Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
vacuubrand PC 3001 VARIO select Betriebsanleitung

vacuubrand PC 3001 VARIO select Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PC 3001 VARIO select:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vakuumtechnik im System
C
-P
-S
HEMIE
UMPSTAND
ERIE
PC 3001 VARIO select
PC 3001 VARIO select TE
PC 3001 VARIO select IK
PC 3001 VARIO select EKP
Betriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung DE
20901365

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für vacuubrand PC 3001 VARIO select

  • Seite 1 Vakuumtechnik im System HEMIE UMPSTAND ERIE PC 3001 VARIO select PC 3001 VARIO select TE PC 3001 VARIO select IK PC 3001 VARIO select EKP Betriebsanleitung Originalbetriebsanleitung DE 20901365...
  • Seite 2 +49 9342 808-5555 E-Mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts der VACUUBRAND GMBH + CO KG entgegenbringen. Sie haben sich für ein modernes, hochwertiges Produkt entschieden. 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Zu dieser Anleitung 1.1 Benutzerhinweise............5 1.2 Aufbau der Betriebsanleitung......... 6 1.3 Darstellungskonventionen..........7 1.4 Symbole und Piktogramme ..........8 1.5 Handlungsanweisungen..........9 1.6 Abkürzungen ..............10 1.7 Begriffserklärung ............11 Sicherheitshinweise 2.1 Verwendung ..............12 2.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......12 2.1.2 Unsachgemäße Verwendung ........13 2.1.3 Vorhersehbare Fehlanwendung ......13 2.2 Pflichten .................14 2.3 Zielgruppenbeschreibung ..........15...
  • Seite 4 4.3.4 Trockeneiskondensator .........38 4.3.5 Belüftungsanschluss..........41 4.3.6 Gasballast (GB) .............43 4.4 Elektrischer Anschluss ...........44 Inbetriebnahme (Betrieb) 5.1 Einschalten..............46 5.2 Betrieb................47 5.2.1 Bedienoberfläche...........47 5.2.2 Bedienung..............49 5.2.3 Betrieb mit Gasballast..........50 5.3 Außerbetriebnahme (Ausschalten) ........51 5.4 Einlagern ................51 Fehlerbehebung 6.1 Technische Hilfestellung ..........53 6.2 Fehler – Ursache – Beseitigung........53 Reinigung und Wartung 7.1 Informationen zu Servicetätigkeiten .......57 7.2 Reinigung ...............59...
  • Seite 5: Zu Dieser Anleitung

    Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird anstelle des Pro- duktnamens Chemie-Pumpstand  PC  3001  VARIO  select gleichermaßen die allgemeine Bezeichnung Pumpstand verwendet. Copyright © Copyright Der Inhalt dieser Betriebsanleitung ist urheberrechtlich ge- Urheberrecht schützt. Kopien für interne Zwecke sind erlaubt, z. B. für Schu- lungen. © VACUUBRAND GMBH + CO KG 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 6: Aufbau Der Betriebsanleitung

    Bei unvollständiger Betriebsanleitung können Sie Ersatz an- fordern. Alternativ steht Ihnen unser Downloadportal zur Verfügung: www.vacuubrand.com Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns, sollten Sie weitere Fragen zum Produkt haben, ergänzende Informationen wün- schen oder wenn Sie uns Feedback zum Produkt geben möchten.
  • Seite 7: Darstellungskonventionen

    Zu dieser Anleitung 1.3 Darstellungskonventionen Warnhinweise Darstellung GEFAHR Warnhinweise Warnung vor unmittelbar drohender Gefahr. Bei Nichtbeachtung besteht eine unmittelbar drohende Lebensgefahr oder die Gefahr schwerster Verletzun- gen. ð Hinweis zur Vermeidung beachten! WARNUNG Warnung vor einer möglicherweise gefährlichen Situation. Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr oder die Ge- fahr schwerer Verletzungen.
  • Seite 8: Symbole Und Piktogramme

    Zu dieser Anleitung 1.4 Symbole und Piktogramme Diese Betriebsanleitung verwendet Symbole und Piktogramme. Sicherheitssymbole weisen auf besondere Gefahren im Um- gang mit dem Produkt hin. Symbole und Piktogramme sollen helfen, Beschreibungen leichter zu erfassen. Sicherheitssymbole Erklärung Allgemeines Gefahren- Warnung vor elektrischer Sicherheitssymbole zeichen.
  • Seite 9: Handlungsanweisungen

    Zu dieser Anleitung 1.5 Handlungsanweisungen Handlungsanweisung (einfach) ð Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. Handlungs- anweisungen Ergebnis der Handlung Handlungsanweisung (mehrere Schritte) 1. Erster Handlungsschritt 2. nächster Handlungsschritt Ergebnis der Handlung Führen Sie Handlungsanweisungen, die mehrere Schritte er- fordern, in der beschriebenen Reihenfolge durch. Handlungsanweisung (Bildbeschreibung) -> Beispiel Prinzip-Darstellung...
  • Seite 10: Abkürzungen

    Zu dieser Anleitung 1.6 Abkürzungen Verwendete >/ nicht-größer-als Abkürzungen abs. absolut Abscheiderkolben Atmosphärendruck (Bar-Grafik, Programm) Innendurchmesser Nennweite (Diameter Nominal) Emissionskondensator Emissionskondensator Peltronic® oder EK¬ Peltronic® Auslass (exhaust, exit), Abgasanschluss ATEX Gerätekennzeichnung Fluor-Polymer-Kautschuk gasartunab. gasartunabhängig Gasballast ggf. gegebenenfalls Größe Immissionskondensator Einlass (inlet), Vakuumanschluss Kleinflansch max.
  • Seite 11: Begriffserklärung

