Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

6-in-1 Multifunction therMoMeter
Večfunkcijski terMoMeter 6 V 1
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
6-in-1 MultifunktionstherMoMeter
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 290988
6 V 1 Multifukční teploMěr
Návod k použití a bezpečnostní upozornění

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 6-in-1

  • Seite 1 6-in-1 Multifunction therMoMeter Večfunkcijski terMoMeter 6 V 1 6 V 1 Multifukční teploMěr Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Návod k použití a bezpečnostní upozornění 6-in-1 MultifunktionstherMoMeter Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 290988...
  • Seite 2 Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    legenda uporabljenih piktogramov .........Stran uvod .......................Stran Predvidena uporaba ................Stran Opis delov ...................Stran Obseg dobave ..................Stran Tehnični podatki...................Stran pomembni varnostni napotki............Stran 11 Varnostni napotki za baterije ..............Stran 13 Začetek uporabe ................Stran 14 Vstavljanje / zamenjava baterij............Stran 14 izvedba osnovnih nastavitev ............Stran 15 Vklop / izklop zvoka tipk ...............Stran 17 kaj morate vedeti pred merjenjem ...........Stran 17 Merjenje ....................Stran 18...
  • Seite 5: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    legenda uporabljenih piktogramov Opozorilni napotek za nevarnost telesnih poškodb ali nevarnosti za zdravje Varnostni napotek za morebitne poškodbe naprave / pribora Varnostni napotki Navodila za rokovanje Upoštevajte navodila za uporabo Storage & Transport Dovoljena temperatura in vlažnost zraka pri skladiščenju in transportu Operating Dovoljena obratovalna temperatura in vlažnost zraka...
  • Seite 6: Uvod

    Serijska številka Oznaka CE označuje skladnost s temeljnimi zahtevami Direktive 93/42/EEC za medicinske pripomočke. 0483 Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Zaščiteno pred trdimi tujki, premera 12,5 mm in večjimi, ter pred ip 22 kapljanjem vode, če je ohišje nagnjeno do 15°. Embalažo in večfunkcijski termometer zavrzite na okolju primeren način! Večfunkcijski termometer 6 v 1...
  • Seite 7: Predvidena Uporaba

    predvidena uporaba Ta večfunkcijski termometer je namenjen izključno za merjenje tempe- rature na čelu, v ušesu in predmetov. Z njim lahko hitro in preprosto ugotovite telesno temperaturo oz. temperaturo predmeta. Vrednosti se samodejno shranijo. Večfunkcijski termometer je primeren za merjenje doma.
  • Seite 8: Obseg Dobave

    Merska enota Celzija / Prikaz pomnilniškega mesta Fahrenheit Merjenje bo izvedeno Način merjenja temperature Način merjenja temperature v predmeta ušesu Temperaturna vrednost Način merjenja temperature Simbol zvoka tipke na čelu Stanje baterije obseg dobave 1 večfunkcijski termometer 2 bateriji 1,5 V tipa AAA, LR03 1 čelna / prekrivna kapica 1 navodila za uporabo 1 kratka navodila...
  • Seite 9 predmeta: ±2 °C (± 4°F) pri < 30 °C (86 °F); ±5% (v 3 cm) pri ≥ 30 °C (86 °F) Časovni razmik med dvema meritvama: najmanj 5 sekund Klinična natančnost ponovitve: uho: otroci, 1– 5 let: ±0,08 °C (±0,14 °F), odrasli: ±0,07 °C (±0,13 °F), čelo: otroci, 1–...
  • Seite 10: Pomembni Varnostni Napotki

    - Google Chrome - Apple Safari (v trenutni različici) Sistemske zahteve za aplikacijo »HealthForYou«: iOS od različice 9.0, Android od različice 5.0, Bluetooth 4.0. ® Večfunkcijski termometer uporablja nizkoenergijsko Bluetooth low energy ® technology, frekvenčni pas 2,4 GHz, združljiv s pametnimi telefoni / ta- bličnimi računalniki z Bluetooth ®...
  • Seite 11 Pri merjenju v ušesu previdno vstavite konico tipala termometra. Uporaba termometra je lahko pri različnih osebah pri določenih akutnih, nalezljivih boleznih zaradi morebitnega prenosa klic kljub izvedenemu čiščenju in razkuževanju neprimerna. V posameznem primeru vprašajte svojega lečečega zdravnika. Napravo hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zaužitja! Otroci lahko pogoltnejo embalažni material ali čelno / prekrivno kapico.
  • Seite 12: Varnostni Napotki Za Baterije

    Varnostni napotki za baterije sMrtnA neVArnost! Baterije shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! neVArnost eksploZije! Baterij, ki niso predvi- dene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzro- čite kratkega stika baterij in jih ne odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese.
  • Seite 13: Začetek Uporabe

    Pred vstavljanjem očistite kontakte na baterijah in v predalčku za baterije! Iztrošene baterije nemudoma odstranite iz izdelka. Ne uporabljajte akumulatorskih baterij. Začetek uporabe Baterije so pri novi napravi že vstavljene. Pred prvo uporabo izvle- cite zaščitni trak baterij iz predalčka za baterije. Večfunkcijski termometer se pri tem samodejno vklopi.
  • Seite 14: Izvedba Osnovnih Nastavitev

