Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 67 17 28 Bedienungsanleitung

Funkarmbanduhr multiband
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMLPOI
Funkarmbanduhr Multiband
Multiband Radio Controlled Wristwatch
Montre bracelet multibande radiopilotée
Armbandradiohorloge Multiband
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version
Pagina 71 - 93
09/10
Seite 4 - 26
Page 27 - 48
Page 49 - 70
67 17 28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 67 17 28

  • Seite 1 Funkarmbanduhr Multiband Seite 4 - 26 Multiband Radio Controlled Wristwatch Page 27 - 48 Montre bracelet multibande radiopilotée Page 49 - 70 Armbandradiohorloge Multiband Pagina 71 - 93 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.: 67 17 28...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4 These Operating Instructions accompany this product.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Einführung............................5 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................7 3. Symbolerklärung ..........................8 4. Sicherheitshinweise ..........................8 4.1 Batteriehinweise ..........................10 5. Merkmale und Features ........................11 6. Funktionserläuterung ........................12 7. Produktansicht ..........................12 8. Wichtige Vorgehensweise zur Erstinbetriebnahme ................14 9. Weltzeit/Zeitzonen abrufen ......................17 10. Stoppuhr-Funktion ........................18 11.
  • Seite 5: Einführung

    17. Display-Hintergrundbeleuchtung aktivieren ..................23 18. Batteriewechsel..........................24 19. Wartung und Reinigung ........................24 20. Entsorgung ............................25 a) Allgemein ..........................25 b) Batterien und Akkus ........................25 21. Technische Daten ..........................26 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
  • Seite 6 Deutschland: Tel. 0180 / 5 31 21 11 0180 / 5 31 21 10 E-mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet, www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“ Mo. - Fr. 8.00 - 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at oder www.business.conrad.at Schweiz: Tel.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Eine Funkuhr zeigt nach Empfang des relevanten Zeitsignals immer die genaue Zeit. Zudem verfügt diese Uhr über eine Countdown-Funktion, Stopuhr-Funktion, 2 Alarm-Funktionen, Zeit-Speicherung, Display-Hintergrundbeleuchtung und eine Kalenderfunktion. Eine zuschaltbare Displaybeleuchtung sorgt zudem für die einfach Ablesemöglichkeit bei Dunkelheit. Diese Funkuhr verfügt über eine automatische Einstellung der Sommer-/Winterzeit.
  • Seite 8: Symbolerklärung

    3. Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Hand„-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. 4.
  • Seite 9 • Fassen Sie ausgelaufene oder oxidierte Batterien/Akkus nicht mit bloßen Händen an. Verwenden Sie Schutzhandschuhe. • Die Funkuhr darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden. • Das Produkt benötigt nach raschem Temperaturwechsel eine gewisse Zeit um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen.
  • Seite 10: Batteriehinweise

    • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Die Uhr darf nicht feucht oder nass werden. • Stellen Sie sicher, dass sich keine magnetische oder elektromagnetische sowie Wärmequellen in der Nähe des Produkts befinden. •...
  • Seite 11: Merkmale Und Features

    • Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa- chen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. • Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr! •...
  • Seite 12: Funktionserläuterung

    6. Funktionserläuterung Das Funksignal (DCF) für die genaue Uhrzeitanzeige in Deutschland wird von einem Sender in Mainflingen nahe Frankfurt codiert und gesendet. Der Sender hat eine Reichweite von ca. 1.500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000 km. Uhren mit einem eingebauten Funkempfänger können innerhalb dieses Sendebereiches das Funksignal empfangen und decodie- ren.
  • Seite 13 1) Wochenanzeige 2) Die Ansicht dieser Darstellung ändert sich mit jeder Sekunde und dient lediglich dekorativem Zweck. 3) Symbol "Nachmittag" 4) Symbol "DST" (=Daylight Saving Time; Sommerzeit) 5) Symbol "RCC" 6) Symbol "Zeit" 7) Symbol "Stoppuhr" 8) Symbol "Countdown" 9) Symbol "Alarm" 10) Symobl "World Time"...
  • Seite 14: Wichtige Vorgehensweise Zur Erstinbetriebnahme

