Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest PTSI 9 A1 - IAN 100042 Bedienungsanleitung
Silvercrest PTSI 9 A1 - IAN 100042 Bedienungsanleitung

Silvercrest PTSI 9 A1 - IAN 100042 Bedienungsanleitung

Infrarot-temperaturmessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 100
INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1
INFRARED TEMPERATURE
PROBE
Operating instructions
INFRARÖD TERMOMETER
Bruksanvisning
APPAREIL DE MESURE DE
TEMPÉRATURE À INFRAROUGE
Mode d'emploi
INFRAROT-TEMPERATUR-
MESSGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 100042
INFRAPUNALÄMPÖMITTARI
Käyttöohje
INFRARØD-TERMOMETER
Betjeningsvejledning
INFRAROOD TEMPERATUUR-
MEETAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest PTSI 9 A1 - IAN 100042

  • Seite 1 INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1 INFRAPUNALÄMPÖMITTARI INFRARED TEMPERATURE Käyttöohje PROBE Operating instructions INFRARÖD TERMOMETER INFRARØD-TERMOMETER Bruksanvisning Betjeningsvejledning INFRAROOD TEMPERATUUR- APPAREIL DE MESURE DE MEETAPPARAAT TEMPÉRATURE À INFRAROUGE Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi INFRAROT-TEMPERATUR- MESSGERÄT Bedienungsanleitung IAN 100042...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise your- self with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Index Introduction ........2 Copyright ..........2 Limited liability .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a quality product. This ope- rating manual is a component of this product. It contains important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Seite 6: Warnings Used

    The measurement is possible in either °C or °F. The measure- ment is made by means of infrared technology. Thereby, the surfaces of objects can be continuously measured and the tem- perature variations are displayed optically, acoustically and in colour. The integrated laser-beam pointer may only be used for locating the measurement point within the scope of temperature measurement.
  • Seite 7: Safety

    IMPORTANT A warning at this risk level indicates potential property damage. If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► Comply with the directives in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice indicates additional information that may assist you in the handling of the appliance.
  • Seite 8: Interaction With Batteries

    DANGER ► Do not use the appliance at locations with a risk of fi re or explosion, e.g. close to fl ammable fl uids or gases. Interaction with batteries WARNING Risks from improper use! The risk of explosions and leakages exists! For the safe handling of batteries, comply with the following safety instructions: ►...
  • Seite 9: Initial Use

    ■ This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appli- ance safely and are aware of the potential risks.
  • Seite 10: Disposal Of The Packaging

    NOTICE ► Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible damage. ► If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service). Disposal of the packaging The packaging protects the appliance against transport damage.
  • Seite 11: Operating Components

    Operating components Laser-beam exit opening Infrared sensor Display Button Button °C/°F/SET Button Battery compartment Measuring button Handling and operation In this chapter you will receive important information for the handling and operation of the appliance. Preparing the appliance The appliance is ready for use after inserting the battery. Grasp the handle of the appliance so that the index fi...
  • Seite 12: Selection Of The Temperature Unit

    Selection of the Temperature Unit After switching on, the default temperature unit is shown as degrees Celsius (°C). ♦ Briefl y press the button °C/°F/SET to switch to the unit of degrees Fahrenheit (°F). ♦ Briefl y press the button °C/°F/SET again to switch back to the unit of degrees Celsius (°C).
  • Seite 13: Indicating A Temperature Deviation

    ■ Aim the appliance as perpendicularly as possible to the surface being measured. ■ Do not measure in dusty, smoky or steamy atmospheres. Do not measure through transparent materials, such as glass or plastics. ■ In the event of extreme temperature fl uctuations allow the appliance to adjust to the ambient climatic conditions for about 30 minutes before measuring.
  • Seite 14: Scanning A Temperature Deviation

    Scanning a temperature deviation ♦ Press the measuring button and point the laser dot on the spot to be measured. The temperature is shown in the display ♦ While scanning, hold the measuring button down and move the laser dot slowly and continuously over the surface to be measured.
  • Seite 15: Troubleshooting