    Odstranite pokrov predalčka za bateriji Po potrebi odstranite bateriji iz predalčka za bateriji. Vstavite novi bateriji v predalček za baterije, da se slišno in občutno zaskočita. Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost (+/-) baterij. Znova namestite pokrov predalčka za baterije S križnim izvijačem znova zategnite vijak na pokrov predalčka za bateriji...
  • Seite 15 Na zaslonu utripa prikaz leta. S tipko s izberite trenutno leto. Potrdite s tipko M Na zaslonu utripa prikaz meseca. S tipko s izberite trenu tni mesec. Potrdite s tipko M Na zaslonu utripa prikaz dneva. S tipko s izberite trenutni dan. Potrdite s tipko M Na zaslonu utripa prikaz ur.
  • Seite 16: Vklop / Izklop Zvoka Tipk

    Naprava shrani osnovne nastavitve in se samodejno izklopi. Vklop / izklop zvoka tipk Na napravi lahko vklopite / izklopite zvok tipk. Če je zvok tipk vklopljen, se pri vsakem pritisku na tipko in po vsaki meritvi zasliši pisk. Za vklop zvoka tipk pri vklopljeni napravi na kratko pritisnite tipko .
  • Seite 17: Merjenje

    Na temperaturo zdravega človeka vplivajo različni dejavniki: individu- alna, od osebe odvisna izmenjava snovi, starost (telesna temperatura je pri dojenčkih in majhnih otrocih višja in se s starostjo niža. Pri otrocih hitreje in pogosteje pride do nihanja temperature, npr. zaradi pospešene rasti), od oblačil, zunanjih temperatur, časa v dnevu (zjutraj je telesna temperatura nižja in se tekom dneva proti večeru viša), od predhodne telesne in v manjši meri tudi od miselne dejavnosti.
  • Seite 18: Merjenje Telesne Temperature Na Čelu

    Čelo Predmet Zvok tipk način vklopljen Zaslon Merjenje telesne temperature na čelu napotek: Upoštevajte, da na čelu/sencih ne sme biti potu in kozme- tičnih sredstev in da lahko pri merjenju na čelu jemanje zdravil, ki zožujejo žile, in vzdražena koža popači rezultat merjenja. Za vklop večfunkcijskega termometra za eno sekundo pritisnite tipko za Vklop / iZklop / Merjenje Merilno glavo nastavite z nameščeno...
  • Seite 19: Merjenje Telesne Temperature V Ušesu

    Če je vklopljen prenos podatkov prek funkcije Bluetooth , se bodo ® po merjenju podatki prenesli. Med prenosom termometer prikazuje simbol Bluetooth ® napotek: Aplikacija »HealthForYou« mora biti za prenos aktivi- rana. Če trenutni podatki niso prikazani na vašem pametnem telefonu, ponovite prenos, kot je opisano v poglavju »Prenos izmerjenih vrednosti«.
  • Seite 20 Če ste dlje časa ležali na enem ušesu, je temperatura rahlo povi- šana. Počakajte nekaj minut ali izmerite v drugem ušesu. Ušesno maslo lahko vpliva na merjenje, zato ga pred merjenjem očistite iz ušesa. Za vklop večfunkcijskega termometra za eno sekundo pritisnite tipko za VKLOP / IZKLOP / MERJENJE Snemite čelno / prekrivno kapico , tako da jo rahlo potisnete...
  • Seite 21: Merjenje Temperature Predmetov

    Izmerjena vrednost se prikaže na zaslonu in konec merjenja sporoči kratek pisk (če je zvok tipk vklopljen). Naslednje merjenje je mogoče po pribl. 5 sekundah. Če je izmerjena vrednost v normalnem območju (<38 °C/100,4 °F), zasveti LED dioda pod zaslonom za 3 sekunde v zeleni barvi. Če je izmerjena vrednost višja (≥...
  • Seite 22: Prikaz Shranjenih Izmerjenih Vrednosti

    pritisnite tipko za VKLOP / IZKLOP / MERJENJE . (v nobenem primeru ne potapljajte v tekočine!). Spustite tipko za VKLOP / IZKLOP / MERJENJE . Izmer- jena vrednost se prikaže na zaslonu in konec merjenja sporoči kratek pisk (če je zvok tipk vklopljen). Naslednje merjenje je mogoče po pribl 5 sekundah.
  • Seite 23: Prenos Izmerjenih Vrednosti

    Pritisnite tipko M . Na zaslonu se prikaže najnovejša izmerjena vrednost. Če je vklopljen prenos podatkov prek funkcije Bluetooth , se bodo ® po merjenju podatki prenesli. Med prenosom termometer prikazuje simbol Bluetooth ® napotek: Aplikacija »HealthForYou« mora biti za prenos aktivi- rana.
  • Seite 24 1. korak: sft 76 Na svoji napravi vklopite funkcijo Bluetooth (glejte ® poglavje »Izvedba osnovnih nastavitev«). 2. korak: aplikacija »healthforYou« V aplikaciji »HealthForYou« dodajte SFT 76. 3. korak: sft 76 Izvedite merjenje. 4. korak: sft 76 4. korak: sft 76 Prenos podatkov nepos- Prenos podatkov redno po merjenju:...
  • Seite 25: Čiščenje In Nega