    8. Wichtige Vorgehensweise zur Erstinbetriebnahme Die Uhr wird mit einer Schutzfolie auf dem Display ausgeliefert, bitte diese vor der Inbetriebnahme entfernen. Um die Batterie zu schonen, wird diese Uhr im Stromspar-Modus ausgeliefert. Im Stromspar-Modus empfängt die Uhr kein Funksignal. Führen Sie die folgenden Schritte durch, um die Uhr für den Funkempfang vorzubereiten: 1.
  • Seite 15 Städtecodetabelle Kürzel Stadt Zeitdifferenz Kürzel Stadt Zeitdifferenz Pago Pago Teheran +3,5 Honolulu Dubai Anchorage Kabul +4,5 Los Angeles Karachi Denver Neu-Delhi +5,5 Chicago Dhaka New York Yangon +6,5 Caracas Bangkok Rio de Janeiro -3 Peking London Seoul Paris Tokio Berlin Adelaide +9,5 Athen...
  • Seite 16 4. Drücken Sie die Taste C, es erscheint „FREQ OFF“ in der Anzeige. Sollte bereits „FREQ ON“ ange- zeigt werden, überspringen Sie Punkt 5. 5. Drücken Sie die Taste B, um auf „FREQ ON“ umzuschalten. 6. Bestätigen Sie die Einstellung durch 2-maliges kurzes Drücken der Taste A. (Die Uhr befindet sich nun wieder in der Uhrzeit Anzeige).
  • Seite 17: Weltzeit/Zeitzonen Abrufen

    9. Weltzeit/Zeitzonen abrufen • Drücken Sie, während der normalen Uhrzeit-Ansicht, die „Taste C“ um den Weltzeit-Modus aufzurufen. • Sie können die verschiedenen Zeitzonen/Städtezeiten anhand der „Taste B“ oder der Taste „D“ abru- fen (beachten Sie hierzu auch das Kapitel: „18. Städtecode-Tabelle“). •...
  • Seite 18: Stoppuhr-Funktion

    10. Stoppuhr-Funktion • Drücken Sie, während der normalen Uhrzeit-Ansicht, zweimal die „Taste C“ um die Stopuhr-Funktion aufzurufen. Im Display wird der Schriftzug „STW“ angezeigt. • Drücken Sie die „Taste B“ um die Stopuhr-Funktion zu starten. • Drücken Sie die „Taste B“ erneut um die Stopuhr-Funktion anzuhalten. •...
  • Seite 19: Countdown-Funktion

    11. Countdown-Funktion • Drücken Sie, während der normalen Uhrzeit-Ansicht, dreimal die „Taste C“ um die Countdown- Funktion aufzurufen. Im Display wird der Schriftzug „TMR“ angezeigt. • Drücken und halten Sie die „Taste A“ 2 Sekunden bis im Display der Schritzug „Hours“ zu blinken beginnt.
  • Seite 20: Alarm-Funktion

    12. Alarm-Funktion • Drücken Sie, während der normalen Uhrzeit-Ansicht, viermal die „Taste C“ um den Alarm- Einstellungs-Modus aufzurufen. Im Display wird der Schriftzug „AL“ angezeigt. Diese Funkuhr bietet die Möglichkeit zwei Alarmzeiten einzustellen. Alarm 1 (Displayanzeige = AL1) und Alarm 2 (Displayanzeige = AL2). •...
  • Seite 21: Snooze-Funktion

    13. Snooze-Funktion Während ein Piepton ertönt kann die Uhr durch drücken der „Taste B“ bzw. „Taste D“ stumm geschal- ten werden. Der Piepton wird deaktiviert, ertönt jedoch erneut nach 5 Minuten. 14. Zeit-Speicherfunktion Es können bis zu 5 Zeit-Informationen gespeichert werden, welche jederzeit abrufbar sind. Drücken und halten Sie, während der normalen Uhrzeit-Ansicht, 2 Sekunden die „Taste B“...
  • Seite 22: City-Code Abfragen