    NOTICE ► With a low battery the accuracy of the temperature display is limited. Troubleshooting In this section you will receive important information for the localisation and remedying of malfunctions. Malfunction causes and remedies The following table will help with localising and remedying minor malfunctions: Defect Possible cause...
  • Seite 16: Cleaning

    Cleaning IMPORTANT Damage to the appliance ► When you are cleaning the appliance ensure that no moisture gets inside it, so as to avoid irreparable damage. ► Do not use chemical or abrasive cleaning materials. They could damage the housing. ♦...
  • Seite 17: Disposing Of The Batteries

    Disposing of the batteries Batteries may not be disposed of with household waste. All con- sumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in their community / city district or at a retail store. This obliga- tion is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe manner.
  • Seite 18: Information Regarding The Eg Declaration Of Conformity

    Information regarding the EG Declaration of Conformity With regard to conformity with essential require- ments and other relevant provisions, this device complies with the guidelines of EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 as well as EN 60825-1. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
  • Seite 19: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 100042 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 100042 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 20 Sisällysluettelo Johdanto ........18 Tekijänoikeudet ........18 Vastuurajoitus .
  • Seite 21: Johdanto

    Johdanto Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä käyttöohje huolelli- sesti.
  • Seite 22: Käytetyt Varoitukset

    Mittayksiköksi voidaan valita joko Celsius (°C) tai Fahrenheit (°F). Mittaamisessa hyödynnetään infrapunateknologiaa. Kohteiden pintalämpötiloja voidaan mitata yhtäjaksoisesti, jolloin lämpötila- muutokset ilmoitetaan optisesti, väreinä ja akustisesti. Laitteeseen integroitua laserosoitinta saa käyttää vain lämpötilan mittauksen yhteydessä mittakohdan paikantamiseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen, eikä...
  • Seite 23: Turvallisuus

    HUOMIO Tämän vaaratason varoitus varoittaa mahdolli- sesta esinevahingosta. Mikäli tilannetta ei estetä, se voi aiheuttaa esinevahinkoja. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita esinevahinkojen välttämiseksi. OHJE ► Ohje sisältää lisätietoja, jotka helpottavat laitteen käsittelyä. Turvallisuus Tämä luku sisältää tärkeitä laitteen käsittelyä koskevia turvalli- suusohjeita.
  • Seite 24: Paristojen Käsittely

    VAARA ► Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on olemassa tulipalo- tai räjähdysvaara, kuten palavien nesteiden tai kaasujen lähettyvillä. Paristojen käsittely VAROITUS Asiattomasta käytöstä aiheutuva vaara! Paristojen käyttöön liittyy räjähdys- ja vuotovaara! Noudata paristojen käsittelyssä seuraavia turvallisuusohjeita: ► Älä heitä paristoja tuleen. ►...
  • Seite 25: Käyttöönotto

    ■ Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai puutteellisen kokemuksen ja/tai tiedon omaavat henkilöt, kun heitä valvo- taan tai kun heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Seite 26: Pakkauksen Hävittäminen

    OHJE ► Tarkasta toimituksen täydellisyys ja mahdolliset näkyvät vauriot. ► Mikäli toimitus on puutteellinen, tai laite on vaurioitunut huolimattomasta / riittämättömästä pakkauksesta johtuen tai kuljetuksen aikana, ota yhteyttä palvelunumeroomme (ks. kappale Huolto). Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävällisyys ja jätehuoltotekniset näkökohdat huomioon ottaen ja voidaan kierrättää.
  • Seite 27: Käyttöelementit

    Käyttöelementit Lasersäteen ulostuloaukko Infrapuna-anturi Näyttö Painike Painike °C/°F/SET Painike Paristokotelo Mittauspainike Käyttö Tässä kappaleessa on annettu tärkeitä laitteen käyttöä koskevia ohjeita. Laitteen käytön valmistelut Laite on käyttövalmis, kun paristo on asetettu laitteeseen. Tartu laitteen kahvasta niin, että etusormesi ylettyy mittauspai- nikkeelle ja peukalo painikkeille .
  • Seite 28: Lämpötilayksikön Valitseminen