    Kühlmedium. Trockeneis- Am Auslass (druckseitig) montierter Kühlkondensator kondensator  mit Auffangkolben und Trockeneis als Kühlmedium. ® VACUU·BUS Bussystem von VACUUBRAND zur Kommunikation ® von Peripheriegeräten mit VACUU·BUS -fähigen Messgeräten und -Controllern. ® VACUU·BUS Adresse, die eine eindeutige Zuordnung des VA- ®...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Die Informationen in diesem Kapitel sind von allen Personen, die mit dem hier beschriebenen Gerät arbeiten, zu beachten. Die Sicherheitshinweise gelten für alle Lebensphasen des Ge- räts. 2.1 Verwendung Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem Zustand verwen- det werden.
  • Seite 13: Unsachgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise 2.1.2 Unsachgemäße Verwendung Unsachgemäße Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz sowie jeder Anwen- Verwendung dung, die nicht den technischen Daten entspricht, kann es zu Personen- oder Sachschäden kommen. Als unsachgemäße Verwendung gilt: der Gebrauch entgegen der bestimmungsgemäßen Verwen- dung, der Betrieb bei unzulässigen Umgebungs- und Betriebsbe- dingungen, der Betrieb bei offensichtlichen Störungen, Beschädigungen oder defekten Sicherheitseinrichtungen,...
  • Seite 14: Pflichten

    Sicherheitshinweise die Förderung von Stoffen, die unter Schlag und/oder erhöh- ter Temperatur ohne Luftzufuhr explosionsartig reagieren können. HINWEIS! Das Eindringen von Fremdkörpern, heißen Gasen und Flammen muss von Anwenderseite ausgeschlossen wer- den. 2.2 Pflichten Pflichten des Betreibers Betreiberpflichten Der Betreiber legt die Verantwortungen fest und stellt sicher, dass nur unterwiesenes Personal oder Fachpersonal an dem Vakuumsystem arbeitet.
  • Seite 15: Zielgruppenbeschreibung

    Fachkraft Verantwortliche Matrix Fachkraft Aufstellung Inbetriebnahme Netzwerkintegration Bedienung Störungsmeldung Störungsbeseitigung Wartung Instandsetzung Reparaturauftrag Reinigung, einfache Abscheider entleeren Außerbetriebnahme Dekontamination 3 siehe auch Homepage: VACUUBRAND > Support > Instandsetzungsanleitungen 4 oder Dekontamination durch qualifizierten Dienstleister durchführen lassen. 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise Qualitätsanspruch Produkte der VACUUBRAND GMBH + CO KG unterliegen ho- und Sicherheit hen Qualitätsprüfungen bezüglich Sicherheit und Betrieb. Jedes Produkt wird vor der Auslieferung einem umfangreichen Test- programm unterzogen. Beachten Sie die Hinweise für alle Handlungen, wie in dieser Betriebsanleitung spezifiziert.
  • Seite 17: Labor Und Arbeitsstoffe

    Sicherheitshinweise 2.7 Labor und Arbeitsstoffe GEFAHR Austritt gefährlicher Stoffe am Auslass. Beim Absaugen können gefährliche, giftige Stoffe am Auslass in die Umgebungsluft gelangen. ð Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen im Um- gang mit Gefahrstoffen und gefährlichen Medien. ð Beachten Sie, dass von anhaftenden Prozessme- dien Gefahren für Mensch und Umwelt ausgehen können.
  • Seite 18: Mögliche Gefahrenquellen

    Sicherheitshinweise ð Sprechen Sie uns an, sollten Sie Bedenken zum Einsatz Ih- rer Vakuumpumpe mit besonderen Arbeitsstoffen oder - medien haben. Fremdkörper im Pumpeninneren verhindern Auslegung Partikel, Flüssigkeiten und Stäube dürfen nicht in die Vakuum- Vakuumpumpe pumpe gelangen. beachten ð Fördern Sie keine Substanzen, die in der Vakuumpumpe Ablagerungen bilden können.
  • Seite 19 Sicherheitshinweise Kondensatrücklauf verhindern Rückstau in der Kondensat kann den Pumpenkopf beschädigen. Durch die Abgasleitung ver- Schlauchleitung darf kein Kondensat in den Auslass und in den hindern Pumpenkopf zurückfließen. Im Abgasschlauch darf sich keine Flüssigkeit ansammeln. ð Vermeiden Sie Kondensatrücklauf durch den Einsatz eines Abscheiders.
  • Seite 20 Sicherheitshinweise Gefahren durch heiße Oberflächen oder Überhitzung Oberflächen- Die Oberfläche von Vakuumpumpen kann während des Betriebs temperaturen Temperaturen höher als >  70  °C erreichen, speziell beim Ab- saugen von erwärmten Medien. ð Vermeiden Sie die direkte Berührung der Oberfläche. ð Verwenden Sie einen Berührungsschutz, sollte die Oberflä- chentemperatur regelmäßig erhöht sein.
  • Seite 21: Motorschutz

    Sicherheitshinweise Mit Kühlmitteln und tiefkalten Stoffen richtig umgehen Gefahren im Um- Tiefkalte Stoffe können bei Hautkontakt Erfrierungen (Kaltver- gang mit tiefkalten brennungen) hervorrufen. Stoffen ð Beachten Sie die gültigen Vorschriften zum Umgang mit tiefkalten Stoffen. ð Verwenden Sie nur zugelassene Transportbehältnisse. ð...
  • Seite 22: Atex-Gerätekategorie