    15. City-Code abfragen Drücken Sie, während der normalen Uhrzeit-Ansicht, die „Taste B“ um den City-Code und die Zeit abzurufen. Beachten Sie hierzu in jedem Fall das Kapitel „8. Städtecode-Tabelle“. 16. Uhrzeit manuell einstellen • Drücken und halten Sie, während der normalen Uhrzeit-Ansicht, 2 Sekunden die „Taste A“ bis der Schriftzug „SYS SET“...
  • Seite 23: Display-Hintergrundbeleuchtung Aktivieren

    • Sie können sämtliche Werten anhand der „Taste B“ bzw. „Taste D“ einstellen. • Drücken Sie zur Bestätigung der getätigten Einstellungen die „Taste A“. • Drücken Sie erneut die „Taste A“ um zur normalen Uhrzeit-Ansicht zurückzukehren. 17. Display-Hintergrundbeleuchtung aktivieren Die Display-Hintergrundbeleuchtung kann, während der normalen Uhrzeit-Ansicht, via der „Taste A“ aktiviert werden.
  • Seite 24: Batteriewechsel

    18. Batteriewechsel Der Batteriewechsel sollte nur von einem Fachmann (Uhrmacher) vorgenommen werden. Dieser besitzt das entsprechende Wissen sowie das entsprechende Equipment, welches bei einem Batteriewechsel benötigt wird. • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Geräts. • Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie und setzen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität eine Knopfzellenbatterie des Typs CR2032 3V/DC ein.
  • Seite 25: Entsorgung

    20. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. b) Batterien und Akkus Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
  • Seite 26: Technische Daten

    21. Technische Daten Spannungsversorgung: 3V/DC Knopfzelle (Typ: CR2032) Länge: ca. 250 mm Gewicht: ca. 40 Gramm (inkl. Batterie)
  • Seite 27 Table of contents 1. Introduction ............................28 2. Intended use ............................30 3. Explanation of symbols........................31 4. Safety instructions..........................31 4.1 Battery information ........................33 5. Features ............................34 6. Description of functions ........................35 7. Product view ............................36 8. Important procedure for initial operation..................37 9. Accessing UTC (GMT)/ time zones ....................40 10.
  • Seite 28: Introduction

    17. Activating the display backlight......................46 18. Replacing the battery ........................46 19. Maintenance and cleaning ......................46 20. Disposal ............................47 a) General information ........................47 b) Batteries and rechargeable batteries ..................47 21. Technical Data ..........................48 1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable National and European requirements.
  • Seite 29 Germany: Tel. + 49 9604 / 40 88 80 + 49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm Read through the following operating instructions carefully before connecting or commissioning the device. They not only show you the correct operating procedure but also help you to exploit all the...
  • Seite 30: Intended Use

    2. Intended Use A radio controlled watch always shows the correct time when it can receive the relevant time signal. In addition, this watch features a countdown function, stopwatch function, 2 alarm functions, time mem- ory function, display backlight and a calendar function. A display light can be switched on and makes the display readable in the dark.
  • Seite 31: Explanation Of Symbols

    3. Symbols A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of electric shock. The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during handling, operation and control. The „Hand“ symbol indicates special tips and operating information. 4.
  • Seite 32 • Do not touch leaking or oxidised batteries/accumulators with your bare hands. Use protective gloves. • The radio controlled watch should not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibrations or heavy mechanical stress. • After rapid changes in temperature, the product requires some time to adjust to the surrounding temperature.
  • Seite 33: Battery Information

    • The watch must not get damp or wet. • Ensure that no sources of magnetism or electro-magnetism or heat sources are in the vicinity of the product. • Do not expose the product to any mechanical stress. Falls from low heights and pres- sure can damage the device.
  • Seite 34: Features

    • Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable pro- tective gloves. • Make sure that the battery is neither short-circuited nor thrown into a fire. There is a risk of explo- sion! •...
  • Seite 35: Explanation Of The Functions

