (v. immagine 1) con cui il piano cottura può essere fissato a un piano di lavoro di 2-4 cm (v. immagine 5). Inserire il piano cottura nell’apertura sul piano di lavoro e posizionarlo correttamente.
  • Seite 101 Sicurezza nell’installazione • Prima dell’installazione, assicurarsi che il gas e la pressione utilizzata siano confor- mi ai requisiti necessari. • I requisiti necessari relativi al gas sono indicati sulla targhetta del dispositivo. • Questo dispositivo non è collegato a un sistema per il convogliamento di prodotti di combustione.
  • Seite 102 PRODUTTORE Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino...
  • Seite 104 Trifecta Domino Trifecta 4 Zone Trifecta 5 Zone Gaskochfeld Gas Hob 10035468 10035469 10035470...

Inhaltsverzeichnis