    Sicherheitshinweise 2.10 ATEX‑Gerätekategorie Aufstellung und explosionsfähige Umgebung Die Aufstellung und der Betrieb in Bereichen, in denen eine explosionsfähige Atmosphäre in gefahrdrohender Menge auftreten kann, ist nicht erlaubt. Die ATEX-Zulassung gilt nur für den inneren, medienberührten Bereich des Geräts, nicht für den Umgebungsbereich. ATEX‑Gerätekennzeichnung ATEX‑Geräte- Mit der Kennzeichnung...
  • Seite 23: Entsorgung

    Sicherheitshinweise 2.11 Entsorgung HINWEIS Falsche Entsorgung von Elektronikkomponenten kann Umweltschäden zur Folge haben. Elektronische Altgeräte enthalten Schadstoffe, die die Umwelt oder die Gesundheit schädigen können. Ausgediente Elektro- geräte enthalten außerdem wertvolle Rohstoffe, die bei fach- gerechter Entsorgung im Recyclingprozess der Rohstoffrück- gewinnung dienen.
  • Seite 24: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Pumpstände der Serie PC 3001 VARIO select bestehen prinzi- piell jeweils aus einer Membranpumpe, geregelt durch VARIO- ® Antrieb, einem Vakuum-Controller vom Typ VACUU·SELECT sowie Kühler mit Abscheider. Kühler gibt es in verschiedenen Ausführungen. Die Unterschiede bestehen in der Funktionswei- se der Kühler. 3.1 Prinzipaufbau Pumpstand-Serie Ansicht und Prinzipaufbau...
  • Seite 25: Chemie-Pumpstand-Serie

    Produktbeschreibung 3.2 Chemie-Pumpstand-Serie Übersicht Chemie- Pumpstände Bedeutung Chemie-Pumpstand PC 3001 VARIO select ● ● PC 3001 VARIO select TE ● ● PC 3001 VARIO select IK ● ● PC 3001 VARIO select EKP ● ● Produktspezifische Abkürzungen Produktspezifische Abscheiderkolben, am Einlass oder Auslass montiert Abkürzungen...
  • Seite 26: Kondensatoren Und Kühler

    Produktbeschreibung 3.3 Kondensatoren und Kühler 3.3.1 Abscheider/Kondensator am Einlass Anschluss am Abscheiderkolben Anschlüsse am AK Bedeutung 1 Einlassanschluss Vakuum IN Anschluss und Kühlmittel am Immissionskondensator Anschlüsse am IK Bedeutung 1 Einlassanschluss Vakuum IN 2 Einlassanschluss Kühlmittel IN, z. B. Wasser 3 Auslassanschluss Kühlmittel EX 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 27: Kondensator Am Auslass

    Produktbeschreibung 3.3.2 Kondensator am Auslass Anschluss und Kühlmittel am Emissionskondensator Anschlüsse am EK Bedeutung 1 Auslassanschluss Kühlmittel EX 2 Einlassanschluss Kühlmittel IN, z. B. Wasser 3 Auslassanschluss EX Anschluss und Kühlmittel am Trockeneiskondensator Anschlüsse am TE PC 3001 VARIO select TE Bedeutung 1 Öffnung für Kältemischung, z.
  • Seite 28 Produktbeschreibung ® Anschlüsse am Emissionskondensator Peltronic Anschlüsse am 1 Auslassanschluss EX 2 Anschluss Vakuumpumpe ® 3 VACUU·BUS -Anschluss 4 Netzanschluss mit Ein-/Ausschalter ð Detaillierte Angaben und Beschreibungen zu Emissions- ® kondensator Peltronic -> siehe Betriebsanleitung Peltronic. 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 29: Anwendungsbeispiel

    Produktbeschreibung 3.4 Anwendungsbeispiel Verdampfung -> Beispiel Rotations- verdampfung Bedeutung Vakuumpumpstand PC 3001 VARIO select Auslassschlauch (abgeleitet in einen Abzug) Umwälzkühler Vakuumschlauch Kühlmittelschläuche (in Reihe geschaltet) Anwendungsbeispiel: Rotationsverdampfer 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 30 Produktbeschreibung Vakuumkonzentrator -> Beispiel Vakuum- konzentrator Bedeutung Vakuumpumpstand PC 3001 VARIO select TE Auslassschlauch (abgeleitet in einen Abzug) Vakuumschlauch Vakuumventil: Absperrventil Anwendungbeispiel: Vakuum-Konzentrator 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 31: Aufstellung Und Anschluss

    Aufstellung und Anschluss Aufstellung und Anschluss 4.1 Transport Produkte von VACUUBRAND sind in einer transportsicheren, wiederverwertbaren Verpackung eingepackt. Die Originalverpackung ist, für den sicheren Transport, genau auf Ihr Produkt angepasst. ð Falls möglich, bewahren Sie bitte die Originalverpackung auf, z. B. zur Reparatureinsendung.
  • Seite 32: Aufstellung

    Aufstellung und Anschluss 4.2 Aufstellung HINWEIS Kondensat kann die Elektronik schädigen. Ein großer Temperaturunterschied zwischen Lagerort und Auf- stellungsort kann zur Kondensatbildung führen. ð Lassen Sie Ihr Vakuumgerät nach Wareneingang oder Lagerung vor der Inbetriebnahme mindestens 3-4 Stunden akklimatisieren. Aufstellungsbedingungen prüfen Aufstellungsbeding- Das Gerät ist akklimatisiert.
  • Seite 33 Aufstellung und Anschluss Einsatzgrenzen beachten Umgebungs- Umgebungsbedingungen (US) bedingungen Umgebungstemperatur 10‑40 °C 50‑104°F Aufstellhöhe, max. 2000 m 6562 ft über NHN above sea level Luftfeuchte 30–85 %, nicht betauend Verschmutzungsgrad Schlagenergie 5 J Schutzart (IEC 60529) IP 20 Schutzart (UL 50E) NEMA Type 1 Kondensat oder Verschmutzung durch Staub, Flüssigkeiten, korrosive Gase vermeiden.
  • Seite 34: Anschluss