    6. Explanation of the functions The radio signal (DCF) for the exact time in Germany is encrypted and broadcast from a transmitter in Mainflingen near Frankfurt. The transmitter has a range of approximately 1,500 km; under ideal ambi- ent conditions even up to 2,000 km. Clocks that are equipped with a radio receiver can receive and decode the radio signal within this transmission range.
  • Seite 36: Product View

    7. Product View (see fold-out page) A) Key A C) Key C B) Key B D) Key D 1) Week readout 2) The image of this display changes each second and serves only decorative purposes. 3) Symbol "afternoon" 4) Symbol "DST" (= Daylight Saving Time) 5) Symbol "RCC"...
  • Seite 37: Important Procedure For Initial Operation

    15) Display "month/date" 16) Symbol for battery status 17) Symbol "AL1/AL2" (AL1 = alarm time 1; AL2 = alarm time 2) 18) Display "Hour/Minute/Second" 8. Important procedure for initial operation The watch is delivered with a protective foil on the display. Please remove before initial use.
  • Seite 38 City code table: Code City Time difference Code City Time difference Pago Pago Teheran +3,5 Honolulu Dubai Anchorage Kabul +4,5 Los Angeles Karachi Denver New Delhi +5,5 Chicago Dhaka New York Yangon +6,5 Caracas Bangkok Rio de Janeiro -3 Beijing London Seoul Paris...
  • Seite 39 4. Press the C button; FREQ OFF appears on the display. If FREQ ON is already displayed, skip Step 5. Press the B button to switch to FREQ ON. 6. Confirm the setting by pressing the A button briefly twice. (The watch is now back in Time Display Mode) Your watch is now ready to pick up radio signals.
  • Seite 40: Accessing Utc (Gmt)/ Time Zones

    9. Accessing UTC (GMT)/ time zones • While in normal time mode, press key „C“ to access the UTC mode. • You can retrieve the different time zones/city times using keys „B“ or „D“ (for this, please also read the chapter: „18. City Codes table“). •...
  • Seite 41: Stopwatch Function

    10. Stopwatch Function • While in normal time mode, press key „C“ twice, to access the stopwatch function. The display shows „STW“. • Press the „B“ button, to start the stopwatch function. • Press the „B“ button again, to stop the stopwatch function. •...
  • Seite 42: Countdown Function

    11. Countdown function • While in normal time display, press key „C“ three times, to access the countdown function. The dis- play shows „TMR“. • Press and hold key „A“ for 2 seconds, until „Hours“ starts to flash in the display. •...
  • Seite 43: Snooze Function

    • Press key „D“, to select either Alarm 1 (AL1) or Alarm 2 (AL2). • Press and hold the „A“ for 2 seconds, until „Hours“ start to flash in the display. • Set the desired hours, using key „B“ or „D“. •...
  • Seite 44: Time Memory Function

    14. Time memory function Up to 5 times can be saved, which may be accessed at any time. While in the normal time display, press and hold the „B“ for 2 seconds, to save the currently displayed time (the memory function includes saving time, date and weekday). Each previously saved time can be accessed as follows: •...
  • Seite 45: Setting The Time Manually

    16. Setting the time of day manually • While you are in the normal time display, press and hold key „A“ for 2 seconds, until the display shows „SYS SET“. • Press the „C“ key, to select the setting „DATE SET“. •...
  • Seite 46: Activating The Display Backlight

    17. Activating the display backlight When in the normal time display, the display backlight can be activated with the „A“ key. This backlight will be deactivated automatically after 3 seconds. 18. Replacing the Battery The battery should only be replaced by a professional (watchmaker). They have the necessary knowledge as well as the necessary equipment required to change the battery.
  • Seite 47: Disposal

    20. Disposal a) In general Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory require- ments. b) Batteries and rechargeable batteries As a consumer you are required (Battery Ordinance) to responsibly dispose of all used batteries and rechargeable batteries;...
  • Seite 48: Technical Data

    21. Technical Data Voltage supply: 3V/DC button cell (type: CR2032) Length: approx. 250 mm Weight: ca. 40 grams (incl. battery)
  • Seite 49 Table des matiéres 1. Introduction ............................50 2. Utilisation conforme ........................51 3. Explication des symboles ........................52 4. Consignes de sécurité ........................53 4.1 Consignes relatives aux piles ......................55 5. Caractéristiques et fonctions ......................56 6. Explication des fonctions ........................57 7. Aspect de l’appareil..........................58 8.
  • Seite 50: Introduction

