Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Steakhouse Pro
Fleischreifeschrank
Steak Dry Ager
Gabinete de maduración de carne
Cave de maturation à viande
Armadio per la stagionatura della carne
10035176

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Steakhouse Pro

  • Seite 1 Steakhouse Pro Fleischreifeschrank Steak Dry Ager Gabinete de maduración de carne Cave de maturation à viande Armadio per la stagionatura della carne 10035176...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie den Reifeschrank nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen den Reifeschrank nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Seite 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
  • Seite 7 Hinweis zu Einbaugeräten • Alle Geräte mit Belüftungsschlitzen an der Front sind zum Einbau geeignet, dürfen aber nicht in komplett geschlossene Gehäuse eingebaut werden. • Einbaugeräte saugen Luft am Lüftungsrahmen an (manche Modelle auch an der Rückseite) und lassen Sie über den Lüftungsrahmen vorne wieder heraus. •...
  • Seite 8: Installationsdiagramm

    Installation des Ventilationsgitters • Nehmen Sie den Lüftungsrahmen aus dem Schrank und nehmen Sie vier Schrauben 4*12 aus der Zubehörtasche. • Öffnen Sie die Tür, richten Sie den Lüftungsrahmen an den vier Schraubenlöcher im Schrankboden aus und ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest.
  • Seite 9 Türöffnungswinkel Befestigung des Türgriffs • Nehmen Sie den Griff aus dem Schrank und nehmen die 2 Schrauben aus der Zubehörtasche. • Ziehen Sie die Türdichtung an der Türinnenseite auf und setzen Sie die Schrauben in die beiden Grifflöcher an der Tür ein. Setzen Sie von außen den Griff auf die Schrauben und ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher fest.
  • Seite 10: Türaufhängung Umdrehen

    TÜRAUFHÄNGUNG UMDREHEN (1) Ziernägel (5) Schraubendreher (4) Schraube M5 (2) Messer (6) Türspindel (5) Schraubendreher (3) Fallschutzvorrichtung (7) Obere Aufhängung (4) Schrauben M5 (8) Untere Aufhängung (7) Obere Aufhängung (1) Ziernägel Tür um 180° drehen und auf der anderen Seite befestigen. (8) Untere Aufhängung (3) Fallschutzvorrichtung...
  • Seite 11 Stellen Sie das Gerät an einen Ort, an dem Sie genug Platz für den Umbau haben und öffnen Sie die Tür bis zum maximalen Winkel. Entfernen Sie die Ziernägel (1) mit einem kleinen Messer (2) und nehmen Sie sie ab (oberes Bild).
  • Seite 12: Regale Entfernen

    REGALE ENTFERNEN Drücken Sie auf eine den linken Regalbodenstift (A) und lösen Sie das Regal (B) von der Halterung auf der anderen Seite (1). Nehmen Sie dann das Regal in Richtung der Pfeilmarkierung (2) ab. Die Installation des Regals erfolgt auf umgekehrte Weise. BEDIENUNG Bedienfeld und Tastenfunktionen...
  • Seite 13: Temperaturanzeige

    Funktionswechseltaste Wenn Sie die Taste einmal drücken, können Sie zwischen der Temperatureinstellung (4) und der Luftfeuchtigkeitseinstellung (5) hin und her wechseln. Durch Drücken der Tasten Erhöhen (6) und Senken (7) können Sie die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit erhöhen/ senken. Ein/Aus Drücken Sie diese Taste drei Sekunden lang, um das Gerät auszuschalten.
  • Seite 14: Tipps Für Den Start

    TIPPS FÜR DEN START • Reinigen Sie das Geräteinnere mit einem milden Desinfektionsmittel. • Die Temperatur ist bereits auf 1 °C eingestellt und die Luftfeuchtigkeit auf 85 %. Dies sind die perfekten Bedingungen, um Rindfleisch und Schweinefleisch reifen zu lassen. •...
  • Seite 15: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor dem ersten Betrieb • Vor der ersten Verwendung sollten Sie das innere des Geräts (Steak-Schrank) mit Wasser reinigen und die Tür mindestens 24 Stunden geöffnet lassen, damit Geruchsrückstände aus dem Gerät entweichen können. • Stellen Sie die Temperatur auf 1 °C ein und die Luftfeuchtigkeit auf 82 %. 1 °C ist für gekochtes Rind- und Schweinefleisch die beste Temperatur, •...
  • Seite 16: Temperatureinstellung