    Aufstellung und Anschluss 4.3 Anschluss Alle Kondensatoren der Pumpstand-Serie verfügen über einen Vakuum- und einen Abgasanschluss. Der Anschluss ist sehr ähnlich. Führen Sie den Anschluss für Ihren Pumpstand so durch, wie in den nachfolgenden Beispielen beschrieben. 4.3.1 Vakuumanschluss (IN) VORSICHT Flexible Vakuumschläuche können sich beim Evakuieren zusammenziehen.
  • Seite 35 Aufstellung und Anschluss Vakuumschlauch anschließen -> Beispiel Vakuumanschluss am Einlass IN 1. Verbinden Sie den Dichtring (a), die Überwurfmutter (b) und die Schlauchwelle (c) wie abgebildet. 2. Schieben Sie den Vakuumschlauch (d) von der Apparatur auf die Schlauchwelle und fixieren Sie den Vakuum- schlauch, z. B. mit einer Schlauchschelle. Optimales Vakuum für Ihre Anwendung erhalten Sie, wenn Sie folgende Punkte beachten: ð...
  • Seite 36: Abgasanschluss (Ex)

    Aufstellung und Anschluss 4.3.2 Abgasanschluss (EX) WARNUNG Berstgefahr durch Überdruck in der Abgaslei- tung. Unzulässig hoher Druck in der Abgasleitung kann die Vakuumpumpe zum Bersten bringen oder Dichtungen schädigen. ð Die Abgasleitung (Auslass, Gasauslass) muss stets frei und drucklos sein. ð...
  • Seite 37: Kühlmittelanschluss Am Kondensator

    Aufstellung und Anschluss 4.3.3 Kühlmittelanschluss am Kondensator Kühlmittelanschluss Ein Emissionskondensator EK hat einen Anschluss für Kühlflüs- IN = Zulauf sigkeiten. Zur Kühlung eignet sich z B. Wasser oder Flüssigkeit EX = Ablauf im Kreislauf eines Umwälzkühlers. In einem geschlossenen, hauseigenen Kühlwasserkreislauf sollte der Druck auf 3 bar (44 psi) begrenzt werden.
  • Seite 38: Trockeneiskondensator

    Aufstellung und Anschluss 4.3.4 Trockeneiskondensator HINWEIS Beschädigung des Trockeneiskondensators durch tiefkalte Stoffe. ð Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtkontrolle durch. Die Glasoberflächen müssen frei von Beschädigungen, Ausbrüchen, Rissen oder Kratzern sein. ð Legen Sie den Deckel auf dem Trockeneiskondensator nur auf und sorgen Sie so für den Druckausgleich zwischen Kühlmittel und Atmosphäre.
  • Seite 39 Aufstellung und Anschluss Trockeneiskondensator befüllen VORSICHT Verletzungsgefahr beim Umgang mit tiefkalten Kühlmedien. Tiefkalte Stoffe können bei Hautkontakt Erfrierungen, sog. Kaltverbrennungen hervorrufen. ð Vermeiden Sie Hautkontakt und tragen Sie beim Umgang mit tiefkalten Stoffen stets Ihre persönliche Schutzausrüstung, z. B. Thermo-Schutzhandschuh, Schutzbrille. -> Beispiel Trockeneis- kondensator mit...
  • Seite 40 Aufstellung und Anschluss Trockeneiskondensator TE entleeren Vor dem Wiederbefüllen des Trockeneiskondensators mit Kühl- mittel kann es sein, dass dieser erst entleert werden muss. Küh- lereinsatz (Bajonettverschluss) herausnehmen und entleeren. -> Beispiel Kühlereinsatz (Bajonettver- schluss) 1. Nehmen Sie den Deckel 2. Drehen Sie den Kühlerein- vom Kühler.
  • Seite 41: Belüftungsanschluss

    Aufstellung und Anschluss 4.3.5 Belüftungsanschluss GEFAHR Explosionsgefahr durch Belüften mit Luft. Abhängig vom Prozess kann sich beim Belüften ein ex- plosionsfähiges Gemisch bilden oder es können andere gefährliche Situationen entstehen. ð Nie Prozesse mit Luft belüften, bei denen ein explo- sionsfähiges Gemisch entstehen kann.
  • Seite 42 Aufstellung und Anschluss Mit Inertgas belüften – Belüftungsventil anschließen Benötigtes Anschlussmaterial: Schlauch für Schlauchwelle (Ø 4–5 mm), z. B. Silikonschlauch 3/6 mm. Position Sensor + Inertgasanschluss Belüftungsventil (Schnittskizze) 1. Kippen Sie den Pumpstand etwas zur Seite und stecken Sie den Schlauch (c) auf den Anschluss vom Belüftungs- ventil (b).
  • Seite 43: Gasballast (Gb)

    Aufstellung und Anschluss 4.3.6 Gasballast (GB) Umgebungsluft als Gasballast verwenden Position Gasballast- ventil Soll Umgebungsluft als Gasballast verwendet werden, muss am Pumpstand nichts angeschlossen werden; Gasballastventil (a); g Betrieb mit Gasballast auf Seite 50 siehe auch Kapitel: Inertgas als Gasballast verwenden – OPTION Inertgasanschluss vorbereiten (GB) ð...
  • Seite 44: Elektrischer Anschluss