    17. Activer le rétroéclairage de l’écran ....................68 18. Remplacement de la pile ......................68 19. Maintenance et nettoyage ......................68 20. Élimination ............................69 a) Généralités ..........................69 b) Piles et accus ..........................69 21. Caractéristiques techniques ......................70 1. Introduction Chére cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de cet appareil. Cet appareil satisfait aux dispositions légales nationales et européennes.
  • Seite 51 Tél 0848 / 80 12 88 0848 / 80 12 89 e-mail:support@conrad.ch du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 Lisez attentivement la notice d’utilisation suivante avant d’entreprendre le raccordement ou la mise en service. Elle indique non seulement le mode d’utilisation mais vous aide aussi à exploiter entiérement...
  • Seite 52: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Dés réception du signal de temps correspondant, une montre radio indique toujours l’heure précise. En outre, cette montre dispose d’une fonction de compte à rebours, d’une fonction chronométre, de 2 fonctions d’alarme, d’une mémoire temps, d’un rétroéclairage de l’écran et d’une fonction calendrier. Un rétroéclairage de l’écran permet la lecture dans l’obscurité.
  • Seite 53: Explication Des Symboles

    3. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex. par une décharge électrique. Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particu- liers lors du maniement, du service et de l’utilisation de l’appareil. Le symbole de la main indique des conseils et des consignes d’utilisation bien précis.
  • Seite 54 • Ne pas toucher des piles/accus corrodés ou oxydés avec les mains nues. Utiliser des gants de protection. • Ne pas exposer la montre radio à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de fortes sollicitations méca- niques.
  • Seite 55: Consignes Relatives Aux Piles

    • Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention des acci- dents relatives aux installations et aux matériaux électriques édictés par les syndicats professionnels. • Il faut impérativement veiller à ce que la montre ne prenne pas l’humidité et ne soit pas mouillée.
  • Seite 56: Caractéristiques Et Particularités

    • Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des br˚lures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés. • Veiller à ne pas court-circuiter la pile, l’ouvrir ou la jeter dans le feu. Risque d’explosion ! •...
  • Seite 57: Explication Du Fonctionnement

    6. Explication du fonctionnement Le signal radio (DCF) pour l’indication précise de l’heure en Allemagne est codé et émis par un émet- teur à Mainflingen prés de Francfort (Main). L’émetteur a une portée d’environ 1500 km, et dans des conditions idéales de réception, elle peut même atteindre 2000 km. Les montres équipées d’un récep- teur radio incorporé...
  • Seite 58: Aspect De L'appareil

    7. Aspect de l’appareil (Voir le volet rabattable) A) Touche A C) Touche C B) Touche B D) Touche D 1) Affichage de la semaine 2) L'affichage change à chaque seconde, et ne sert qu'à des fins décoratives 3) Indicateur "après-midi" 4) Indicateur "DST"...
  • Seite 59: Procédure Importante Avant La Première Utilisation

    16) Affichage "Mois/Date" 16) Indicateur d'état de la batterie 17) Indicateur "AL1/AL2" (AL1=Heure de l'avertisseur 1; AL2 = Heure de l'avertisseur 2) 18) Affichage "heures/minutes/secondes" 8. Procédure importante avant la première utilisation Cette montre est livrée avec un film protecteur sur l’écran. Retirer ce film avant la pre- mière utilisation.
  • Seite 60 Tableau des codes villes Code Ville Décalage horaire Code Ville Décalage horaire Pago Pago Téhéran +3,5 Honolulu Dubai Anchorage Kaboul +4,5 Los Angeles Karachi Denver New Delhi +5,5 Chicago Dhaka New York Rangoon +6,5 Caracas Bangkok Rio de Janeiro -3 Pékin Londres Séoul...
  • Seite 61 4. Appuyez sur le bouton C : FREQ OFF s’affiche à l’écran. Si FREQ ON est déjà affiché sur l’écran, passez 4. l’étape 5. 5. Appuyez sur le bouton B pour passer sur FREQ ON. 6. Confirmez le réglage en appuyant brièvement deux fois sur le bouton A. (La montre est revenue en Mode 6.
  • Seite 62: Accéder Au Temps Universel/Zones Horaires

