Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad 67 16 52 Bedienungsanleitung

Automatik-uhr edelstahl

Werbung

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Automatik-Uhr Edelstahl
Best.-Nr. 67 16 52
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Armbanduhr. Es zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten, Sekunden, sowie das Datum, den Monat und
den Wochentag an.
Als Besonderheit verfügt die Uhr über eine 24h-Anzeige.
Ihre Uhr wird durch Aufziehen des Uhrwerks mittels der Krone oder durch den Rotor des Automatikwerkes mit Energie versorgt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung dieses Produktes. Darüber hinaus
ist dies mit Gefahren verbunden.
Sicherheits- und Pflegehinweise
Lesen Sie bitte die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
• Das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes ist nicht gestattet.
• Die Armbanduhr darf nicht extremen Temperaturen, starken Vibrationen, direkter, intensiver Sonneneinstrahlung oder starken
mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden. Dies könnte die Uhr beschädigen.
• Die Uhr ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände, Kinder könnten Kleinteile verschlucken. Erstickungsgefahr!
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Erstickungsgefahr!
• Äußerlich sollte die Armbanduhr nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch oder trockenen Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen
oder die Funktion der Uhr beeinträchtigt werden könnte.
Bedienung
Einstellung der Uhrzeit
• Ziehen Sie die Krone (D) in Stellung 3, wenn sich
der Sekundenzeiger in der 12h-Position befindet.
Der Sekundenzeiger bleibt stehen.
• Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit durch Drehen
der Krone (D) ein. Die 24h-Anzeige (G) wird
hierbei synchron verstellt.
• Drücken Sie die Krone (D) wieder in die Normal-
stellung 1.
Einstellung des Datums
• Das Datum wird in der Datumsanzeige (F) angezeigt.
• Ziehen Sie die Krone (D) in Stellung 2 und stellen Sie das aktuelle Datum durch Drehen der Krone (D) ein.
Einstellung des Monats
• Der Monat wird in der Monatsanzeige (B) angezeigt.
• Stellen Sie den aktuellen Monat durch Drücken des Drückers (E) ein.
Einstellung des Wochentags
• Der Wochentag wird in der Wochentagsanzeige (A) angezeigt.
• Stellen Sie den aktuellen Wochentag durch Drücken des Drückers (C) ein.
Stellen Sie das Datum, den Monat und den Wochentag nicht im Zeitraum zwischen 22:00 Uhr und 2:00 Uhr,
da hier der automatische Wechsel durch die Mechanik der Uhr vollzogen wird.
Das Uhrwerk könnte ansonsten beschädigt werden.
Aufziehen des Uhrwerks
• Das Automatikwerk der Uhr zieht sich selbsttätig beim Tragen der Uhr am Handgelenk auf. Wenn die Uhr jedoch längere Zeit
nicht getragen wird, bleibt sie stehen.
• Die Uhr kann auch durch Drehen der Krone (D) (in Stellung 1 belassen) von Hand aufgezogen werden. Ziehen Sie die Uhr
nicht zu stark auf, da diese ansonsten beschädigt werden kann.
• Sollte die Uhr nicht gleich den Betrieb wieder aufnehmen, schütteln Sie sie kurz ruckartig, um ihr den entsprechenden
Anlaufimpuls zu geben.
Verkürzung des Armbands
• Für kleinere Verkürzungen setzen Sie den Federsteg an der Faltschließe in eine andere Bohrung ein.
• Ist eine größere Verkürzung erforderlich können ein oder mehrere Glieder aus dem Armband entfernt werden. Schrauben Sie
hierzu die Gliederachsen der betreffenden Glieder auf (Pfeil auf Innenseite des Armbands weist zum Schraubenkopf) und ent-
fernen Sie die überzähligen Glieder.
• Sollten Sie nicht über geeignetes Werkzeug für diese Arbeiten verfügen, wenden Sie sich bitte an einen Uhrmacher.
Wasser- und Stossfestigkeit
Ihre Uhr ist für den normalen Gebrauch ausgelegt. Sie darf nicht extremen Stößen und Erschütterungen ausgesetzt werden.
Hierdurch kann das Uhrwerk beschädigt werden.
Die Uhr ist so konstruiert, dass sie den Kontakt mit Wasser, wie er im alltäglichen Umgang auftritt (z. B. Händewaschen,
Regentropfen usw.) standhält.
Die Uhr ist nicht zum Baden, Duschen oder Tauchen geeignet. Vermeiden Sie es, die Uhr gänzlich ins Wasser zu tauchen.
Belassen Sie die Krone (D) in Normalstellung und drehen sie diese nicht, wenn die Uhr feucht ist, es könnte ansonsten Wasser
eindringen.
Ganggenauigkeit
Die Ganggenauigkeit der Uhr sollte nach einer Einlaufzeit von ca. einem Monat überprüft werden.
Sollten Sie eine größere Gangabweichung feststellen, bringen Sie die Uhr bitte zum Uhrmacher, der die Genauigkeit leicht
einstellen kann.
Technische Daten
Gangreserve: 32h
Lagersteine:
21
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
www.conrad.com
Version 04/08
B
C
1 2 3
A
E
F
G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
Automatic Watch Stainless Steel
Item no. 67 16 52
Intended Use