    Aufstellung und Anschluss 4.4 Elektrischer Anschluss Pumpstand elektrisch anschließen -> Beispiel Elektrischer An- schluss Pumpstand 1. Stecken Sie die Buchse (a) vom Netzkabel in den Netzan- schluss der Vakuumpumpe. 2. Stecken Sie den Netzstecker (b) in die Netzsteckdose. Pumpstand elektrisch angeschlossen. HINWEIS! Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht durch scharfe Kanten, Chemikalien oder heiße Flächen beschädigt werden kann.
  • Seite 45 Aufstellung und Anschluss HINWEIS! . ð Verwenden Sie den Netzstecker, der zu Ihrem Netzan- schluss passt. ð Verwenden Sie keine mehrfach in Reihe gesteckten Mehr- fachsteckdosen als Netzanschluss. ð Der Netzstecker dient auch als Trennschalter. Das Gerät ist so aufzustellen, dass der Stecker leicht vom Gerät getrennt werden kann.
  • Seite 46: Inbetriebnahme (Betrieb)

    1. Schalten Sie den Wippschalter (a) ein – Schaltstellung I. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste (b) am Controller. Displayanzeige mit Startbildschirm. Nach ca. 30  Sekunden erscheint die Prozessanzeige mit den Bedienelementen im Display des Controllers. WEB: VACUUBRAND/Produkte/Messgeräte und Controller/Vakuum regeln 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 47: Betrieb

    Inbetriebnahme (Betrieb) 5.2 Betrieb 5.2.1 Bedienoberfläche Bedienoberfläche ® VACUU·SELECT mit Prozessanzeige Prozessanzeige Druckanzeige für einen Prozess 1 Statusleiste 2 Analoge Druckanzeige – Druckbogen 3 Digitale Druckanzeige – Druckwert (Sollwert, Istwert, Druckeinheit) 4 Prozessanzeige mit Kontextfunktionen 5 Bildschirmnavigation 6 Bedienelemente zur Steuerung 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 48: Bedienelemente

    Inbetriebnahme (Betrieb) Bedienelemente Bedienelemente Taste Funktion VakuumController Start Anwendung starten – nur in der Prozessanzeige. Stop Anwendung stoppen – immer möglich. VENT – System belüften (Option) Tastendruck < 2 Sek. = kurz belüften, Regelung läuft weiter. Tastendruck > 2 Sek. = Belüften bis Atmosphären- druck, Vakuumpumpe wird gestoppt. Tastendruck beim Belüften = Belüften wird gestoppt.
  • Seite 49: Bedienung

    Inbetriebnahme (Betrieb) 5.2.2 Bedienung Vakuum-Controller starten Start Vakuum-Controller stoppen Stop Belüften Belüften 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 50: Betrieb Mit Gasballast

    Inbetriebnahme (Betrieb) 5.2.3 Betrieb mit Gasballast Bedeutung Die Zufuhr von Gasballast (=  Gaszugabe) sorgt dafür, dass Dämpfe nicht in der Vakuumpumpe auskondensieren, sondern aus der Pumpe ausgestoßen werden. Dies ermöglicht das För- dern größerer Mengen kondensierbarer Dämpfe und die Stand- zeiten werden verlängert.
  • Seite 51: Außerbetriebnahme (Ausschalten)

    Inbetriebnahme (Betrieb) 5.3 Außerbetriebnahme (Ausschalten) Pumpstand außer Betrieb nehmen Pumpstand aus- 1. Stoppen Sie den Prozess und lassen Sie den Pumpstand schalten für circa 30 Minuten nachlaufen, mit offenem Gasballast oder offenem Einlass (IN). Kondensat und Medienreste werden aus der Vakuum- pumpe gespült.
  • Seite 52 Inbetriebnahme (Betrieb) 4. Verpacken Sie den Pumpstand staubsicher, eventuell Tro- ckenmittel beilegen. 5. Lagern Sie den Pumpstand kühl und trocken. HINWEIS!  Werden aus betrieblichen Gründen beschädigte Teile eingelagert, sollten diese erkennbar als nicht betriebs- bereit gekennzeichnet werden. 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 53: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung 6.1 Technische Hilfestellung Nutzen Sie zur Fehlersuche und -beseitigung die Tabelle g Fehler – Ursache – Beseitigung auf Seite 53. Für technische Hilfestellung oder bei Störungen nehmen Sie bit- te Kontakt mit unserem Service auf. Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem Zustand be- trieben werden.
  • Seite 54 Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal Belüftungsventil Gegebenenfalls ein verschmutzt. anderes, externes Belüftungsventil nutzen. Belüftungsventil Belüftungsventil im Defekte Bauteile Fachkraft schaltet nicht Sensor defekt. austauschen. Vakuumpumpe läuft Pumpstand ausge- Pumpstand ein- Bediener nicht an schaltet. schalten. Netzstecker nicht Netzanschluss und richtig gesteckt -kabel kontrollieren.
  • Seite 55 Fehlerbehebung Fehler Ursache Beseitigung Personal Gasballast schlie- ßen Gasballastkappe prüfen. Defekte Bauteile austauschen. Keine oder geringe Ablagerungen in Pumpenköpfe reini- Fachkraft Saugleistung der Vakuumpumpe. gen und überprü- Membrane oder fen. Ventile defekt. Membrane und Hohe Dampfent- Ventile erneuern. wicklung im Pro- Prozessparameter zess.
  • Seite 56: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG Gefahr durch elektrische Spannung. ð Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder War- tung aus. ð Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Gefahr durch kontaminierte Bauteile. Durch Förderung gefährlicher Medien können Gefahrstoffe an in- nenliegenden Pumpenteilen haften.
  • Seite 57: Informationen Zu Servicetätigkeiten