    TEMPERATUREINSTELLUNG Hinweis: Das Display zeigt die tatsächliche Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Geräteinneren an Die Temperatureinstellung ist werkseitig eingestellt und kann individuell angepasst werden. Sollte es zu einem Stromausfall kommen, werden alle von Ihnen vorgenommenen Temperatureinstellungen gelöscht und die werkseitig eingestellten Werte werden wiederhergestellt.
  • Seite 17: Luftbefeuchtungssystem

    LUFTBEFEUCHTUNGSSYSTEM Dieses Gerät verfügt über ein automatisches Luftbefeuchtungssystem. Die Luftbefeuchtung befindet sich innerhalb der Ventilatorabdeckung. Wenn keine Wartungsarbeiten durchgeführt werden müssen, ist es verboten, die Abdeckung zu öffnen und die Luftbefeuchtung herauszuziehen. Dieses Gerät weist darauf hin, wenn der Wasserstand niedrig ist und Wasser aufgefüllt werden muss.
  • Seite 18 Nachdem Sie die Wassertankabdeckung abgenommen haben, wird der Wassertank sichtbar. Nehmen Sie nun den Wassertank in Pfeilrichtung aus dem Gerät heraus. Drehen Sie nun am Stopfen an der Unterseite des Wassertanks und entnehmen Sie diesen. Sie können den Wassertank nun mit frischem Wasser befüllen. Drehen Sie anschließend den Stopfen des Wassertanks wieder zu und vergewissern Sie sich, dass dieser richtig sitzt.
  • Seite 19 Ersetzen der Absorptionsbaumwolle Entnehmen Sie den Wassertank heraus und tauschen Sie die Absorptionsbaumwolle aus.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Gerätes • Schalten Sie den Reifeschrank erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie den gesamten Inhalt. • Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Der Reifeschrank ist nicht eingesteckt. Reifeschrank Der Reifeschrank ist ausgeschaltet. läuft nicht. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. Reifeschrank Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. ist nicht kalt Die Tür wurde zu oft geöffnet. genug.
  • Seite 22: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 23 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 24: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check the voltage on the rating plate before use. Only connect the steak dry ager to sockets that correspond to the voltage of the device. • Children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only use the steak dry ager if they are instructed on how to do so by a person responsible for their safety, or if they are supervised and understand the associated risks.
  • Seite 25 This device contains the refrigerant isobutane (R600a), a natural gas which is high in environmental sustainability, but is fl ammable. Although it is fl ammable, it will not damage the ozone layer and will not increase the greenhouse effect. The use of this refrigerant leads to a somewhat higher noise level from the device.
  • Seite 26: Installation

    INSTALLATION Before first use Let the device stand for 24 hours before the first use so that the coolant can spread. During this time, leave the door open so that production-related odours can evaporate. Note: All models without front ventilation or ventilation slots on the front are not built- in devices and must be free-standing.
  • Seite 27 Note on built-in devices • All devices with ventilation slots on the front are suitable for installation, but must not be installed in completely closed housings. • Built-in devices suck in air via the ventilation frame and let it out again via the ventilation frame at the front (some models have the ventilation frame on the back).
  • Seite 28: Installation Diagram

    Installation of the ventilation grid • Take the ventilation frame out of the cabinet and take four 4 * 12 screws out of the accessory bag. • Open the door, align the ventilation frame with the four screw holes in the cabinet floor and tighten the screws with a Phillips screwdriver.
  • Seite 29 Door opening angle Fixing the door handle • Take the handle out of the cabinet and take 2 screws out of the accessory bag. • Pull open the door seal on the inside of the door and insert the screws into the two grip holes on the door.
  • Seite 30: Reversing The Door Suspension