    Lämpötilayksikön valitseminen Päällekytkettäessä laitteen lämpötilayksikkö on Celsius (°C). ♦ Jos haluat muuttaa yksikön Fahrenheitiksi (°F), paina lyhyesti °C/°F/SET-painiketta ♦ Voit vaihtaa yksikön takaisin Celsiukseksi (°C) painamalla °C/°F/SET-painiketta uudelleen. Lämpötilan mittaaminen ♦ Paina mittauspainiketta ja suuntaa lasersäde mitattavaan kohtaan. Mittauspainikkeen ollessa alaspainettuna laite mittaa lämpö- tilan, ja näytöllä...
  • Seite 29: Lämpötilaerojen Näyttö

    ■ Suuntaa laite niin pystysuoraan mitattavaa pintaa kohden kuin mahdollista. ■ Älä mittaa pölyisissä, äläkä höyryisissä tai savuisissa tiloissa. Älä mittaa läpinäkyvien materiaalien kuten lasin tai muovin läpi. ■ Jos lämpötila vaihtelee suuresti, laitteen on annettava mukautua ympäristön olosuhteisiin n. 30 minuuttia ennen mittauksen aloittamista.
  • Seite 30: Lämpötilaeron Skannaaminen

    Lämpötilaeron skannaaminen ♦ Paina mittauspainiketta ja suuntaa lasersäde mitattavaan kohtaan. Lämpötila näkyy näytössä ♦ Pidä skannaamisen aikana mittauspainiketta alhaalla ja liikuta lasersädettä hitaasti ja tasaisesti mitattavan pinnan yli. Viite- ja mittausarvon väliset lämpötilaerot esitetään seuraavasti: Värinäyttö Merkkiääni Tulos ylin lämpötilaraja-arvo punainen nopea ylitetty...
  • Seite 31: Vian Määritys

    OHJE ► Pariston ollessa heikko lämpötilanäytön tarkkuus saattaa kärsiä. Vian määritys Tässä luvussa annetaan tärkeitä ohjeita vikojen määrittämiseen ja niiden korjaamiseen. Vikojen syyt ja korjaaminen Seuraavassa taulukossa on lueteltu pienempien vikojen mahdolli- set syyt ja korjaus: Vika Mahdollinen syy Korjaus Aseta paristo paris- Paristo on asetettu tokoteloon kotelon...
  • Seite 32: Puhdistaminen

    Puhdistaminen HUOMIO Laitteen vaurioituminen! ► Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen yhteydessä kosteutta peruuttamattomien vaurioiden välttämiseksi. ► Älä käytä kemiallisia, äläkä hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat vaurioittaa laitteen pintaa. ♦ Puhdista laite kuivalla, pehmeällä liinalla. ♦ Puhdista lasersäteen ulostuloaukko ja infrapuna-anturi pu- haltamalla niihin kevyesti ilmaa.
  • Seite 33: Paristojen Hävittäminen

    Paristojen hävittäminen Paristojen hävittäminen kotitalousjätteen seassa on kielletty. Kuluttaja on lain mukaan velvoitettu toimittamaan käytetyt paristot niille tarkoitettuun kunnan / kaupunginosan jätteenkerä- ykseen tai kaupan jätteenkeräyspisteeseen. Vain näin voidaan taata paristojen ympäristöystävällinen hävittäminen. Palauta paristot keräykseen tyhjinä. Liite Tekniset tiedot 1 x 9 V:n paristo Virtalähde (6F22/6LR61)
  • Seite 34: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutusta Koskevia Huomautuksia

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia huomautuksia Tämä laite vastaa standardien EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 ja EN 60825-1 perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita tärkei- tä määräyksiä. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukai- suusvakuutus on saatavana maahantuojalta. Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien. Laite on valmistet- tu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
  • Seite 35: Huolto

    Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 100042 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PTSI 9 A1...
  • Seite 36 Innehållsförteckning Inledning ........34 Upphovsrätt ......... . 34 Ansvarsbegränsning .
  • Seite 37: Inledning