    Reinigung und Wartung 7.1 Informationen zu Servicetätigkeiten Empfohlene Wartungsintervalle Wartungsintervalle Wartungsintervalle Bei Bedarf 15000 h Membrane austauschen Ventile austauschen PTFE-Formschlauch reinigen oder austauschen Überdruckventil am EK ersetzen Reinigung Pumpstand Empfohlene Hilfsmittel ->Beispiel Empfohlene Hilfs- mittel für Reinigung und Wartung Bedeutung Nr. Hilfsmittel 1 Untersetzer für Rundkolben 2 Glaspipette 3 Schutzhandschuhe...
  • Seite 58: Benötigtes Werkzeug Für Die Wartung

    Reinigung und Wartung Benötigtes Werkzeug für die Wartung -> Beispiel Werkzeug Bedeutung Nr. Werkzeug Größe 1 Schlitzschraubendreher Schlauchschellen öffnen Gr. 1 2 Torx-Schraubendreher Verschraubungen Gegenhalter EK oder IK TX10 3 Gabelschlüssel Überwurfmutter M14 SW17 Winkelverschraubung drehen SW14 4 Kreuzschlitzschraubendreher Verschraubungen Halter TE oder EKP Gr. 2 5 Flachzange Schlauchschellen schließen...
  • Seite 59: Reinigung

    Reinigung und Wartung 7.2 Reinigung Dieses Kapitel enthält keine Beschreibung zur Dekontamination des Produkts. Hier werden einfache Reinigungs- und Pflege- maßnahmen beschrieben. ð Schalten Sie den Pumpstand vor der Reinigung ab. 7.2.1 Gehäuseoberfläche Oberfläche reinigen Reinigen Sie verschmutzte Oberflächen mit einem sauberen, leicht angefeuchteten Tuch.
  • Seite 60: Sensor Und Belüftungsventil Reinigen

    Reinigung und Wartung 7.2.3 Sensor und Belüftungsventil reinigen Bei Fehlmessungen oder Fehlfunktionen, die auf Verschmut- zung von Sensor und/oder Belüftungsventil schließen lassen, empfehlen wir die Reinigung von Sensor und Belüftungsventil. Auch vor einem Neu-Abgleich empfiehlt sich die Reinigung. Sensor ausbauen -> Beispiel Sensor ausbauen 1.
  • Seite 61 Reinigung und Wartung 4. Verschließen Sie die 5. Öffnen Sie die Überwurf- Schlauchwellen vom Küh- mutter am Sensor; Gabel- ler und stellen Sie den schlüssel SW17 und zie- Pumpstand vorsichtig auf hen Sie den Formschlauch den Kopf. -> Beispiel Sensor ausbauen 6.
  • Seite 62 Reinigung und Wartung Sensor reinigen -> Beispiel Messkammer und Belüftungsventil reinigen 1. Füllen Sie mit einer Pipet- 2. Lassen Sie das Lösemittel te eine kleine Menge Lö- einige Minuten einwirken semittel, z. B. Reinbenzin bevor Sie es abgießen. in die Öffnungen. 3. Wiederholen Sie den Vorgang bis sich keine Schmutzstof- fe mehr im Lösemittel befinden.
  • Seite 63 Reinigung und Wartung Sensor einbauen -> Beispiel Sensor einbauen 1. Stecken Sie den 2. Setzen Sie die Befesti- VACUU·BUS-Stecker ein gungsschrauben ein und und setzen Sie den Sen- drehen Sie sie handfest sor auf die Halterung. an; Innensechskant- schlüssel Gr. 3 3. Schieben Sie den Form- 4.
  • Seite 64: Ptfe-Schläuche Reinigen Oder Austauschen

    Reinigung und Wartung HINWEIS!  Gleichen Sie den Sensor bei Anzeige falscher Werte neu ab -> siehe Betriebsanleitung Vakuum-Controller. 7.2.4 PTFE-Schläuche reinigen oder austauschen Während der Wartung bietet sich die Gelegenheit die Bestand- teile des Pumpstands zu kontrollieren, unter anderem die Ver- schlauchung.
  • Seite 65: Wartung Vakuumpumpe

    Reinigung und Wartung 7.3 Wartung Vakuumpumpe 7.3.1 Wartungspositionen Zu wartende Postionen -> Beispiel Wartung Pumpen- köpfe Bedeutung Wartungspositionen 1 Gehäusedeckel, Netzanschlussseite 2 Gehäusedeckel mit Gasballast ð Führen Sie die Wartung der Pumpenköpfe nacheinander durch. ð Wechseln Sie bei den Pumpenköpfen Membranen und Ventile immer komplett, wie in der Bildbeschreibung für Pumpenkopf (1) beschrieben.
  • Seite 66 Reinigung und Wartung Explosionsskizze Pumpenkopf (Beispiel) -> Beispiel Explosionsskizze Pumpenkopf Bedeutung Wartung Ventile 1 Verschraubungen 2 Gehäusedeckel 3 Ventile Wartung Membrane 4 Kopfdeckel 5 Membranspannscheibe mit Vierkantverbindungsschraube 6 Membrane 7 Membranstützscheibe 8 Distanzscheiben, max. 4 Stück 9 Pumpstand 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 67: Membranen Und Ventile Wechseln