    9. Accéder au temps universel/zones horaires • En mode d’affichage de l’heure, appuyer sur la „Touche C“ pour accéder au mode de temps universel. • Les différentes zones horaires/temps de ville peuvent sont accessibles à l’aide de la „Touche B“ ou de la „Touche D“...
  • Seite 63: Fonction Chronométre

    10. Fonction de chronométre • En mode d’affichage de l’heure, appuyer deux fois sur la „Touche C“ pour accéder à la fonction de chronométre. L’écran affiche „STW“ • Appuyer sur la „Touche B“ pour lancer la fonction de chronométre. • Appuyer de nouveau sur la „Touche B“ pour arrêter la fonction de chronométre. •...
  • Seite 64: Fonction Compte À Rebours

    11. Fonction du compte à rebours • En mode d’affichage de l’heure, appuyer deux trois sur la „Touche C“ pour accéder à la fonction de compte à rebours. L’écran affiche „TMR“. • Appuyer sur la „Touche A“ et maintenir pendant 2 secondes jusqu’à ce que „Hours“ se met à clignoter.
  • Seite 65: Fonction Sommeil

    • Appuyer sur la „Touche D“ pour choisir entre l’alarme 1 (AL1) et l’alarme 2 (AL2). • Appuyer sur la „Touche A“ et maintenir pendant 2 secondes jusqu’à ce que „Hours“ se met à clignoter. • La „Touche B“ ou la „Touche D“ permet de régler le nombre d’heures souhaité. •...
  • Seite 66: Fonction Mémoire Temps

    14. Fonction mémoire temps Jusqu’à 5 données de temps peuvent être enregistrées et sont disponibles à tout moment. En mode d’affichage normal de l’heure, appuyer sur la „Touche B“ et maintenir pendant 2 secondes pour mémoriser l’heure affichée actuellement (la fonction mémoire comprend la mémorisation de l’heure, de la date, du jour de la semaine).
  • Seite 67: Régler L'heure Manuellement

    16. Régler l’heure manuellement • En mode heure, appuyer sur la „Touche A“ et maintenir pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche „SYS SET“. • Appuyer sur la touche „Touche C“ pour sélectionner le réglage „DATE SET“. • Appuyer sur la „Touche A“ et maintenir pendant 2 secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche 12H ou 24H (choix du format d’affichage de l’heure en format 12 heures ou 24 heures).
  • Seite 68: Activer Le Rétroéclairage De L'écran

    17. Activer le rétroéclairage de l’écran En mode d’affichage normal de l’heure, le rétroéclairage de l’écran peut être activé à l’aide de la „Touche A“. Il est désactivé automatiquement aprés 3 secondes. 18. Remplacement de la pile Seul un spécialiste (horloger) peut procéder au changement de la pile. Il posséde les connaissances nécessaires ainsi que l’équipement requis pour le remplace- ment de la pile.
  • Seite 69: Élimination

    20. Élimination a) Généralités Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés ;...
  • Seite 70: Caractéristiques Techniques

    21. Caractéristiques techniques Alimentation électrique : Pile bouton 3 V/DC (type : CR2032) Longueur : env. 250 mm Poids : env. 40 g (piles comprises)
  • Seite 71 Inhoud 1. Inleiding............................72 2. Beoogd gebruik..........................73 3. Verklaring van symbolen........................74 4. Veiligheidsaanwijzingen ........................75 4.1 Aanwijzingen betreffende de batterij....................77 5. Kenmerken en functies ........................78 6. Uitleg van de werking ........................79 7. Uiterlijk van het product ........................80 8. Belangrijke instructies bij gebruik voor de eerste keer ..............81 9.
  • Seite 72: Inleiding