    Aplikacija »HealthForYou« mora biti za prenos aktivirana. S tem izrecno opozarjamo, da pri predloženi programski opremi ne gre za medicinski izdelek v skladu z EU-direktivo 93/42/EEC. Prikazane vrednosti so namenjene zgolj za vizualizacijo in ne smejo biti uporabljene kot osnova za ukrepe zdravljenja. čiščenje in nega poZor! Morebitna materialna škoda! Izdelka v nobenem pri- meru ne imejte pod vodo, sicer lahko vdre tekočina in ga poškoduje.
  • Seite 26: Odpravljanje Težav

    Naprave ni dovoljeno skladiščiti ali uporabljati pri previsokih ali prenizkih temperaturah ali vlažnosti zraka (glejte Tehnični po- datki), na soncu, v povezavi z električnim tokom ali na prašnem mestu. V nasprotnem primeru lahko pride do nenatančnih meritev. odpravljanje težav sporočilo o napaki vzrok odprava Izmerjena temperatura...
  • Seite 27: Odstranjevanje

    sporočilo o napaki vzrok odprava Termometer ne deluje pravilno. Znova vstavite bateriji. Če še vedno prihaja do napake, se obrnite na službo za pomoč strankam. Težava s prenosom podatkov v Vklopite funkcijo Bluetooth ® pametni telefon. na svojem pametnem tele- fonu in izklopite termometer ter ga znova vklopite.
  • Seite 28: Garancija / Servis

    V skladu z evropsko direktivo o starih električnih napravah in njenem izvajanjem v nacionalnem pravu je treba električne naprave zbirati ločeno in jih oddati za okolju primerno ponovno predelavo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/EC in njenimi spremembami.
  • Seite 29 Ta garancija ne omejuje zakonskih pravic stranke iz naslova jamstva. Kupec mora v primeru uveljavljanja garancije v garancijskem času predložiti dokazilo o nakupu. Garancija se lahko uveljavlja v obdobju 3 let od datuma nakupa pri podjetju Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Nemčija.
  • Seite 30: Garancijski List

    pooblaščeni serviser: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 0800 81496 service-slo@sanitas-online.de Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Hans Dinslage GmbH, Nemčija jam- čimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje- nih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji pre-...
  • Seite 31 prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te ga- rancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
  • Seite 32 Ta naprava ustreza evropskemu standardu EN 60601-1-2 in je podvr- žena posebnim previdnostnim ukrepom glede elektromagnetne zdru- žljivosti. Upoštevajte, da lahko prenosne in mobilne VF-komunikacijske naprave vplivajo na to napravo. Natančnejše podatke lahko naročite na navedenem servisnem naslovu službe za pomoč strankam ali jih preberete na koncu navodil za uporabo.
  • Seite 33 smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetno oddajanje motenj Enota SFT 76 je namenjena za uporabo v ELEKTROMAGNETNEM OKOLJU. Stranka ali uporabnik naprave SFT 76 mora zagotoviti, da se uporablja v takšnem okolju. Meritve odda- skladnost elektroMAGnetno okolje - janja motenj smernica VF-emisije Skupina 1...
  • Seite 34 smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetno oddajanje motenj Enota SFT 76 je namenjena za uporabo v ELEKTROMAGNETNEM OKOLJU. Stranka ali uporabnik naprave SFT 76 mora zagotoviti, da se uporablja v takšnem okolju. preverjanje iec 60601- niVo sklA- elektroMAGnetno odpornosti niVo pre- Dnosti okolje - smernice na motnje...
  • Seite 35 Vdori napetosti, < 5 % U Ni v uporabi kratkotrajne (>95 % vdor U prekinitve in za ½ obdobje nihanja napa- 40 % U (60 % jalne napetosti vdor U ) za skladno z IEC 5 obdobij 61000-4-11 70 % U (30 % vdor U ) za...
  • Seite 36 smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetna odpornost na motnje Večfunkcijski termometer SFT 76 je namenjen za obratovanje v spodaj navedenem elek- tromagnetnem okolju. Stranka ali uporabnik večfunkcijskega termometra SFT 76 mora zagotoviti, da se uporablja v takšnem okolju. preverja- iec 60601- nivo elektromagnetno okolje - nje odpor-...
  • Seite 37 OPOMBA 1 Pri 80 in 800 MHz velja višje frekvenčno območje. OPOMBA 2 Te smernice morda niso uporabne v vseh primerih. Na širjenje elektro- magnetnih količin vplivajo absorpcije in odboji od stavb, predmetov in ljudi. Jakosti polja stacionarnih oddajnikov, npr. baznih postaj radijskih telefonov in prenosnih stacionarnih telefonov, amaterskih radijskih postaj, AM- in FM-radiev ter televizorjev, teo- retično ni mogoče natančno vnaprej določiti.
  • Seite 38 priporočene varnostne razdalje med prenosnimi in mobilnimi Vf-tele- komunikacijskimi napravami ter večfunkcijskim termometrom sft 76 Večfunkcijski termometer SFT 76 je namenjen za obratovanje v elektromagnetnem okolju, v katerem so VF-motnje nadzorovane. Stranka ali uporabnik večfunkcijskega termometra SFT 76 lahko pomaga pri preprečevanju elektromagnetnih motenj, tako da upošteva minimalno razdaljo med prenosnimi in mobilnimi VF-telekomunikacijskimi napravami (oddajniki) in večfunkcijskim termometrom SFT 76 –...
  • Seite 40 legenda použitých piktogramů ..........Strana 42 Úvod ....................Strana 43 Použití ke stanovenému účelu ............Strana 44 Popis dílů ...................Strana 44 Obsah dodávky ................Strana 45 Technické údaje ................Strana 45 Důležitá bezpečnostní upozornění .........Strana 47 Bezpečnostní pokyny k bateriím ............Strana 49 uvedení do provozu ..............Strana 50 Vložení...
  • Seite 41: Legenda Použitých Piktogramů