    Reinigung und Wartung 7.3.2 Membranen und Ventile wechseln Vorbereitung -> Beispiel Wartung vor- bereiten 1. Schalten Sie den Pump- 2. Entfernen Sie die Glaskol- stand aus und ziehen Sie ben sowie angeschlosse- den Netzstecker. ne Schläuche (Kühlmittel, Vakuum). -> Beispiel EK (IK) de- montieren 3.
  • Seite 68 Reinigung und Wartung -> Beispiel EK (IK) de- montieren 5. Drehen Sie die Überwurf- 6. Entfernen Sie den Kühler. mutter auf und ziehen Sie den Formschlauch ab. 7. Stellen Sie den Kühler si- cher ab, so dass keine Flüssigkeit auslaufen kann. 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 69 Reinigung und Wartung TE oder EKP abmontieren -> Beispiel Trockeneis- kondensator (TE) oder Emissions- kondensator Peltronic (EKP) abmontieren ð Drehen Sie die 2 Befestigungsschrauben heraus; Kreuz- schlitz-Schraubendreher Gr. 2. Die Kühler TE und EKP sind mit Halteblechen befestigt. ð Lösen Sie bei diesen Kühlern nur die Schrauben der Halte- bleche am Pumpstand.
  • Seite 70 Reinigung und Wartung Geräte- und Gehäuseteile demontieren -> Beispiel Gehäuseteile links demontieren 1. Lösen Sie die Überwurf- 2. Drehen Sie die Winkelver- mutter; Gabelschlüssel schraubung eine Viertel- SW17. drehung zur Seite; Gabel- schlüssel SW14. 3. Lösen Sie die Verschrau- 4. Legen Sie den Pumpstand bung vom Haltegriff;...
  • Seite 71 Reinigung und Wartung 5. Öffnen Sie die Schlauch- 6. Drehen Sie die Verschrau- schelle; Schlitzschrauben- bungen heraus; Innen- dreher Gr. 1. sechskantschlüssel Gr. 4. -> Beispiel Gehäuseteile links demontieren 7. Heben Sie den Gehäuse- 8. Kontrollieren Sie auf an- deckel an und ziehen Sie haftende Ventile und legen den Formschlauch ab.
  • Seite 72 Reinigung und Wartung Membranen austauschen -> Beispiel Membranwechsel 1. Klappen Sie die Membran 2. Setzen Sie vorsichtig den an den Seiten nach oben. Membranschlüssel an der Membranstützscheibe an 3. Drehen Sie mit dem fixier- 4. Heben Sie die Membran ten Membranschlüssel die mit allen Teilen aus der Baugruppe heraus.
  • Seite 73 Reinigung und Wartung Lassen Sie keine Distanz- 5. Zerlegen Sie die Baugrup- scheibe in das Aluminium- pe und nehmen Sie eine gehäuse fallen. neue Membran; Dich- tungssatz MD 1C. Achten Sie auf anhaftende Distanzscheiben am Pleu- Bewahren Sie die Distanz- scheiben auf. Diese müs- sen unbedingt in der glei- chen Anzahl wieder einge- baut werden.
  • Seite 74 Reinigung und Wartung 8. Fixieren Sie die Membran- 9. Halten Sie die Distanz- baugruppe im Membran- scheiben fest und setzen schlüssel. Sie die Baugruppe auf das Pleuelgewinde. 10. Drehen Sie die Baugruppe 11. Wiederholen Sie den Vor- mit dem Membranschlüs- gang für die zweite Mem- sel handfest an.
  • Seite 75 Reinigung und Wartung Ventile wechseln -> Beispiel Ventilwechsel 1. Reinigen Sie verschmutzte 2. Gehäusedeckel vorsichtig Kopfdeckel und mit einem Tuch. 3. Setzen Sie beide Kopfde- 4. Legen Sie die neuen Ven- ckel in der richtigen Positi- tile auf und richten Sie die- on auf.
  • Seite 76 Reinigung und Wartung Draufsicht Ausschnitt: Richtige 5. Sind alle Ventile richtig Positionierung der Ventile. platziert, stecken Sie zu- nächst den Formschlauch ein. -> Beispiel Ventilwechsel 6. Setzen Sie den Gehäuse- deckel eben auf und dre- hen Sie die Verschraubun- gen ein; Innensechskant- schlüssel Gr. 4, Anzugs- moment, 6 Nm.
  • Seite 77 Reinigung und Wartung 1. Stellen Sie den Pump- 2. Drehen Sie die Winkelver- stand auf. schraubung eine Viertel- drehung zurück in den Formschlauch. 3. Drehen Sie die Überwurf- 4. Befestigen Sie den Halte- mutter handfest an; griff; Innensechskant- Gabelschlüssel SW17. schlüssel Gr. 5.
  • Seite 78 Reinigung und Wartung 7. Befestigen Sie den Ge- 8. Befestigen Sie die Glas- genhalter; Torx-Schrau- kolben mit der Schliffklem- bendreher TX10. Für EKP oder TE ver- schrauben Sie bitte das Halteblech; Kreuzschlitz- Schraubendreher Gr. 2. Membran- und Ventilwechsel nächster Pumpenkopf -> Beispiel 1.
  • Seite 79: Anhang