    17. Achtergrondverlichting van het scherm activeren................89 18. Batterij verwisselen........................90 19. Onderhoud en schoonmaken ......................90 20. Afvalverwijdering ..........................91 a) Algemeen ..........................91 b) Batterijen en accu’s ........................91 21. Technische gegevens ........................92 1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen.
  • Seite 73 Alle hierin opgenomen bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de desbetref- fende eigenaar. Alle rechten voorbehouden. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be Lees deze bedienhandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit en in gebruik neemt. De bedienhandleiding toont niet alleen de juiste volgorde van de bediening, maar helpt u tegelijkertijd om alle technische mogelijkheden van het systeem ten volle te benutten.
  • Seite 74: Beoogd Gebruik

    2. Beoogd gebruik Een radiohorloge toont - na ontvangst van het desbetreffende tijdsignaal - altijd de juiste tijd. Daartoe beschikt dit horloge over een aftelfunctie, een chronometerfunctie, twee wekfuncties, tijdopslag, ach- tergrondverlichting van het scherm en een kalenderfunctie. Een inschakelbare verlichting zorgt er bovendien voor dat het scherm in het donker eenvoudig is af te lezen.
  • Seite 75: Verklaring Van Symbolen

    3. Verklaring van symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, werking of bediening.
  • Seite 76 • Raak uitgelopen of geoxideerde batterijen/accu’s niet met blote handen aan. Draag beschermende handschoenen. • Stel het horloge niet bloot aan extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, inten- sieve trillingen of zware mechanische belastingen. • Het product heeft - na een snelle temperatuurwisseling - enige tijd nodig zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur.
  • Seite 77: Aanwijzingen Betreffende De Batterij

    • Neem in bedrijven de ongevalpreventievoorschriften, uitgevaardigd door de beroeps- verenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in acht. • Het horloge mag niet vochtig of nat worden. • Zorg ervoor, dat in de nabijheid van het product geen magnetische of elektromagne- tische bronnen of warmtebronnen zijn.
  • Seite 78: Kenmerken En Functies

    • Leeggelopen of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken, draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. • Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten, gedemonteerd of in vuur wordt geworpen. Explosiegevaar! • Laad gewone batterijen niet op. Explosiegevaar! Laad uitsluitend daartoe bedoelde herlaadbare bat- terijen op.
  • Seite 79: Uitleg Van De Werking

    6. Uitleg van de werking Het radiosignaal (DCF) wordt ten behoeve van de nauwkeurige aanduiding van de uurtijd in Duitsland gecodeerd en uitgezonden door een zender in Mainflingen nabij Frankfurt. De zender heeft een bereik van ongeveer 1.500 km, bij ideale ontvangstcondities zelfs tot 2.000 km. Horloges met een ingebouw- de radio-ontvanger kunnen binnen het ontvangstbereik het radiosignaal ontvangen en decoderen.
  • Seite 80: Uiterlijk Van Het Product

    7. Uiterlijk van het product (zie uitklappagina) A) Toets A C) Toets C B) Toets B D) Toets D 1) Wekenweergave 2) De afbeelding van deze weergave verandert elke seconden en heeft alleen een decoratief doeleinde. 3) Symbool “Namiddag” 4) Symbool „DST“ (= Daylight Saving Time; zomertijd) 5) Symbool “RCC”...
  • Seite 81: Belangrijke Instructies Bij Gebruik Voor De Eerste Keer