    legenda použitých piktogramů Výstražné upozornění na nebezpečí zranění nebo nebezpečí ohrožení Vašeho zdraví Bezpečnostní upozornění na možná poškození výrobku nebo příslušenství Bezpečnostní upozornění Pokyny k zacházení Řídit se návodem k použití Storage & Transport Přípustná teplota a vlhkost vzduchu pro skladování a transport Operating Přípustná...
  • Seite 42: Úvod

    Sériové číslo CE značka potvrzuje konformitu se základními požadavky směrnice 93/42/EEC pro lékařské výrobky. 0483 Škody na životním prostředí způsobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! Výrobek je chráněn před cizími tělísky o průměru 12,5 mm a ip 22 většími stejně tak i před kapající vodou při naklonění tělesa úhlu až...
  • Seite 43: Použití Ke Stanovenému Účelu

    použití ke stanovenému účelu Tento multifunkční teploměr je určen jen k měření teploty na čele v uchu nebo objektu. Můžete s ním rychle a jednoduše změřit tělesnou teplotu resp. teplotu objektu. Naměřené hodnoty se automaticky ukládají do paměti. Multifunkční teploměr je vhodný k měření doma. Používejte výrobek jen k účelu, pro který...
  • Seite 44: Obsah Dodávky

    Režim měření teploty v Režim měření teploty uchu na čele obsah dodávky 1 multifunkční teploměr 2 baterie 1,5 V typ AAA, LR03 1 čelní krytka / Krytka 1 návod k použití 1 krátký návod technické údaje Jméno a model SFT 76 Rozsahy měření: režim teploměru na čele a v uchu: 34 °C –...
  • Seite 45 1– 5 let: ±0,07 °C (±0,13 °F), dospělé osoby: ±0,08 °C (±0,14 °F) Jednotky měření: °Celsia (°C) nebo °Fahrenheita (°F) Provozní podmínky: 10 °C do 40 °C (60,8 °F do 104 °F) při relativní vlhkosti vzduchu 15% do 85% (nekondenzovaná) 700 - 1060 hPa tlaku okolního prostředí...
  • Seite 46: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Multifunkční teploměr používá Bluetooth low energy technology, frek- ® venční pásmo 2,4 GHz, kompatibilní s Bluetooth 4.0 Smartphoneu/ ® Tabletu Seznam kompatibilních Smart- phonů, informace k App HealthFo- rYou a softwaru a bližší informace k přístrojům, najdete pod následují- cím odkazem: www.healthforyou.lidl Změny technických dat jsou bez oznámení...
  • Seite 47 Děti nesmí výrobek používat. Lékařské výrobky nejsou hračky. Před každým použitím zkontrolujte, jestli je čočka intaktní. Jestliže je poškozená, obraťte se na odborného prodejce nebo na servis. Výrobek je konstruovaný pro praktické použití, návštěvu lékaře ale nemůže nahradit. Tento teploměr je choulostivý elektronický výrobek. Zacházejte s ním pečlivě...
  • Seite 48: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Bezpečnostní pokyny k bateriím neBeZpečí ohroŽení ŽiVotA! Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře! neBeZpečí VÝBuchu! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nezkratujte ani je neotevírejte. Může dojít k požáru nebo prasknutí baterií. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Nevystavujte baterie mechanickému zatížení.
  • Seite 49: Uvedení Do Provozu

    Vyčistěte před vložením baterie její kontakty a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie ihned z vyjměte z výrobku. Nepoužívejte akumulátory. uvedení do provozu U nového výrobku jsou baterie již vložené. Před prvním použitím vytáhněte izolační proužek vyčnívající z přihrádky na baterie. Přitom se multifunkční...
  • Seite 50: Provedení Základních Nastavení

    Víčko sejměte. Vyjměte vybité baterie z přihrádky na baterie. Vložte nové baterie do schránky na baterie, zatlačte je až slyšitelně zaskočí. Při vkládání dbejte na správnou polaritu (+/-) baterií. Nasaďte zase víčko Zašroubujte zase šroub na víčku přihrádky baterií křížovým šroubovákem. provedení...
  • Seite 51: Aktivování A Deaktivování Ozvučení Tlačítek

    Na displeji bliká zobrazení měsíce. Tlačítkem s zvolte aktuální měsíc. Tlačítkem M potvrďte. Na displeji bliká zobrazení dne. S tlačítkem s zvolte aktuální den. S tlačítkem M potvrďte. Na displeji bliká zobrazení hodiny. S tlačítkem s zvolte aktuální hodinu. S tlačítkem M potvrďte.
  • Seite 52: Co Byste Měli Před Měřením Vědět