    Inledning Grattis till din nyinköpta produkt! Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering av produkten. Läs alla användar- och säkerhetsanvisningar noga innan du börjar använda produkten.
  • Seite 38: Föreskriven Användning

    Föreskriven användning Den infraröda termometern används för att mäta yttemperaturer från - 40°C till + 220°C (- 40°F – 428°F) utan beröring och jämföra den uppmätta temperaturen med ett i förväg inställt referensvär- de. Mätresultaten kan visas i antingen °C eller °F. Mätningen görs med infrarött ljus.
  • Seite 39: Säkerhet

    OBSERVERA En varning på den här nivån innebär risk för materialskador. Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli materialskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika material- skador. OBSERVERA ► Under Observera fi nns extra information som ska hjälpa dig att hantera produkten.
  • Seite 40: Handskas Med Batterier

    FARA ► Använd inte produkten på ställen där det fi nns risk för eldsvåda eller explosion, t ex i närheten av brännbara vätskor eller gaser. Handskas med batterier VARNING Fara på grund av felaktig användning! Det fi nns risk för explosion och syraläckage! Observera följande anvisningar för säker hantering av batterier: ►...
  • Seite 41: Ta Produkten I Drift

    ■ Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten.
  • Seite 42: Kassera Förpackningen

    OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service). Kassera förpackningen Förpackningen ska skydda produkten mot transportskador.
  • Seite 43: Komponenter

    Komponenter Laseröppning Infraröd sensor Display Knapp Knapp °C/°F/SET Knapp Batterifack Mätknapp Användning och drift Det här kapitlet innehåller viktig information om användning och drift av produkten. Förbereda produkten När batteriet satts in är produkten klar att användas. Fatta tag om handtaget så att du kan trycka på mätknappen med pekfi...
  • Seite 44: Välja Temperaturenhet

    Välja temperaturenhet När produkten kopplats på är temperaturen inställd på grader Celsius (°C). ♦ Tryck snabbt på knappen °C/°F/SET för att byta till enheten Fahrenheit (°F). ♦ Tryck på knappen °C/°F/SET igen för att växla tillbaka till Celsius (°C). Mäta temperaturen ♦...
  • Seite 45: Visning Av Temperaturavvikelse

    ■ Rikta produkten så lodrätt som möjligt mot den yta som ska mätas. ■ Mät inte i omgivningar där det fi nns damm, ånga eller rök. Mät inte genom transparenta material som glas eller plast. ■ Vid extrema temperaturvariationer bör produkten få anpassa sig till omgivningen i ungefär 30 minuter innan den används.
  • Seite 46: Skanna En Temperaturavvikelse

    Skanna en temperaturavvikelse ♦ Tryck på mätknappen och rikta laserpunkten mot det ställe som ska mätas. Temperaturen visas på displayen ♦ Håll mätknappen inne medan du skannar och fl ytta långsamt laserpunkten över den yta som ska mätas. Temperaturavvikel- serna mellan referens- och mätvärde visas på följande sätt: Akustisk Färgvisning Resultat...
  • Seite 47: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Det här kapitlet innehåller viktig information om hur man upptäcker och åtgärdar fel och störningar. Orsaker till fel och åtgärder Följande tabell ska hjälpa dig att lokalisera och åtgärda mindre störningar: Möjliga orsaker Åtgärd Lägg in batteriet i facket Batteriet har lagts i på...
  • Seite 48: Rengöring

    Rengöring OBSERVERA Risk för skador på produkten! ► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs, annars kan den bli totalförstörd. ► Använd inga kemiska eller slipande rengöringsmedel. Annars kan höljet skadas. ♦ Rengör produkten med en torr, mjuk trasa.
  • Seite 49: Kassera Batterier

    Kassera batterier Batterier får inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Alla som använder någon typ av batterier är skyldiga att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller till butiken där de köptes för kassering. Regeln är till för att batterier ska kunna kasseras och återvinnas på...
  • Seite 50: Information Om Eg-Överensstämmelse

    Information om EG-överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläg- gande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 samt lågspänningsdirektiv EN 60825-1. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören. Garanti För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum.
  • Seite 51: Service

    Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 100042 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 100042 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PTSI 9 A1...
  • Seite 52 Indholdsfortegnelse Indledning ........50 Ophavsret ......... . . 50 Ansvarsbegrænsning .
  • Seite 53: Indledning

    Indledning Til lykke med købet af din nye elartikel! Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejled- ningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anven- delsesområder.
  • Seite 54: Anvendte Advarselsinfoer

    Der kan enten måles i °C eller °F. Målingen udføres med infrarød teknologi. Objekters overfl ader kan måles, og temperaturafvigel- serne vises optisk, med farve og akustisk. Den integrerede søge- laserpointer må kun anvendes til lokalisering af målepunktet som led i temperaturmålingen. Infrarød-termometeret er ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug.
  • Seite 55: Sikkerhed

    En advarselsinfo på dette faretrin angiver en mulig materiel skade Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for at undgå materielle skader. BEMÆRK ► En bemærk-info markerer ekstra informationer, som gør brugen af infrarød-termometeret lettere.
  • Seite 56: Anvendelse Af Batterier

    FARE ► Brug ikke infrarød-termometeret på steder, hvor der er brand- eller eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brænd- bare væsker eller gasser. Anvendelse af batterier ADVARSEL Fare på grund af forkert anvendelse! Fare for eksplosioner og udløbende syre! Overhold følgende sikkerhedsanvisninger vedrørende sikker brug af batterier: ►...
  • Seite 57: Første Brug

    ■ Dette produkt må bruges af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det.
  • Seite 58: Bortskaff Else Af Emballagen

    BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis delene er beskadigede på grund af mangelfuld emballering eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline ( se kapitlet Service).
  • Seite 59: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Laserudgangsåbning Infrarød sensor Display Taste Taste °C/°F/SET Taste Batterirum Måletaste Betjening og funktion I dette kapitel får du vigtige informationer om betjening og brug af produktet. Forberedelse af infrarød-termometeret Efter indsætning af batteriet er infrarød-termometeret klar til brug. Hold på infrarød-termometeret, så pegefi ngeren kan aktivere måletasten og tommelfi...
  • Seite 60: Valg Af Temperaturenhed

    Valg af temperaturenhed Når der tændes for infrarød-termometeret er temperaturenheden indstillet på Celsius-grader (°C). ♦ Tryk kort på tasten °C/°F/SET for at skifte til Fahrenheit- grader (°F). ♦ Tryk igen kort på tasten °C/°F/SET for at skifte tilbage til Celsius-grader (°C). Måling af temperaturen ♦...
  • Seite 61: Visning Af Temperaturafvigelse

    ■ Ret infrarød-termometeret lodret mod måleoverfl aden. ■ Mål ikke, hvis luften er støvet, damper eller er tilrøget. Mål ikke gennem transparente stoff er som glas eller kunststof. ■ Ved ekstreme temperatursvingninger skal infrarød-termometeret tilpasses de klimatiske omgivelser i cirka 30 minutter før målingen.
  • Seite 62: Scanning Af Temperaturafvigelse

    Scanning af temperaturafvigelse ♦ Tryk på måletasten , og ret laserpunktet mod det sted, der skal måles. Temperaturen vises i displayet ♦ Tryk på måletasten , og hold den nede under scanningen, og fl yt langsomt laserpunktet kontinuerligt hen over overfl aden, der skal måles.
  • Seite 63: Afhjælpning Af Fejl

    BEMÆRK ► Hvis batteriet er ved at være tomt, er temperaturvisningens nøjagtighed nedsat. Afhjælpning af fejl I dette kapitel får du vigtige informationer til fejlsøgning og fejlafhjælpning. Fejlårsager og -afhjælpning Den efterfølgende tabel hjælper til lokalisering og afhjælpning af mindre fejl: Fejl Mulig årsag Afhjælpning...
  • Seite 64: Rengøring

    Rengøring Skader på infrarød-termometeret! ► Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i batteriopladeren ved rengøring, så irreparable skader undgås. ► Brug ikke kemiske eller skurende rengøringsmidler. Kabinettet kan beskadiges. ♦ Rengør infrarød-termometeret med en tør, blød klud. ♦ Rengør laserudgangsåbningen og den infrarøde sensor ved at blæse svagt med luft.
  • Seite 65: Bortskaff Else Af Batterier