    REVERSING THE DOOR SUSPENSION (1) decorative nails (5) screwdriver (4) M5 screw (2) Knife (6) Door spindle (5) screwdriver (3) Fall prevention system (7) Upper suspension (4) M5 screw (8) Lower suspension (7) Upper suspension (1) Decorative nails Turn the door 180 ° and fasten it on the other side.
  • Seite 31 Place the device in a place where you have enough space for the conversion and open the door to the maximum angle. Remove the decorative nails (1) with a small knife (2) and take them out (picture above). Use the Allen screwdriver (5) to loosen the screws (4) on the fall prevention system (3) and remove the fall prevention system (lower fi gure).
  • Seite 32: Removing The Shelves

    REMOVING THE SHELVES Press the left shelf pin (A) and release the shelf (B) from the bracket on the other side (1). Then remove the shelf in the direction of the arrow mark (2). The installation of the shelf is done in reverse. OPERATION Control panel and button functions...
  • Seite 33 Function change key If you press this button once, you can switch between the temperature setting (4) and the humidity setting (5). You can increase / decrease the temperature and humidity by pressing the Increase (6) and Decrease (7) buttons. On / off Press and hold this button for three seconds to turn off the device.
  • Seite 34: Tips For Starting

    TIPS FOR STARTING • Clean the inside of the device with a mild disinfectant. • The temperature is already set to 1 ° C and the air humidity to 85%. These are the perfect conditions for aging beef and pork. •...
  • Seite 35: Commissioning And Operation

    COMMISSIONING AND OPERATION Before first operation • Before using the device for the first time, you should clean the interior of the device (steak dry ager) with water and leave the door open for at least 24 hours so that odour residues can escape.
  • Seite 36: Temperature Setting

    TEMPERATURE SETTING Note: The display shows the actual temperature and humidity inside the device. The temperature setting is factory set and can be adjusted individually. In the event of a power failure, all of the temperature settings you have made will be deleted and the factory settings will be restored.
  • Seite 37: Humidification System

    HUMIDIFICATION SYSTEM This device features an automatic humidification system. The air humidification is located inside the fan cover. Unless maintenance is required, opening the cover and removing the humidifier is prohibited. This device indicates when the water level is low and water needs to be replenished. As soon as there is too little water in the water tank, a warning tone will be heard.
  • Seite 38 After you have removed the water tank cover, the water tank will become visible. Now remove the water tank from the device in the direction of the arrow. Now turn the stopper on the underside of the water tank and remove it. You can now fill the water tank with fresh water.
  • Seite 39 Replace the absorption cotton Remove the water tank and replace the absorbent cotton.
  • Seite 40: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Cleaning the device • First switch off the steak dry ager and pull the mains plug out of the socket. • Remove all contents. • Wipe the inside with a damp cloth that has been dipped in lukewarm water with a little washing-up liquid.
  • Seite 41: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause and solution approach The steak dry The steak dry ager is not plugged in. ager isn’t The steak dry ager is switched off. running. The fuse is out or broken. The steak dry Check the temperature settings. ager is not The environment requires a lower setting.
  • Seite 42: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 43 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 44: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Compruebe el voltaje de la placa de identificación antes de usarla. Conecte el armario secadero solo a enchufes que coincidan con el voltaje del aparato. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades mentales, sensoriales y físicas sólo podrán utilizar el secadero si un supervisor responsable les ha familiarizado a fondo con las funciones y las precauciones de seguridad y comprenden los riesgos que conlleva.
  • Seite 45 Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural respetuoso con el medio ambiente. Aunque es infl amable, no daña la capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero. Sin embargo, el uso de este refrigerante aumenta ligeramente el nivel de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, se puede oír el refrigerante fl uyendo por el sistema.
  • Seite 46: Instalación

    INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje pasar 24 horas antes de encender el aparato. Durante este tiempo recomendamos que deje la puerta abierta para eliminar cualquier olor residual. Nota: Todos los modelos sin ventilación frontal (abertura de aire) son estrictamente para ser usados en forma independiente.
  • Seite 47 Nota sobre aparatos empotrados • Todos los dispositivos con ranuras de ventilación en la parte frontal son adecuados para su instalación, pero no deben ser instalados en carcasas completamente cerradas. • Las unidades aspiran el aire por el marco de ventilación (algunos modelos también por la parte trasera) y lo dejan salir por el marco de ventilación de la parte delantera.
  • Seite 48 Instalación de la rejilla de ventilación • Saque el marco de ventilación del armario y coja cuatro tornillos 4*12 de la bolsa de accesorios. • Abra la puerta, alinee el marco de ventilación con los cuatro agujeros para tornillos en la parte inferior del armario y apriete los tornillos con un destornillador Phillips.
  • Seite 49 Ángulo de apertura de la puerta Fijar la manija de la puerta • Saque el asa del armario y quite los 2 tornillos de la bolsa de accesorios. • Abra el sello de la puerta por dentro e inserte los tornillos en los dos agujeros de la puerta.
  • Seite 50: Cambiar La Dirección De Apertura De La Puerta

    CAMBIAR LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA (1) Clavos decorativos (5) Destornillador (4) Tornillo M5 (2) Cuchillo (6) Eje de la puerta (5) Destornillador (3) Dispositivo de protección (7) Suspensión superior (4) Tornillos M5 (8) Suspensión inferior (7) Suspensión superior (1) Clavos decorativos Gire la puerta 180°...
  • Seite 51 Coloque la unidad en un lugar donde tenga sufi ciente espacio para la conversión y abra la puerta al máximo. Quite los clavos decorativas (1) con un pequeño cuchillo (2) (foto superior). Utilice el destornillador Allen (5) para afl ojar los tornillos (4) del dispositivo anti caída (3) y retírelo (imagen inferior). Mientras una segunda persona sostiene la puerta, use el destornillador hexagonal (5) para desatornillar el eje de la puerta (6).
  • Seite 52: Retirar Los Estantes

    RETIRAR LOS ESTANTES Presione el pasador del estante izquierdo (A) y libere el estante (B) del soporte del otro lado (1). Entonces retire el estante en la dirección de la marca de la flecha (2). Para instalar la unidad de estantería, proceda de manera opuesta. FUNCIONAMIENTO Panel de control y funciones...
  • Seite 53 Botón de cambio de función Presione el botón una vez para alternar entre el ajuste de la temperatura (4) y el ajuste de la humedad (5). Pulsando los botones de aumento (6) y disminución (7), puede aumentar o disminuir la temperatura y la humedad. On/Off Presione este botón durante tres segundos para apagar la unidad.
  • Seite 54: Consejos Para La Puesta En Marcha

    CONSEJOS PARA LA PUESTA EN MARCHA • Limpie el interior del dispositivo con un desinfectante suave. • La temperatura ya está fijada en 1°c y la humedad en un 85%. Estas son las condiciones perfectas para la maduración de la carne de vacuno y de cerdo •...
  • Seite 55: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso • Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe limpiar el interior del mismo (secador para carne) con agua y dejar la puerta abierta durante al menos 24 horas para permitir que los residuos de olor se escapen del aparato. •...
  • Seite 56: Ajuste De Temperatura

    AJUSTE DE TEMPERATURA Nota: La pantalla muestra la temperatura y la humedad reales dentro de la unidad El ajuste de la temperatura está fijado de fábrica y puede ser ajustado individualmente. En el caso de un fallo de energía, todos los ajustes de temperatura que haya hecho se borrarán y se restaurarán los valores de fábrica.
  • Seite 57: Sistema De Humidificación