    Pro aktivování ozvučení stiskněte, při zapnutém výrobku, krátce tlačítko s . Na displeji se objeví symbol reproduktoru K deaktivaci ozvučení stiskněte znovu tlačítko s . Symbol repro- duktoru zase zmizí. co byste měli před měřením vědět Existují různé teploměry na měření teploty na různých místech těla: - Teploměr do ucha a na čelo (teploměr pro měření...
  • Seite 53: Měření

    Teplota kolísá také podle toho,na které části těla byla měřená. U zdra- vých lidí dochází k odchylkám mezi 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F). Normální teplotní rozsah je při - měření na čele: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), s příslušným teploměrem, - měření...
  • Seite 54 léků rozšiřujících cévy a podráždění pokožky mohou výsledek měření zkreslit. K zapnutí multifunkčního teploměru stiskněte na jednu vteřinu tlačítko ZAP/ VYP/ MĚŘ Přiložte měřící hlavu teploměru s nasazenou krytkou přímo na pokožku spánku. Držte postranní tlačítko stisknuté a veďte multifunkční tep- loměr rovnoměrným pohybem přes čelo ke druhému spánku.
  • Seite 55: Měření Tělesné Teploty V Uchu

    Po každém použití výrobek vyčistěte podle popisu v kapitole „Čištění a ošetřování“. Měření tělesné teploty v uchu Existují osoby, které mají rozdílné teploty v levém a pravém uchu. Ke sledování změny teploty proto měřte vždy ve stejném uchu. Integrovaný teploměr pro měření v uchu smí děti používat jen pod dohledem dospělé...
  • Seite 56 Přesvědčte se, že jsou senzorová špička a sluchovod čisté. Protože je slucho- vod mírně zakřivený musíte při zavádění senzorové špičky ucho táhnout mírně dozadu nahoru, aby byla senzorová špička nasměrovaná přímo na bubínek. poloha při měření u dětí do jednoho roku: Položte dítě...
  • Seite 57: Měření Teploty Objektu

    Při aktivovaném přenosu dat prostřednictvím Bluetooth se po ® měření data přenáší. Během přenosu dat ukazuje teploměr symbol Bluetooth ®. upozornění: App „HealthForYou“ musí být pro přenášení akti- vovaná. Pokud se aktuální data na Vašem Smartphonu nezobrazí, opakujte přenos podle popisu v kapitole „Přenos naměřených hodnot“.
  • Seite 58: Zobrazení Naměřených Hodnot Uložených Do Paměti

    Při aktivovaném přenosu dat prostřednictvím Bluetooth se po mě- ® ření data přenáší. Během přenosu dat ukazuje teploměr symbol Bluetooth ®. upozornění: App „HealthForYou“ musí být pro přenášení akti- vovaná. Pokud se aktuální data na Vašem Smartphonu nezobrazí, opakujte přenos podle popisu v kapitole „Přenos naměřených hodnot“.
  • Seite 59: Přenos Naměřených Hodnot

    Pro přechod mezi jednotlivými naměřenými hodnotami, uloženými do paměti stiskněte vždy tlačítko M Výrobek se po 60 vteřinách automaticky vypne nebo k okamžitému vypnutí stiskněte na 5 vteřin tlačítko ZAP/ VYP/ MĚŘ přenos naměřených hodnot přenos prostřednictvím Bluetooth ® energy technology Máte možnost naměřené...
  • Seite 60 krok 2: „healthforYou“ App Přidejte v App „HealthForYou“ SFT 76. krok 3: sft 76 Proveďte měření. krok 4: sft 76 krok 4: sft 76 Přenos dat přímo po Přenos dat ukončeném měření: později: - Nastartujte přenos pro- - Přejděte do režimu vyvolání paměti („Zobrazení střednictvím Bluetooth naměřených hodnot uložených do paměti“).
  • Seite 61: Čistění A Ošetřování

    „HealthForYou“ App musí být pro přenos aktivovaná. Tímto výslovně upozorňujeme na to, že se u používaného softwaru nejedná o lékařský výrobek podle EU směrnice 93/42/EEC. Zobrazené hodnoty slouží jen k vizualizaci a nesmí se použít k léčebným opatřením. čistění a ošetřování poZor! Možné...
  • Seite 62: Řešení Problémů

    spojení s elektrickým proudem nebo na prašném místě. Jinak může dojít k nepřesnostem při měření. Řešení problémů hlášení poruchy příčina odstranění Naměřená teplota Měřte teploměrem jen v je vyšší než udaných oblastech. Popří- 1) v režimu pro měření v uchu a padě...
  • Seite 63: Odstranění Do Odpadu

    hlášení poruchy příčina odstranění Teploměr správně nefunguje. Vložte nové baterie. Jest- liže trvá porucha i nadále kontaktujte zákaznický servis. Problém s přenosem dat na Aktivujte Bluetooth ® Smartphon. Vašem Smartphonu a tep- loměr vypněte a zase ho zapněte. Nastartujte znovu App.
  • Seite 64: Záruka A Servis