    Bortskaff else af batterier Batterier må ikke bortskaff es sammen med husholdningsaff aldet. Alle forbrugere er efter loven forpligtede til at afl evere batterier på et indsamlingssted i kommunen / bydelen eller i specialfor- retningerne. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterierne kan bortskaff...
  • Seite 66: Info Til Ef-Overensstemmelseserklæringen

    Info til EF-overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 og EN 60825-1. Den komplette, originale overensstemmelses- erklæring kan rekvireres hos importøren. Garanti Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Produkten er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvit- tighedsfuldt.
  • Seite 67: Service

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 100042 Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET) Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PTSI 9 A1...
  • Seite 68 Sommaire Introduction ........66 Droits d'auteur ........66 Limitation de responsabilité...
  • Seite 69: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. La notice d'utilisation fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opéra- tion et de sécurité...
  • Seite 70: Avertissements Utilisés

    température mesurée avec une valeur référentielle précédem- ment saisie. Il est possible de mesurer au choix en °C ou en °F. La mesure à lieu à l'aide de la technologie infrarouge. L'appareil permet de mesurer continuellement les surfaces des objets ; les dérives de température sont signalées visuellement par des fonds de couleur ainsi qu'auditivement.
  • Seite 71: Sécurité

    ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ►...
  • Seite 72: Usage Des Piles

    DANGER ► N'utilisez pas l'appareil à des endroits présentant des risques d'incendie ou d'explosion, par exemple à proximité de liquides ou de gaz infl ammables. Usage des piles AVERTISSEMENT Danger en cas d'utilisation incorrecte ! Risque d'explosion et d'écoulement ! Veuillez respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 73: Mise En Service

    ■ Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les personnes souf- frant d’un handicap physique ou psychomoteur ou encore les personnes souff rant de défi ciences mentales ou d’un manque de connaissances et d’expérience, doivent toujours rester sous la surveillance d’un adulte s’ils utilisent cet appareil, même si l’usage de l’appareil leur a été...
  • Seite 74: Elimination De L'emballage

    REMARQUE ► Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts résultant d'un emballage non approprié ou du transport, veuillez prendre contact avec la hotline du SAV (voir chapitre Service après-vente).
  • Seite 75: Éléments De Commande

    Éléments de commande Orifi ce de sortie du laser Capteur infrarouge Écran Touche Touche °C/°F/SET Touche Compartiment à pile Touche de mesure Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonction- nement et l'opération de l'appareil. Préparation de l'appareil Après avoir mis la pile en place, l'appareil est prêt à...
  • Seite 76: Sélection De L'unité De Température

    Sélection de l'unité de température Après l'allumage, l'unité de température est réglée sur les degrés Celsius (°C). ♦ Appuyez brièvement sur la touche °C/°F/SET , pour com- muter l'unité de température sur les degrés Fahrenheit (°F). ♦ Appuyez à nouveau sur la touche °C/°F/SET pour commuter à...
  • Seite 77: Affi Chage D'une Dérive De Température

    ■ Pointez l'appareil de préférence perpendiculairement à la surface mesurée. ■ Ne mesurez pas dans des atmosphères poussiéreuses, char- gées de vapeur ou de fumée. Ne mesurez pas à travers des matériaux transparents comme le verre ou le plastique. ■ En cas de variations de température extrêmes, il faudrait d'abord laisser l'appareil s'acclimater environ 30 minutes à...
  • Seite 78: Détecter Une Dérive De Température

    Détecter une dérive de température ♦ Appuyez sur la touche de mesure et pointez le laser sur la zone à mesurer. La température s'affi che sur l'écran ♦ Pendant la détection, maintenez la touche de mesure appuyée et déplacez le laser lentement et continuellement sur la surface à...
  • Seite 79: Dépannage

    REMARQUE ► Une fois la pile presque vide, l'affi chage sur l'écran devient imprécis. Dépannage Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage. Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionnements et à...
  • Seite 80: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION Endommagement de l'appareil ! ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irrépa- rables sur l'appareil. ► N'utilisez jamais de produits nettoyants chimiques ou abrasifs. Ils risquent d'endommager le boîtier ♦ Nettoyez l'appareil avec un chiff...
  • Seite 81: Mise Au Rebut Des Piles

    Mise au rebut des piles Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Chaque consommateur est contraint par la loi de rapporter les piles à un point de collecte de sa commune / de son quartier ou dans le commerce.
  • Seite 82: Remarque Concernant La Déclaration De Conformité De L'ue

    Remarque concernant la déclaration de conformité de l'UE Cet appareil est conforme aux exigences fonda- mentales et aux prescriptions correspondantes des normes EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 et EN 60825-1. La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur. Garantie Cet appareil bénéfi...
  • Seite 83: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 100042 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 100042 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 84 Inhoud Inleiding ........82 Auteursrecht .
  • Seite 85: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoe- ren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 86: Gebruikte Waarschuwingen

    temperatuur met een tevoren vastgestelde referentiewaarde. Er is naar keuze een meting in °C of °F mogelijk. De meting wordt uitgevoerd door middel van infrarood-technologie. Daarbij kunnen de oppervlakken van objecten continu worden gemeten en de temperatuurafwijkingen worden optisch, in kleur en akoestisch aangegeven.
  • Seite 87: Veiligheid

    LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ►...
  • Seite 88: Omgang Met Batterijen

    GEVAAR ► Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar brandgevaar of explosiegevaar bestaat, bijv. in de buurt van brandbare vloeistoff en of gassen. Omgang met batterijen WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er bestaat explosie- en letselgevaar! Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht:...
  • Seite 89: Ingebruikname

    ■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
  • Seite 90: De Verpakking Afvoeren

    OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Bij een onvolledige levering of bij beschadigingen door een verkeerde verpakking of door het transport neemt u contact op met de service-hotline (zie hoofdstuk Service). De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
  • Seite 91: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Laseruitgangsopening Infraroodsensor Display Toets Toets °C/°F/SET Toets Batterijvak Meettoets Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. Voorbereiding van het apparaat Na het plaatsen van de batterij is het apparaat klaar voor gebruik. Houd de handgreep van het apparaat zo vast, dat u met uw wijsvinger de meettoets en met de duim de toetsen...
  • Seite 92: Keuze Van De Temperatuureenheid

    Keuze van de temperatuureenheid Na het inschakelen is de eenheid van de temperatuur ingesteld op graden Celsius (°C). ♦ Druk kort op de toets °C/°F/SET om over te schakelen op de eenheid graden Fahrenheit (°F). ♦ Druk opnieuw op de toets °C/°F/SET om weer over te schakelen op de eenheid graden Celsius (°C).
  • Seite 93: Indicaties Van Een Temperatuurafwijking

    ■ Richt het apparaat indien mogelijk precies verticaal op het meetvlak. ■ Meet niet in stoffi ge, dampende of rokerige atmosferen. Meet niet door transparante materialen, zoals glas of kunststof, heen. ■ Bij extreme temperatuurschommelingen moet het apparaat zich vóór de meting ongeveer 30 minuten lang aan de klimatologische omgevingsomstandigheden aanpassen.
  • Seite 94: Scannen Van Een Temperatuurafwijking

    Scannen van een temperatuurafwijking ♦ Druk op de meettoets en richt de laserpunt op de te meten locatie. De temperatuur wordt op het display aangegeven. ♦ Houd tijdens het scannen de meettoets ingedrukt en beweeg de laserpunt langzaam continu over het te meten oppervlak.
  • Seite 95: Problemen Oplossen

    OPMERKING ► Als de batterij bijna leeg is, is de temperatuurindicatie minder nauwkeurig. Problemen oplossen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over het lokaliseren en verhelpen van storingen. Oorzaken van storingen en deze verhelpen De volgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 96: Reinigen

    Reinigen LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat indringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden. ► Gebruik geen chemische of schurende schoonmaakmidde- len. Daardoor kan de behuizing beschadigd raken. ♦...
  • Seite 97: Batterijen Afvoeren