The product serves as a wristwatch. It displays to you the time in hours, minutes, seconds and the date with day of the week and
month.
As a distinctive feature, this watch possesses a 24-hour display.
The automatic watch is supplied with energy by winding the mechanism by means of the button or through the rotor of the auto-
matic mechanism.
Any use other than described above is not permitted and can damage the appliance. There are also risks involved.
Safety and Care Instructions
Please read through the instructions completely, they contain important information.
The warranty will be void for damage arising from non-compliance with these operating instructions!
We do not assume any liability for resulting damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by improper handling or
non-compliance with the safety instructions!
Any claim to warranty will lapse in such cases!
• Unauthorised modifications and/or changes to the product are not permitted.
• The wristwatch may not be exposed to intensive, direct sunlight, extreme temperatures, strong vibration or heavy mechanical
stress. This may damage the watch.
• This product is not a toy and does not belong in the hands of children as they may swallow small parts. Danger of suffocation!
• Do not leave packing materials unattended. They could become a dangerous toy in the hands of children. Danger of suffoca-
tion!
• Only clean the outside of the wristwatch with a soft, slightly damp cloth or a dry brush. Never use aggressive cleansing agents
or chemical solutions since this might damage the surface of the housing or impair operation of the watch.
Operation
Setting the time
• Pull the button (D) into position 3 when the
sweep hand is in 12h position. The sweep hand-
stops.
D
• Now, set the current time by turning the button
(D). Thereby, the 24-hour display (G) is set syn-
chonously.
• Press the button (D) into its normal position 1.
Setting the date
• The date is shown in the date display (F).
• Pull the button (D) into position 2 and set the current date by turning the button (D).
Setting the month
• The month is shown in the month display (B).
• Set the current month by pushing the pusher (E).
Setting the weekday
• The weekday is shown in the weekday display (A).
• Set the current weekday by pushing the pusher (C).
Please take note that the date, month and weekday should not be set in the time between 22:00:00 and
02:00:00 hrs as in this time the automatic change of date is carried out by the mechanics of the watch.
The device may be damaged from it.
Winding the watch
• The automatic mechanism winds itself automatically on your wrist when you wear the watch. However, the watch stops work-
ing when you do not wear it over a longer period of time.
• The watch can also be wound by turning the button (leave it in position 1) clockwise. Do not wind the watch up too far as it can
be damaged.
• If the watch does not start again immediately, shake it briefly with a jerk to give it the necessary start impulse.
Shortening the strap
• For minor adjustments, move the spring peg on the catch into another hole.
• If greater adjustments are necessary, one or more links can be removed from the strap. For this, unscrew the link spindles of
the relevant links (an arrow on the inside of the straps points to the scew head) and remove the redundant links.
• If you should not possess suitable tools for these adjustments please contact a watchmaker.
Waterproofness and shock resistance
This watch is designed for normal use only. It must not be exposed to extreme shocks and impacts. This might damage the watch
mechanism.
The watch is constructed in such a manner that contact with water as it arises in day-to-day life (washing hands, water spray,
rain drops, etc.), has no adverse effect.
The watch is not suitable for having showers, swimming or diving. Do not dip the watch into water. Leave the button in normal
position and do not turn it when the watch is wet. Otherwise, water might get into the watch.
Accuracy
The precision of the automatic watch should be checked after a running time of approx. one month.
In case of major deviation, please contact a watchmaker and let him/her set the accuracy.
Technical data
Reserve of runtime: 32h
Bearing jewels:
21
© Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
A
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
www.conrad.com
Version 04/08
B
C
1 2 3
D
E
F
G

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 67 16 52

  • Seite 1 The operating instructions reflect the current technical specifications at time of Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany. © Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
  • Seite 2 Lagerstenen: Caractéristiques techniques Réserve de marche : 32 h Pierres : Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE. Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.