    Podle Evropské směrnice o vysloužilých elektrických a elektro- nických zařízeních a realizace národního práva se musí opotřebené elektrické spotřebiče odděleně sebrat a ode- vzdat k ekologicky vhodnému opětovnému zužitkování. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Vadné...
  • Seite 65 Zákonné nároky zákazníka zůstávají zárukou nedotknutelné. Pro uplatnění nároku ze záruky během záruční doby musí zákazník pro- kázat zakoupení výrobku. Nároky ze záruky se musí uplatnit do 3 let po zakoupení u firmy Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Německo. prosíme, v případě reklamace kontaktujte náš servis na: servisní...
  • Seite 66 Výrobek odpovídá EU směrnici pro lékařské výrobky 93/42/EEC, zá- konu pro lékařské výrobky a normám EN 1060-3 a IEC 80601-2-30 Přesnost tohoto multifunkčního teploměru byla pečlivě testována a byla vyvinuta s ohledem na dlouhou, užitkovou životnost. Při použití výrobku v lékařství se musí provádět technické kontroly vhodnými prostředky. O přesné...
  • Seite 67 standardy a prohlášení výrobce - elektromagnetická emise SFT 76 je určen k provozu v níže uvedeném ELEKTROMAGNETICKÉM PROSTŘEDÍ. Zákazník nebo uživatel SFT 76 by měl zajistit jeho používání v takovém prostředí. Měření emise sou-lad elektromagnetické prostředí - směrnice HF-emise Skupina 1 SFT 76 používá...
  • Seite 68 standardy a prohlášení výrobce - elektromagnetická emise SFT 76 je určen k provozu v níže uvedeném ELEKTROMAGNETICKÉM PROSTŘEDÍ. Zákazník nebo uživatel SFT 76 by měl zajistit jeho používání v takovém prostředí. Zkoušky iec 60601- ÚroVeŇ elektroMAGnetickÉ odolnosti ZkuŠeBní soulADu prostŘeDí - standardy proti rušení...
  • Seite 69 Poklesy napětí, < 5% U (>95% Nepoužitelné krátkodobá Pokles U ) pro ½ přerušení a ko- periodu lísání zásobo- 40% U (60% vacího napětí pokles U ) pro podle IEC 5 period 61000-4-11 70% U (30% pokles U pro 25 period <5% U U (>95% pokles U...
  • Seite 70 standardy a prohlášení výrobce - odolnost proti elektromag- netickému rušení Multifunkční teploměr SFT 76 je určen k provozu v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel SFT 76 by měl zajistit jeho používání v takovém pro- středí. Zkoušky- iec 60601- souladná- elektromagnetické...
  • Seite 71 POZNÁMKA 1 Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah. POZNÁMKA 2 Tyto standardy nejsou ve všech případech použitelné. Rozšiřování elektromagnetických hodnot je ovlivněno absorpcí a odrazy budovy, předmětů a osob. a Síly polí stacionárních vysílačů, např. základních stanic rádiových telefonů a mobilních vysílaček, amatérských vysílaček, rádiových vysílačů...
  • Seite 72 Doporučené ochranné odstupy mezi přenosnými a mobilními hf- telekomunikačními přístroji a multifunkčním teploměrem sft 76 Multifunkční teploměr SFT 76 je určen k provozu v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou HF hodnoty rušení kontrolovány. Zákazník nebo uživatel multifunkčního tep- loměru SFT 76 může pomoci vyloučit elektromagnetické poruchy, dodržením minimálního přípustného odstupu mezi přenosnými a mobilními HF telekomunikačními přístroji (vysí- lači) a multifunkčního teploměru SFT 76 - v závislosti na výstupním výkonu komunikač- ního přístroje, jak je níže uvedeno.
  • Seite 74 legende der verwendeten piktogramme....... Seite 76 einleitung ....................Seite 77 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite 78 Teilebeschreibung ................Seite 78 Lieferumfang ..................Seite 79 Technische Daten................. Seite 79 Wichtige sicherheitshinweise ............Seite 81 Sicherheitshinweise für Batterien ............Seite 83 inbetriebnahme ................. Seite 84 Batterien einsetzen / auswechseln ............
  • Seite 75: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    legende der verwendeten piktogramme Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät / Zubehör Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gebrauchsanweisung beachten Storage & Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Zulässiger Lagerungs-, Transport- und Betriebsluftdruck Hersteller Anwendungsteil Typ BF 76 DE/AT/CH...
  • Seite 76: Einleitung

    Durchmesser und größer und gegen Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist. Verpackung und Multifunktionsthermometer umweltgerecht entsorgen! 6-in-1 Multifunktionsthermometer einleitung Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Multifunktionsthermometer vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchs- anleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise.
  • Seite 77: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Multifunktionsthermometer ist ausschließlich zur Messung der Stirn-, Ohr- und Objekttemperatur bestimmt. Sie können damit schnell und einfach eine Körper- bzw. Objekttemperatur ermitteln. Die Werte werden automatisch gespeichert. Das Multifunktionsthermometer ist für die Messung zu Hause geeignet. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es ent- wickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
  • Seite 78: Lieferumfang

    Batteriestatus Bluetooth ® Messeinheit Celsius / Speicherplatz-Anzeige Fahrenheit Messung wird durchgeführt Modus Objekttemperatur Modus Ohrtemperatur Temperaturwert Modus Stirntemperatur Tastenton-Symbol lieferumfang 1 Multifunktionsthermometer 2 Batterien 1,5 V Typ AAA, LR03 1 Stirn- / Abdeckkappe 1 Gebrauchsanweisung 1 Kurzanleitung technische Daten Name und Modell SFT 76 Messbereich: Ohr-/Stirnthermometer-Modus: 34 °C –...
  • Seite 79 (± 4°F) bei < 30 °C (86 °F); ±5% (in 3 cm) bei ≥ 30 °C (86 °F) Zeitabstand zwischen zwei Messungen: Mindestens 5 Sekunden Klinische Wiederholpräzision: Ohr: Kinder, 1– 5 Jahre: ±0,08 °C (±0,14 °F), Erwachsene: ±0,07 °C (±0,13 °F), Stirn: Kinder, 1–...
  • Seite 80: Wichtige Sicherheitshinweise

    - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (in jeweils aktueller Version) Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“ App: iOS ab Version 9.0, Android Version 5.0, Bluetooth 4.0. ® Das Multifunktionsthermometer verwendet Bluetooth low energy ® technology, Frequenzband 2,402 – 2,480 GHz, die in dem Frequenz- band abgestrahlte maximale Sendeleistung <20 dBm, kompatibel mit Bluetooth 4.0 Smartphones / Tablets...
  • Seite 81 oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Führen Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Thermo- meters vorsichtig ein.
  • Seite 82: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Prüfen Sie vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese ggf. aus. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen vorgenommen werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. Wenn Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fach- händler. Setzen Sie das Gerät keinen Extremtemperaturen (unter -25°C / -13°F oder über 55°C / 131°F) und keinen hohen Feuchtigkeiten (über 95% relative Luftfeuchtigkeit) aus.
  • Seite 83: Inbetriebnahme

    schutZhAnDschuhe trAGen! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien mit neuen! Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 84 Wenn die Batterien schwach werden, erscheint das Batteriewarnsymbol im Display . Temperaturmessungen sind noch möglich, jedoch müssen die Batterien schnellstmöglich ersetzt werden. Wenn das Batteriewarnsymbol und „Lo“ im Display blinken, müssen die Batterien unverzüglich ausgetauscht werden. Falls die Batterien zu schwach sind, schaltet sich das Thermometer automatisch aus.
  • Seite 85: Grundeinstellungen Vornehmen

    Grundeinstellungen vornehmen Sie können an dem Multifunktionsthermometer folgende Grundeinstellungen vornehmen: Temperatureinheit (Celsius / Fahrenheit), Datum, Uhrzeit und Bluetooth ® Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-/MESS- Taste Drücken Sie fünf Sekunden lang die s-Taste Aktuell eingestellte Temperatureinheit erscheint im Display. Mit s-Taste Temperatureinheit wählen (°F oder °C).
  • Seite 86: Tastenton Aktivieren / Deaktivieren

    Tagesanzeige blinkt im Display. Mit s-Taste aktuellen Tag wählen. Mit M-Taste bestätigen. Stundenanzeige blinkt im Display. Mit s-Taste aktuelle Stunde wählen. Mit M-Taste bestätigen. Minutenanzeige blinkt im Display. Mit s-Taste aktuelle Minute wählen. Mit M-Taste bestätigen. blinkt im Display. Mit s-Taste Bluetooth ®...
  • Seite 87: Was Sie Vor Dem Messen Wissen Sollten

    Um den Tastenton wieder zu deaktivieren, drücken Sie erneut die s-Taste . Das Lautsprecher-Symbol verschwindet wieder. Was sie vor dem Messen wissen sollten Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen Körperstellen: - Ohr- / Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im Ohr oder an der Stirnregion) - Stab-Thermometer (zur rektalen [im After], axialen [unter der Achsel] oder oralen Messung [im Mund])
  • Seite 88: Messen

    und steigt im Laufe des Tages zum Abend hin an), von der vorausgegan- genen körperlichen und, mit geringerem Einfluss, auch mentalen Aktivität. Der Temperaturwert schwankt je nach Körperstelle, an der er gemessen wird. Die Abweichung kann bei Gesunden zwischen 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F) liegen.
  • Seite 89: Messen Der Körpertemperatur An Der Stirn

    Messen der körpertemperatur an der stirn hinweis: Beachten Sie, dass die Stirn / Schläfe frei von Schweiß und Kosmetika sein muss und dass bei der Stirnmessung die Einnahme von gefäßverengenden Medikamenten und Hautirritationen das Messer- gebnis verfälschen können. Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang die ein-/Aus-/Mess-Taste Setzen Sie den Messkopf mit aufgesetzter Stirn- / Abdeckkappe...
  • Seite 90: Messen Der Körpertemperatur Im Ohr

    angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Messwerte übertragen“ beschrieben. Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch ab oder drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste für 5 Sekunden. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Seite 91 Wenn Sie längere Zeit auf einem Ohr gelegen haben, ist die Temperatur leicht erhöht. Warten Sie einige Minuten oder messen Sie im anderen Ohr. Ohrenschmalz kann die Messung beeinflussen, reinigen Sie deshalb ggf. das Ohr vor der Messung. Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste Nehmen Sie die Stirn- / Abdeckkappe ab, indem Sie sie leicht...
  • Seite 92: Messen Von Objekttemperaturen