    15) Weergave “Maand/Datum“ 16) Batterij status-symbool 17) Symbool "AL1/AL2” (AL1=alarmtijd1; AL2=alarmtijd2) 18) Weergave “uren/minuten/seconden” 8. Belangrijke instructies bij gebruik voor de eerste keer Het horloge wordt met een beschermfolie over het uitleesvenster (display) geleverd, gelieve deze voor gebruik te verwijderen. Om de batterij te sparen, wordt het horloge in een stroombesparende modus geleverd.
  • Seite 82 Stedencodetabel Afkorting Stad Tijdsverschil Afkorting Stad Tijdsverschil Pago Pago Teheran +3,5 Honolulu Dubai Anchorage Kabul +4,5 Los Angeles Karachi Denver Dehli +5,5 Chicago Dhakar New York Yangon +6,5 Caracas Bangkok Rio de Janeiro -3 Beijing Londen Seoul Parijs Tokio Berlijn Adelaide +9,5 Athene...
  • Seite 83 4. Druk op knop C, in het uitleesvenster verschijnt „FREQ OFF“. Als er reeds „FREQ ON“ wordt weer- gegeven, sla dan punt 5 over. 5. Druk op knop B om over te schakelen naar „FREQ ON“. 6. Bevestig de instelling door tweemaal kort op knop A te drukken. (Het horloge bevindt zich nu weer in de normale tijdweergavemodus).
  • Seite 84: Oproepen Van Wereldtijd/Tijdzones

    9. Oproepen van wereldtijd/tijdzones • Druk - vanuit de normale weergave van de uurtijd - op toets „C“ om de wereldtijdmodus op te roepen. • U kunt met behulp van toets „B“ of van toets „D“ de verschillende tijdzones/stedentijden oproepen (raadpleeg hiertoe ook hoofdstuk „18.
  • Seite 85: Aftelfunctie

    LAP-functie: • Druk op toets „B“ om te starten. • Druk op toets „D“ om de verstreken tijd LAP 1 te tonen. Deze tijdsduur wordt boven in het scherm getoond, terwijl de chronometer verder actief blijft. • Druk op toets „D“ om de tussentijd te tonen. •...
  • Seite 86: Wekfunctie

    Een pieptoon weerklinkt zodra het aftellen ten einde is. Deactiveer de pieptoon door toets „C“ in te drukken. 12. Wekfunctie • Druk - vanuit de normale weergave van de uurtijd - viermaal op toets „C“ om de wekker te kunnen instellen.
  • Seite 87: Sluimerfunctie

    13. Sluimerfunctie Als een pieptoon weerklinkt kan het horloge door het indrukken van toets „B“ resp. toets „D“ het zwij- gen worden opgelegd. De pieptoon wordt gedeactiveerd, maar klinkt na 5 minuten opnieuw. 14. Tijdgeheugenfunctie Er kunnen vijf tijdsinformatie-elementen worden opgeslagen, die op elk moment zijn op te roepen. Druk - van uit de normale weergave van de tijd - toets „B“...
  • Seite 88: Stadscode Opvragen

    15. Stadscode opvragen Druk - vanuit de normale weergave van de uurtijd - op toets „B“ om de stadscode en de tijd op te roepen. Raadpleeg hiertoe in elk geval hoofdstuk „8. Stedencodetabel“. 16. Handmatig instellen van de tijd • Druk - terwijl de normale uurtijd wordt getoond - toets „A“ 2 seconde lang in tot het scherm de tekst „SYS SET“...
  • Seite 89: Achtergrondverlichting Van Het Scherm Activeren

    • U kunt de verschillende waarden instellen met behulp van toets „B“ resp. toets „D“. • Druk toets „A“ in om de gemaakte instellingen te bevestigen. • Druk toets „A“ opnieuw in om terug te keren naar de normale weergave van de uurtijd. 17.
  • Seite 90: Batterijen Vervangen

    18. Batterijen vervangen Alleen een vakman (horlogemaker) mag de batterij vervangen. Hij heeft de benodig- de kennis alsook de passende gereedschappen die nodig zijn om een batterij te vervangen. • Open het deksel van het batterijvak aan de achterzijde van het apparaat. •...
  • Seite 91: Afvalverwijdering

    20. Verwijdering a) Algemeen Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen. b) Batterijen en accu’s U bent als eindgebruiker conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijderen via het huishoudelijk afval is niet toegestaan. Batterijen/accu’s, die schadelijke stoffen bevatten, zijn gekenmerkt door de hiernaast getoonde symbolen.
  • Seite 92: Technische Gegevens

    21. Technische gegevens Voeding: 3 V= knoopcel (type: CR2032) Lengte: ca. 250 mm Gewicht: ca. 40 gram (incl. batterij)
  • Seite 94 CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com Information légales Impressum Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quel- Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis