Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
INDUCTION COOKER MODEL 7000
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
239346
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 7000

  • Seite 1 INDUCTION COOKER MODEL 7000 239346 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • This appliance must not be used by children under any circumstances. • Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning.
  • Seite 5 • Only use the cookware of the type and size recommended. (See ---> Suitable cooking equipment). • The power supply lines should be connected to the electrical power supply system by authorized technician. Intended use • This appliance is intended for professional use. •...
  • Seite 6 Suitable cooking equipment Suitable Not suitable Bottom of cookware Flat bottom Curved, uneven, rounded bottom Material Cookware with iron, cast iron, magnetic stain- Cookware with ceramic, glass, copper, less steel or enamelled iron bottom. bronze, or aluminium bottom. Diameter of the bottom Between 16 cm to 28 cm.
  • Seite 7 Operation • Select the front or rear hob that you want to use. • After cooking finished, you can turn the appliance Place a suitable cooking equipment at the centre to STANDBY mode by turning the knob (1) or (4) to of the heating surface.
  • Seite 8: Troubleshooting

    Troubleshooting If the appliance does not function properly, please • Error codes shown on the digital display (2) or (3). check the below table for the solution. If you are (See --> Error codes display) still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider.
  • Seite 9: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 10: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. • Assurez-vous toujours d’éteindre l’appareil avant de le débrancher de sa source électrique.
  • Seite 11 • Das Gerät ist für die Bedienung durch eine externe Schaltuhr oder ein gesondertes Fern- steuersystem nicht geeignet. • Stellen Sie keine Metallgegenstände (z.B. Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel) auf die Fläche der Kochplatte auf, da sie heiß werden können. •...
  • Seite 12 Berühren Sie das Bedienfeld des Gerätes 1. Drehknopf, links : Einschalten / Standby-Modus / Einstellung der Leistung für das hintere Kochfeld 2. Digitales Display, links : Display zur Einstellung der Leistung für das hintere Kochfeld 3. Digitales Display, rechts : Display zur Einstellung der Leistung für das vordere Kochfeld 4.
  • Seite 13 Stromversorgung ERDUNG Schwarz Braun Grau Blau Grüngelb Hinweis: Die Stromkabel sollten durch einen berechtigten Techniker angeschlossen werden. Bedienung • Wählen Sie das Kochfeld (vorderes oder hinteres), • Nach Beendigung des Kochens können Sie das das Sie verwenden wollen. Stellen Sie ein geeig- Gerät in den Standby-Modus umschalten, indem netes Kochgeschirr auf die Mitte der Heizfläche Sie den Drehknopf (1) oder (4) auf „0”...
  • Seite 14 Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes Mögliche Ursache Mögliche Lösung Display (2) oder (3). Die Temperatur des Geräts ist zu Entfernen Sie alle Hindernisse rundum das Gerät. hoch. Débranchez l‘appareil, retirez la casserole ou la poêle, attendez le refroidissement complet de l’appareil. Der Lüfter ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.
  • Seite 15 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung - Vérifiez que le cordon d’alimenta- - Le cordon électrique n’est pas cor- tion électrique est correctement rectement branché à la prise de branché. Das Gerät schaltet sich nicht ein. courant. - Drücken Sie die EIN-/Standby-Taste - Die EIN-/Standby-Taste (1) wurde (1), um den Betrieb des Geräts zu nicht eingeschaltet.
  • Seite 16: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 17: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo- gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
  • Seite 18 • Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, omdat ringen, horloges en soort- gelijke draagbare voorwerpen erg heet kunnen worden als ze zich in de buurt van het verwarmingsoppervlak bevinden. • Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken.
  • Seite 19 Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is. Houd • Controleer of het apparaat niet is beschadigd. een minimale afstand van 15 cm vrij rond het ap- Neem in geval van schade of een onvolledige paraat.
  • Seite 20 Aansluiting voedingsleiding Aarde Zwart Bruin Grijs Blauw Groen en geel Let op: De voedingsleidingen moeten door een erkend technicus worden aangesloten Bediening • Selecteer de kookplaat die u wilt gebruiken (voor- Opmerking: ste of achterste). Plaats een geschikte pan in het 1).
  • Seite 21 Foutcodes op display Foutcodes weergegeven Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing op het digitale display (2) of (3). De temperatuur van het apparaat is te hoog Verwijder alle obstakels rond het appa- raat. Koppel het apparaat los, verwijder de pan of pot en wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld.
  • Seite 22 Technische specificaties Itemnr. : 239346 Beschermingsklasse waterdichtheid : IPX3 Bedrijfsspanning en frequentie: Afmetingen: 698 x 405 x (H) 145 mm 380-400V~ 3N~ 50/60Hz Nettogewicht: ong. 18kg Bedrijfsspanning en frequentie: 7000W Beschermingsklasse : class I Vermogensinstelling: Voorste kookplaat: Min.800W, Max. 5000W Achterste kookplaat: Min.
  • Seite 23: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 24: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie! • Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezaleca- nych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszko- dzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów. • Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i doświadczenia.
  • Seite 25 wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie spłukuj urządzenia wodą, ponie- waż doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia części wewnątrz urządzenia, co może skutkować porażeniem prądem. • Podczas obsługi urządzenia zwróć szczególną uwagę na pierścionki, zegarki i inną tego typu biżuterię, ponieważ...
  • Seite 26 Panel sterowania urządzenia 1. Lewe pokrętło : Włączenie / tryb czuwania / ustawienie mocy tylnego palnika 2. Lewy wyświetlacz cyfrowy : Wyświetlacz ustawienia mocy tylnego palnika 3. Prawy wyświetlacz cyfrowy : Wyświetlacz ustawienia mocy tylnego palnika 4. Prawe pokrętło : Włączenie / tryb czuwania / ustawienie mocy przedniego palnika Przed pierwszym użyciem •...
  • Seite 27 Podłączenie zasilania Uziemienie Czarny Brązowy Szary Niebieski Zielono-żółty Uwaga: Kable zasilające powinny zostać podłączone przez upoważnionego technika Obsługa • Wybierz palnik, z którego chcesz skorzystać • Po zakończeniu gotowania możesz przełączyć (przedni lub tylny). Umieść odpowiednie naczy- urządzenie w tryb czuwania poprzez obrócenie nie na środku powierzchni grzejnej urządzenia pokrętła (1) lub (4) na pozycję...
  • Seite 28 Wyświetlane kody błędów Kody błędów widoczne Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie na wyświetlaczu cyfro- wym (2) lub (3) Temperatura urządzenia jest zbyt wysoka. Usuń wszelkie przeszkody znajdujące się wo- kół urządzenia. Odłącz urządzenie, zdejmij patelnię lub garnek i odczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
  • Seite 29 Diagnostyka Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj • Kody błędów widoczne na wyświetlaczu cyfrowym się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidło- (2) lub (3). (Patrz --> Wyświetlane kody błędów) wego rozwiązania. Jeśli nadal nie możesz rozwią- zać problemu, skontaktuj się z dostawcą. Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie...
  • Seite 30 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi wolno wyrzucać do zwykłych pojem- odpadami ników na odpady. Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie Grożą...
  • Seite 31: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 32 • Assurez-vous toujours d’éteindre l’appareil avant de le débrancher de sa source élec- trique. • N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac- cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux. •...
  • Seite 33 • Assurez au moins 20 cm d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation adé- quate. • Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l’eau pour ne pas humidifier ou mouiller les pièces à...
  • Seite 34 Le panneau de commande 1. Bouton gauche : Marche / mode veille / réglage de la puissance du brûleur arrière 2. Afficheur numérique gauche : Afficheur du réglage de la puissance du brûleur 3. Afficheur numérique droite : Afficheur du réglage de la puissance du brûleur avant 4.
  • Seite 35 Connexion de l’alimentation Mise à la terre Noir Brun Gris Bleu Vert et jaune Attention : les cordons d’alimentation doivent être connectés par un technicien autorisé Fonctionnement • Sélectionnez le brûleur que vous voulez utiliser Attention : (avant ou arrière). Placez un récipient approprié 1).
  • Seite 36 Codes d’erreurs affichés Les codes d’erreurs Possible cause Possible solution sur l’afficheur nu- mérique (2) ou (3) La température de l’appareil est trop éle- Retirez toutes les obstacles qui sont autour de vée. l’appareil. Débranchez l’appareil, retirez la cas- serole ou la poêle, attendez le refroidissement complet de l’appareil.
  • Seite 37 Caractéristiques techniques Numéro de produit: 239346 Classe de protection: Classe I Tension et fréquence: Classe de résistance à l’eau: IPX3 380-400V~ 3N~ 50/60Hz Dimensions: 698 x 405 x (H) 145 mm Puissance nominale: 7000W Poids net: environ 18kg Plage de régulation de la puissance: Min. 800 W, Max. 5000 W Brûleur arrière: Min.
  • Seite 38: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 39: Regole Di Sicurezza Speciali

    • L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo ap- parecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza. • Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio. •...
  • Seite 40 • Attenzione! Fare passare e proteggere in modo appropriato il cavo di alimentazione per evitare la trazione accidentale o il contatto con la piastra riscaldante. • Non lavare l’apparecchio con acqua. La pulizia dell’apparecchio può provocare la penetrazione dell’acqua nelle parti elettriche e provocare scosse elettriche. •...
  • Seite 41 Prima del primo utilizzo • Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote- • Non posizionare l’apparecchio in prossimità di zioni. oggetti che sono sensibili a disturbi causati dalle • Controllare l’apparecchio e gli accessori per la emissioni di radiazioni magnetiche (ad es. radio, completezza.
  • Seite 42 Collegamento dell’alimentazione Collegamento a terra Nero Marrone Grigio Verde e giallo Nota: i cavi di alimentazione devono essere collegati da un tecnico autorizzato. Funzionamento • Selezionare il bruciatore che si desidera utiliz- • Dopo aver terminato la cottura l’apparecchio può zare (anteriore o posteriore).
  • Seite 43: Risoluzione Dei Problemi

    Codici di errore visualizzati Codici di errore visua- Causa possibile Soluzione possibile lizzati sul display digi- tale (2) o (3). La temperatura dell’apparecchio è troppo Rimuovere eventuali ostacoli intorno all’appa- alta. recchio. Scollegare l’apparecchio, rimuovere la padella o il recipiente, attendere che l’apparec- chio si sia completamente raffreddato.
  • Seite 44 Specifiche tecniche Numero del prodotto: 239346 Waterproof protection class: IPX3 Tensione e frequenza: 380-400V~ 3N~ 50/60Hz Dimension: 698 x 405 x (H) 145 mm Consumo di energia: 7000W Net weight: approx. 18kg Protection class: Class I Campo di impostazione della potenza: Min. 800 W, Mass. 5000 W Bruciatore posteriore: Min.
  • Seite 45: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 46 • Opriți întotdeauna aparatul înainte de a-l deconecta de la sursa de alimentare electrică. • Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați numai piese și accesorii originale.
  • Seite 47 • Atenție! Așezați corespunzător cablul de alimentare, dacă este necesar, pentru a împie- dica tragerea neintenționată sau contactul cu suprafața de încălzire. • Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul de scurt-circuit. •...
  • Seite 48 Pregătirea înainte de prima utilizare • Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Asigurați-vă că există suficientă ventilație. Lăsați • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În cazul o distanță minimă de 15 cm în jurul părții inferi- în care livrarea este incompletă sau dacă există oare a vasului avarii.
  • Seite 49 Conectarea la rețeaua de alimentare Pământ Negru Maro Cenușiu Albastru Verde și galben Atenție: Cablurile de alimentare trebuie conectate de către un electrician autorizat Modul de utilizare • Selectați dacă doriți să folosiți plita din față sau Notă: pe cea din spate. Așezați un vas de gătit cores- 1).
  • Seite 50 Afișarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate pe Causa possibile Soluzione possibile afișajul digital (2) sau (3). Temperatura aparatului este Îndepărtați toate obstacolele din jurul aparatului. De- prea mare conectați aparatul, îndepărtați tava sau recipientul și așteptați până când aparatul se răcește complet. Ventilatorul de răcire este Contactați furnizorul.
  • Seite 51 Specificația tehnică Articol nr.: 239346 Clasa de protecție contra apei: IPX3 Tensiune și frecvență: 380-400V~ 3N~ 50/60Hz Dimensiune: 698 x 405 x (H) 145 mm Puterea nominală de intrare: 7000W Greutate netă: aprox. 18kg Clasa de protecție: Clasa I Setarea puterii: Plită frontală: Min. 800W, Max. 5000W Plită...
  • Seite 52: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 53: Специальные Правила Техники Безопасности

    напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Всегда выключайте прибор перед его отсоединением от источника питания. • Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к поломке...
  • Seite 54 • На поверхности нагревательной плиты не размещайте металлические предметы, та- кие как ножи, вилки, ложки или крышки из-за их нагрева. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не закрывайте вентиляционные отверстия. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если нагревательная плита треснула или повредилась, отклю- чите устройство от источника питания, чтобы избежать поражения электрическим током.
  • Seite 55 Панель управления 1. Левая ручка : Включение / режим ожидания / настройка мощности задней горелки 2. Левый цифровой дисплей : Отображение на дисплее настройки мощности задней горелки 3. Правый цифровой дисплей : Отображение на дисплее настройки мощности передней горелки 4. Правая ручка : Включение...
  • Seite 56 Подключение к источнику питания Заземление Чёрный Коричневый Серый Синий Зелёно-жёлтый Примечание. Сетевые шнуры должны быть подключены квалифицированным специалистом Обслуживание • Выберите горелку, которую вы хотите исполь- • Когда вы закончите готовить, вы можете пере- зовать (переднюю или заднюю). Поместите со- ключиться...
  • Seite 57 Отображаемые коды ошибок Коды ошибок, отобра- Возможная причина Возможное решение жаемые на цифровом дисплее (2) или (3) Слишком высокая температура устрой- Удалите все препятствия вокруг устройства. ства. Отсоедините устройство, снимите поддон или кастрюлю и подождите, пока прибор полно- стью не остынет. Неисправный...
  • Seite 58 Рабочее напряжение и частота: Класс влагозащиты: IPX3 380-400В~ 3N~ 50/60Гц Размеры: 698 x 405 x (H) 145 mm Потребляемая мощность: 7000Вт Вес нетто: прибл.18кг Диапазон регулировки мощности: Передняя горелка: Мин. 800 Вт, Макс. 5000 Вт Задняя горелка: Мин. 800 Вт, Макс. 3500 Вт...
  • Seite 59 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Seite 60: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Δια- βάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 61 να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα και αξεσουάρ. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσης. • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, να χρησιμοποιείται από παιδιά. •...
  • Seite 62 • Προσέχετε κατά τον χειρισμό της συσκευής, καθώς υπάρχει κίνδυνος δαχτυλίδια, ρολόγια και παρόμοια αντικείμενα να θερμανθούν σε περίπτωση που βρεθούν κοντά στην επιφάνεια θέρμανσης. • Προσοχή! Στερεώστε, εάν είναι απαραίτητο, το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποφύγετε τυ- χόν ακούσιο τράβηγμα ή επαφή με καυτή επιφάνεια. •...
  • Seite 63 Προετοιμασία πριν από την πρώτη χρήση • Αφαιρέστε κάθε προστατευτική συσκευασία και • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός. Αφή- περιτύλιγμα. στε τουλάχιστον 15 cm ελεύθερο χώρο γύρω από • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν φέρει ζημιές. Σε τη συσκευή. περίπτωση μη ολοκληρωμένης παράδοσης και ζη- •...
  • Seite 64 Σύνδεση γραμμών παροχής ηλεκτρικού ρεύματος Γείωση Μαύρη Καφέ Γκρι Μπλε Πράσινη και κίτρινη Προσοχή: Οι γραμμές παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει να συνδεθούν από εξουσιοδοτημένο τεχνικό Λειτουργία • Επιλέξτε την μπροστινή ή πίσω εστία που θέλετε να • Όταν το μαγείρεμα ολοκληρωθεί, μπορείτε να θέ- χρησιμοποιήσετε.
  • Seite 65 Πίνακας κωδικών σφάλματος Κωδικοί πρόσβασης Πιθανή αιτία Πιθανή λύση που εμφανίζονται στην ψηφιακή οθόνη (2) ή (3). Η θερμοκρασία της συσκευής εί- Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από τη συσκευή. Απο- ναι πολύ υψηλή. συνδέστε τη συσκευή, αφαιρέστε το τηγάνι ή την κατσαρό- λα, περιμένετε...
  • Seite 66 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 68 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 06-11-2020...

Diese Anleitung auch für:

239346

Inhaltsverzeichnis