    Batterijen afvoeren Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gede- poneerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen in te leveren bij een inzamelpunt van zijn/haar gemeente/stadsdeel of in de handel. Deze verplichting dient om batterijen op een milieuvriendelijke manier te kunnen verwerken. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
  • Seite 98: Informatie Over De Eg-Conformiteitsverklaring

    Informatie over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de wezenlijke eisen en de andere relevante voorschriften van EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 en EN 60825-1. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopda- tum.
  • Seite 99: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 100042 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 100042 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 100 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........98 Urheberrecht ......... 98 Haftungsbeschränkung .
  • Seite 101: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 102: Verwendete Warnhinweise

    Es ist wahlweise eine Messung in °C oder °F möglich. Die Messung erfolgt mittels Infrarot-Technologie. Dabei können die Oberfl ächen von Objekten fortlaufend gemessen werden und die Temperaturabweichungen werden optisch, farblich und akustisch angezeigt. Der integrierte Such-Laserpointer darf nur im Rahmen der Temperaturmessung zur Lokalisierung des Messpunktes eingesetzt werden.
  • Seite 103: Sicherheit

    ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
  • Seite 104: Umgang Mit Batterien

    GEFAHR ► Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Umgang mit Batterien WARNUNG Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung! Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr! Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: ►...
  • Seite 105: Inbetriebnahme

    ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar- über sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Seite 106: Entsorgung Der Verpackung

    HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sicht- bare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und ent- sorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
  • Seite 107: Bedienelemente

    Bedienelemente Laser-Austrittsöff nung Infrarotsensor Display Taste Taste °C/°F/SET Taste Batteriefach Messtaste Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Vorbereitung des Gerätes Nach dem Einsetzen der Batterie ist das Gerät betriebsbereit. Umfassen Sie den Griff des Gerätes so, dass der Zeigefi nger die Messtaste und der Daumen die Tasten betätigen...
  • Seite 108: Auswahl Der Temperatureinheit

    Auswahl der Temperatureinheit Nach dem Einschalten ist die Einheit der Temperatur auf Grad Celsius (°C) eingestellt. ♦ Drücken Sie kurz die Taste °C/°F/SET , um auf die Einheit Grad Fahrenheit (°F) umzuschalten. ♦ Drücken Sie erneut die Taste °C/°F/SET , um wieder auf die Einheit Grad Celsius (°C) umzuschalten.
  • Seite 109: Anzeigen Einer Temperaturabweichung

    ■ Richten Sie das Gerät möglichst senkrecht auf die Messfl äche. ■ Messen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären. Messen Sie nicht durch transparente Stoff e, wie Glas oder Kunststoff , hindurch. ■ Bei extremen Temperaturschwankungen sollte sich das Gerät vor der Messung etwa 30 Minuten lang den klimatischen Umgebungsbedingungen anpassen.
  • Seite 110: Scannen Einer Temperaturabweichung

    Scannen einer Temperaturabweichung ♦ Drücken Sie die Messtaste und richten Sie den Laserpunkt auf die zu messende Stelle. Die Temperatur wird im Display angezeigt. ♦ Halten Sie während des Scannens die Messtaste gedrückt und bewegen Sie den Laserpunkt langsam kontinuierlich über die zu messende Fläche.
  • Seite 111: Fehlerbehebung

    HINWEIS ► Bei erschöpfter Batterie ist die Genauigkeit der Temperatur- anzeige eingeschränkt. Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungs- lokalisierung und Störungsbehebung. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behe- bung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 112: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmit- tel. Sie können das Gehäuse beschädigen. ♦...
  • Seite 113: Batterien Entsorgen

    Batterien entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbrau- cher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonen- den Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
  • Seite 114: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim- mung mit dem grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 und der EN 60825-1. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 115: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 100042 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 100042 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 100042 Erreichbarkeit Hotline:...
  • Seite 116 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND/GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 04 / 2014 · Ident.-No.: PTSI9A1-042014-1 IAN 100042...

Inhaltsverzeichnis