    Anhang Anhang 8.1 Technische Daten Produktbezeichnung Produktnamen Chemie-Pumpstand-Serie PC 3001 VARIO select PC 3001 VARIO select PC 3001 VARIO select TE PC 3001 VARIO select TE Technische Daten Technische Daten Umgebungsbedingungen (US) Umgebungstemperatur 10‑40 °C 50‑104°F Aufstellhöhe, max. 2000 m 6562 ft über NHN...
  • Seite 80 Anhang Anschlüsse Vakuum, Einlass IN Schlauchwelle DN 6/10 Gasballast GB Gasballastventil, manuell Inertgas-Adapter – OPTION Kleinflansch GB NT KF DN 16 Schlauchwelle GB NT DN 6/10 Belüftungsventil (Belüften mit Inert- Silikonkautschukschlauch 3/6 gas) – OPTION Kühlwasser EK (+IK) 2x (+2x ) Schlauchwelle DN 6/8 Abgas, Auslass EX Schlauchwelle DN 8/10 Kaltgerätestecker + Netzanschluss CEE, CH, CN, UK,...
  • Seite 81 Anhang Gewichte* und Abmessungen (l x b x h) (US) PC 3001 VARIO select 303 mm x 306 mm 12.05 in x x 400 mm 11.93 in x 15.75 in Gewicht* 8,2 kg 18.08 lb PC 3001 VARIO select 300 mm x 341 mm 11.81 in x 13.43 in x x 493 mm 19.41 in Gewicht* 8,7 kg 19.18 lb PC 3001 VARIO select 309 mm x 312 mm 12.17 in x 12.28 in x x 400 mm 15.75 in Gewicht*...
  • Seite 82: Medienberührte Werkstoffe

    Anhang 8.2 Medienberührte Werkstoffe Medienberührte Komponente Medienberührte Werkstoffe Werkstoffe Pumpe Gehäusedeckel PTFE Kopfdeckel ETFE kohlefaserverstärkt Membranspannscheibe ETFE kohlefaserverstärkt Membrane PTFE Ventile FFKM Pumpstand Einlass PPS (IK: PP) Auslass PET (PC 3001 ohne EK: PTFE kohlenstoffverstärkt) Schläuche PTFE Schlauchverschraubung ETFE, ECTFE O-Ring am Abscheider Fluorelastomer Überdruckventil am Emissionskon-...
  • Seite 83: Typenschild

    8.4 Bestelldaten Bestelldaten Chemie-Pumpstand-Serie *Bestell-Nr. Pumpstand-Serie PC 3001 VARIO select 2070020x PC 3001 VARIO select TE 2070022x PC 3001 VARIO select IK 2070026x PC 3001 VARIO select EKP 2070024x * Bestell-Nr. abhängig von Netzkabel CEE, CH, UK, US, CN, IN Bestelldaten Zubehör...
  • Seite 84 Chemie-Pumpstände. Bezugsquellen Internationale Beziehen Sie Originalzubehör und Originalersatzeile über eine Vertretung und Niederlassung der VACUUBRAND  GMBH  +  CO  KG oder von Fachhandel Ihrem Fachhandel. ð Informationen zur kompletten Produktpalette erhalten Sie im aktuellen Produktkatalog. ð Für Bestellungen, Fragen zur Vakuumregelung und opti- malem Zubehör steht Ihnen Ihr Fachhandel oder Ihr...
  • Seite 85: Serviceinformationen

    Mit Unbedenklichkeitsbescheinigung: Rückgabe, Entsor- gung. Weitere Informationen können Sie auch auf unserer Homepage abrufen: www.vacuubrand.com. Ablauf Serviceabwicklung Folgen Sie der Beschreibung auf: VACUUBRAND > Support > Service Verringern Sie Ausfallzeiten, beschleunigen Sie die Abwicklung. Halten Sie bei Servicekontakt die benötigten Daten und Unter- lagen bereit.
  • Seite 86: Eu-Konformitätserklärung

    Anhang 8.6 EU-Konformitätserklärung 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 87: Stichwortverzeichnis

    (IK) demontieren (Beispiel) .......... 67, 68 EKP (Emissionskondensator Peltro- PC 3001 VARIO select .... 25 nic) abmontieren..... 69 PC 3001 VARIO select EKP .. 25 Emissionskondensator.... 25 PC 3001 VARIO select IK... 25 Emissionskondensator Peltronic. 25 PC 3001 VARIO select TE.. 25 Emissionskondensator Peltronic® Pflichten des Personals .... 14 .......... 28...
  • Seite 88 Stichwortverzeichnis Qualifikationsbeschreibung.. 15 Qualitätsanspruch und Sicherheit .......... 16 Rückstau in Abgasleitung verhin- dern ........ 19 Sicherheitshinweise .... 12 Sicherheitsmaßnahmen.... 16 (Trockeneiskondensator) montieren........ 69 Technische Daten....... 79 Trockeneiskondensator .... 25 Trockeneiskondensator befüllen. 39 Trockeneiskondensator TE entlee- ren .......... 40 Trockeneiskühler ...... 25 Überhitzung verhindern .... 20 Überhitzungsschutz, Blockade- schutz ........ 21 Übersicht Chemie-Pumpstände.. 25 Umgebungsbedingungen.... 33 Umgebungsluft belüften.... 41 Unsachgemäße Verwendung .. 13 Vakuumanschluss am Einlass .. 35...
  • Seite 89 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 90 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 91 20901365_DE_PC3001 VARIO select Serie_V1.3_100720...
  • Seite 92 Vakuumtechnik im System Hersteller: VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim GERMANY Tel.: Zentrale: +49 9342 808-0 Vertrieb: +49 9342 808-5550 Service: +49 9342 808-5660 Fax: +49 9342 808-5555 E-Mail: info@vacuubrand.com Web: www.vacuubrand.com...

Diese Anleitung auch für:

Pc 3001 vario select tePc 3001 vario select ikPc 3001 vario select ekp

Inhaltsverzeichnis