    SISTEMA DE HUMIDIFICACIÓN Esta unidad tiene un sistema automático de humidificación del aire. El humidificador se encuentra dentro de la cubierta del ventilador. No abra la tapa ni saque el humidificador, si no se requiere mantenimiento. Esta unidad indica cuándo el nivel de agua es bajo y hay que rellenar el agua. Cuando no hay suficiente agua en el tanque de agua, se oirá...
  • Seite 58 Al quitar la tapa del tanque de agua, se ve el tanque. Ahora retire el tanque de agua del aparato en la dirección de la flecha. Ahora gira el tapón del fondo del tanque de agua y quítelo. Ahora puede llenar el tanque de agua con agua fresca.
  • Seite 59 Reemplazando el algodón absorbente Retire el tanque de agua y reemplace el algodón absorbente.
  • Seite 60: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpiar el dispositivo • Primero apague el congelador y desenchufe el cable de alimentación del enchufe de la pared. • Retire todo el contenido. • Limpie el interior con un paño húmedo empapado en agua tibia con un poco de jabón.
  • Seite 61: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El congelador El congelador no está conectado. no funciona. El congelador está apagado. El fusible está fundido o roto. El congela- Compruebe los ajustes de temperatura. dor no está El entorno requiere un ajuste más bajo. lo suficiente- La puerta se ha abierto demasiado a menudo.
  • Seite 62: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 63 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 64: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifiez la tension sur la plaque signalétique avant utilisation. Ne connectez l‘armoire de maturation qu‘aux prises correspondant à la tension de l‘appareil. • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites ne doivent utiliser l’appareil qu‘après avoir été...
  • Seite 65 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Seite 66: Installation

    INSTALLATION Avant la première utilisation Laissez l‘appareil reposer pendant 24 heures avant la première utilisation afin que le liquide de refroidissement puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que les odeurs liées à la production puissent s‘évaporer. Remarque : Tous les modèles sans ventilation ou fentes de ventilation à...
  • Seite 67 Remarque sur les appareils encastrés • Tous les appareils avec des fentes d‘aération à l‘avant conviennent pour ce type d‘installation, mais ne doivent pas être installés dans des niches complètement fermées. • Les appareils encastrés aspirent l‘air sur le cadre de ventilation (certains modèles également à...
  • Seite 68 Installation de la grille de ventilation • Sortez le cadre de ventilation de la cave et prenez quatre vis 4 * 12 du sac d‘accessoires. • Ouvrez la porte, alignez le cadre de ventilation avec les quatre trous de vis dans le fond de la cave et serrez les vis avec un tournevis cruciforme.
  • Seite 69 Angle d‘ouverture de la porte Fixation de la poignée de porte • Retirez la poignée de l‘armoire et retirez les 2 vis du sac d‘accessoires. • Ouvrez le joint de porte à l‘intérieur de la porte et insérez les vis dans les deux trous de la poignée de porte.
  • Seite 70: Pour Modifier Le Sens D'ouverture De La Porte

    POUR MODIFIER LE SENS D‘OUVERTURE DE LA PORTE (1) clous décoratifs (5) tournevis (4) vis M5 (2) couteau (6) gond de porte (5) tournevis (3) Dispositif de protection (7) suspension supérieure (4) vis M5 (8) suspension inférieure (7) suspension supérieure (1) clou décoratif Tournez la porte à...
  • Seite 71 Placez l'appareil dans un endroit avec suffi samment d'espace pour la modifi cation et ouvrez la porte au maximum. Retirez les clous décoratifs (1) avec un petit couteau (2) (photo ci-dessus). Utilisez le tournevis Allen (5) pour desserrer les vis (4) du dispositif de protection contre les chutes (3) et retirez-le (image inférieure).
  • Seite 72: Pour Retirer Les Clayettes

    POUR RETIRER LES CLAYETTES Appuyez sur la goupille de la clayette gauche (A) et détachez la clayette (B) du support de l‘autre côté (1). Retirez ensuite la clayette dans le sens de la flèche (2). L‘installation de la clayette se fait en sens inverse. UTILISATION Panneau de commande et fonctions des touches...
  • Seite 73 Touche de changement de fonction Appuyez une fois sur la touche pour basculer entre le réglage de température (4) et le réglage d'humidité (5) dans les deux sens. Vous pouvez augmenter / diminuer la température et l'humidité en appuyant sur les touches Augmenter (6) et Diminuer (7).
  • Seite 74: Conseils Pour Démarrer

    CONSEILS POUR DÉMARRER • Nettoyez l‘intérieur de l‘appareil avec un désinfectant doux. • La température est déjà réglée à 1 °C et l‘humidité de l‘air à 85 %. Ce sont les conditions idéales pour faire mûrir le bœuf et le porc. •...
  • Seite 75: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Avant la première utilisation • Avant la première utilisation, nettoyez l‘intérieur de l‘appareil (cave à steak) avec de l‘eau et laissez la porte ouverte pendant au moins 24 heures pour que les résidus d‘odeurs puissent s‘échapper de l‘appareil. •...
  • Seite 76: Réglage De La Température

    RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Remarque : L‘écran affiche la température et l‘humidité réelles à l‘intérieur de l‘appareil. Le réglage de la température est effectué en usine et peut être personnalisé. En cas de panne de courant, tous vos réglages de température seront supprimés et les réglages d‘usine seront restaurés.
  • Seite 77: Système D'humidification De L'air

    SYSTÈME D‘HUMIDIFICATION DE L‘AIR Cet appareil dispose d‘un système d‘humidification automatique. L‘humidificateur se situe à l‘intérieur du capot du ventilateur. Si aucun entretien n‘est requis, il est interdit d‘ouvrir le couvercle et de retirer l‘humidificateur. Cet appareil indique quand le niveau d‘eau est bas et qu‘il faut rajouter de l‘eau. Dès qu‘il n‘y a pas assez d‘eau dans le réservoir, un signal sonore retentit.
  • Seite 78 Après avoir retiré le couvercle, le réservoir d‘eau devient visible. Sortez maintenant le réservoir d‘eau de l‘appareil dans le sens de la flèche. Tournez maintenant le bouchon sur réservoir d‘eau et retirez-le. Vous pouvez maintenant remplir le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche. Ensuite, vissez à nouveau le bouchon sur le réservoir d‘eau et assurez-vous qu‘il est correctement installé.
  • Seite 79 Remplacement du coton d‘absorption Retirez le réservoir d‘eau et remplacez le coton d‘absorption.
  • Seite 80: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l‘appareil • Éteignez d‘abord la cave de maturation et retirez la fiche de la prise. • Retirez tout le contenu. • Essuyez l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de liquide vaisselle.
  • Seite 81: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution La cave de La cave de maturation n'est pas branchée. maturation La cave de maturation est éteinte. ne fonctionne Le fusible a sauté ou est endommagé. pas. La cave de Vérifiez le réglage de la température. maturation L'environnement nécessite un réglage plus froid.
  • Seite 82: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Seite 83: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 84: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell’utilizzo verificare la tensione sulla targhetta. Collegare l’armadio di stagionatura solo a prese che abbiano la stessa tensione della targhetta. • Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni e dalle persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone con esperienza e conoscenze insufficienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.
  • Seite 85 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
  • Seite 86 INSTALLAZIONE Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare il dispositivo lasciarlo riposare per 24 ore in modo tale che il refrigerante possa distribuirsi. Lasciare la porta aperta durante questo frangente, cosicché l’odore di produzione possa disperdersi. Nota: Tutti i modelli senza ventilazione frontale o feritoie di ventilazione sul lato anteriore non sono dispositivi da incasso, bensì...
  • Seite 87 Nota per i dispositivi d’incasso • Tutti i dispositivi dotati di feritoie di ventilazione sul lato anteriore sono adatti all’incasso, ma non vanno montati in alloggiamenti completamente chiusi. • I dispositivi da incasso aspirano l’aria dal telaio di ventilazione (in alcuni modelli anche dal retro) e la rilasciano dal telaio anteriore.
  • Seite 88 Installazione della griglia di ventilazione • Togliere il telaio di ventilazione dall’armadio e prendere 4 viti 4*12 dalla borsa degli accessori. • Aprire la porta, sistemare il telaio di ventilazione sui 4 fori del fondo dell’armadio e stringere le viti con un cacciavite a croce. Diagramma di montaggio...
  • Seite 89 Angolo di apertura della porta Applicazione del manico • Togliere il manico dall’armadio e prendere 2 viti dalla borsa degli accessori. • Sistemare la guarnizione all’interno della porta e inserire le viti in entrambi i fori dell’anta. Inserire dall’esterno il manico nelle viti e stringerle con un cacciavite a croce.
  • Seite 90 GIRARE I GANCI DELLO SPORTELLO (1) Borchie decorative (5) Cacciavite (4) Vite M5 (2) Coltello (6) Perno dello sportello (5) Cacciavite (3) Sistema anti caduta (7) Gancio superiore (4) Vite M5 (8) Gancio inferiore (7) Gancio superiore (1) Borchie decorative Ruotare lo sportello di 180°...
  • Seite 91 Posizionare il dispositivo in un luogo suffi cientemente spazioso da permettere la modifi ca e aprire lo sportello al massimo. Togliere le borchie decorative (1) con un piccolo coltello (2) (immagine in alto). Con il cacciavite a brugola (5), svitare le viti (4) del sistema anti caduta (3) e toglierlo (immagine in basso). Mentre una seconda persona tiene lo sportello, utilizzare il cacciavite (5), per svitare i perni dello sportello (6) su entrambe le estremità...
  • Seite 92 RIMOZIONE DEI RIPIANI Premere su uno dei perni (A) e rimuovere il ripiano (B) dal supporto sull’altro lato (1). Togliere poi il ripiano in direzione della freccia (2). L’installazione del ripiano avviene in modo contrario. UTILIZZO Pannello di controllo e tasti funzione...
  • Seite 93 Tasto di cambio funzione Premendo una volta il tasto, è possibile passare dall’impostazione della temperatura (4) a quella dell’umidità (5). Premendo il tasto Aumenta (6) e Diminuisci (7) è possibile aumentare/diminuire la temperatura e l’umidità. On / Off Tenere premuto questo tasto per 3 secondi per spegnere il dispositivo. Tutte le funzioni, tranne la luce, si spengono.
  • Seite 94 CONSIGLI PER INIZIARE • Pulire l’interno del dispositivo con un blando disinfettante. • La temperatura è già impostata su 1 °C e l’umidità è dell’85 %. Queste sono le condizioni perfette per la stagionatura della carne di manzo e di maiale. •...
  • Seite 95: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Prima del primo utilizzo • Prima del primo utilizzo bisogna pulire con acqua l’interno del dispositivo (armadio di stagionatura) e lasciare aperta la porta per almeno 24 ore per far fuoriuscire gli odori. • Impostare la temperatura su 1 °C e l’umidità su 82%. 1 °C è la temperatura ideale per la carne di manzo e di maiale cotta.
  • Seite 96: Impostazione Della Temperatura

    IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA Nota: il display indica la temperatura e l’umidità effettive all’interno del dispositivo. La temperatura è impostata di default e si può regolare a piacere. Se la corrente dovesse andarsene, le impostazioni effettuate si cancellano e vengono ristabiliti i valori di fabbrica.
  • Seite 97 SISTEMA DI UMIDIFICAZIONE DELL’ ARIA Questo dispositivo dispone di un sistema automatico di umidificazione dell’aria. L’umidificatore si trova all’interno della copertura della ventola. Se non si devono eseguire lavori di manutenzione è vietato aprire la copertura e togliere l’umidificatore. Il dispositivo avverte quando il livello dell’acqua è basso e bisogna riempirlo. Quando nel serbatoio c’è...
  • Seite 98 Quando si toglie la copertura, si vede il serbatoio. Togliere il serbatoio dal dispositivo seguendo la direzione della freccia. Girare e rimuovere il tappo che si trova sul lato inferiore del serbatoio. Ora è possibile riempire il serbatoio con acqua fresca. Richiudere il tappo del serbatoio assicurandosi che sia chiuso correttamente.
  • Seite 99 Sostituzione del filtro assorbente Rimuovere il serbatoio e sostituire il filtro assorbente.
  • Seite 100: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del dispositivo • Prima di tutto occorre spegnere l’armadio di stagionatura e togliere la spina dalla presa. • Rimuovere tutto il contenuto. • Asciugare l’interno con un panno umido che è stato immerso in acqua tiepida con un po’...
  • Seite 101: Correzione Degli Errori

    CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa e soluzione L’armadio di La spina non è inserita. stagionatura L’armadio di stagionatura è spento. non funziona. Il fusibile è uscito o è rotto. L’armadio di Verificare le impostazioni della temperatura. stagionatura L’ambiente richiede un’impostazione più bassa. non è...
  • Seite 102 RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.

Diese Anleitung auch für:

10035176

Inhaltsverzeichnis