    Führen Sie die Sensorspitze vorsichtig ein und drücken Sie eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste Der gemessene Wert erscheint auf dem Display und das Ende der Messung wird mit einem kurzen Piepton signalisiert (wenn Tastenton aktiviert ist). Die nächste Messung ist nach ca. 5 Sekunden möglich.
  • Seite 93 Drücken Sie dann gleichzeitig 3 Sekunden lang die M-Taste und die s-Taste , um in den Objekttemperatur-Modus zu wechseln. In der LCD-Anzeige erscheint . Richten Sie die Sensorspitze mit 3 cm 2-3 cm Abstand auf den zu messenden Gegen- stand oder die Flüssigkeit (keinesfalls in Flüssigkeiten tauchen!) und drücken Sie die EIN-/AUS-/MESS-Taste für 1 Se-...
  • Seite 94: Gespeicherte Messwerte Anzeigen

    Beachten Sie, dass die angezeigte Temperatur die ermittelte und nicht die angepasste Oberflächentemperatur ist. Sie lässt sich nicht mit der Stirn- / Ohrtemperatur vergleichen. Gespeicherte Messwerte anzeigen Das Gerät speichert automatisch die Messwerte der letzten 30 Messungen ab. Werden die 30 Speicherplätze überschritten, wird der jeweils älteste Messwert gelöscht.
  • Seite 95: Messwerte Übertragen

    Messwerte übertragen Übertragung über Bluetooth ® low energy technology Sie haben die Möglichkeit die gemessenen und auf dem Gerät gespeicherten Werte zusätzlich auf Ihr Smartphone per Bluetooth ® low energy technology zu übertragen. Dazu benötigen Sie die „HealthForYou“ App. Diese ist im Apple App Store und bei Google Play kostenlos verfügbar.
  • Seite 96 schritt 3: sft 76 Nehmen Sie eine Messung vor. schritt 4: sft 76 schritt 4: sft 76 Übertragung der Daten di- Übertragung der Daten zu einem rekt im Anschluss an eine späteren Zeitpunkt: Messung: - Gehen Sie in den Speicherabruf-Modus - Starten Sie die („Gespeicherte Messwerte anzeigen“).
  • Seite 97: Reinigung Und Pflege

    Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert sein. Wir weisen hiermit ausdrücklich darauf hin, dass es sich bei der vorliegen- den Software um kein Medizinprodukt gemäß der EU Richtlinie 93/42/EEC handelt. Die angezeigten Werte dienen lediglich der Visualisierung und dürfen nicht als Basis für therapeutische Maßnahmen herangezogen werden.
  • Seite 98: Lagerung

    lagerung Lagern Sie das Thermometer immer mit aufgesteckter Stirn- / Abdeckkappe Bei beabsichtigter längerer Lagerung entfernen Sie bitte die Batterien. Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (siehe technische Daten), im Sonnenlicht, in Verbin- dung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten gelagert oder auch benutzt werden.
  • Seite 99: Entsorgung

    fehlermeldung ursache Behebung Das Thermometer ist nicht Beachten Sie die korrekte korrekt oder instabil angelegt. Anwendung in der Gebrauchsanweisung und wiederholen Sie die Messung. Das Thermometer Legen Sie die Batterien funktioniert nicht korrekt. neu ein. Sollte der Fehler weiterhin bestehen, kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Seite 100 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 101: Garantie / Service

    Garantie / service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Multifunktionsthermometers. Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. · Für Verschleißteile. · Bei Eigenverschulden des Kunden. · Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
  • Seite 102 Bitte wenden sie sich im falle von reklamationen an unseren service unter folgendem kontakt: service-hotline (kostenfrei): 0800 72 42 355 (Mo.–fr.: 8–18 uhr) service-de@sanitas-online.de 0800 21 22 88 (Mo.–fr.: 8–18 uhr) service-at@sanitas-online.de 0800 200 510 (Mo.–fr.: 8–18 uhr) service-ch@sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Multifunktionsthermo- meters auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Seite 103 können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kunden- service-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen. Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN 1060-3 und IEC 80601-2-30 Die Genauigkeit dieses Multifunktionsthermometers wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt.
  • Seite 104 leitlinien und herstellererklärung – elektromagnetische störaussendung Das SFT 76 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. störaussen- Überein- elektroMAGnetische uMGeBunG dungs-...
  • Seite 105 leitlinien und herstellererklärung – elektromagnetische störaussendung Das SFT 76 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. stÖrfes- iec 60601- ÜBerein- elektroMAGnetische...
  • Seite 106 Spannungsein- < 5% U Nicht (>95% brüche, anwendbar Einbruch der U Kurzzeitunter- für ½ Periode brechungen 40% U (60% und Schwan- Einbruch der U kungen der für 5 Perioden Versorgungs- 70% U (30% spannung Einbruch der U nach IEC für 25 Perioden 61000-4-11 <5% U U (>95%...
  • Seite 107: Leitlinien Und Hersteller-Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    leitlinien und hersteller-erklärung – elektromagnetische störfestigkeit Das Multifunktionsthermometer SFT 76 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Multifunktionsthermometer SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. störfestig- iec 60601- Überein-...
  • Seite 108 ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst. Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden.
  • Seite 109 empfohlene schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen hf- telekommunikationsgeräten und dem Multifunktionsthermometer sft 76 Das Multifunktionsthermometer SFT 76 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Multifunktionsthermometers SFT 76 kann dadurch helfen, elektromagne- tische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Multifunktionsthermometer SFT 76 –...
  • Seite 110 hans Dinslage Gmbh Riedlinger Str. 28 DE-88524 Uttenweiler GERMANY Stanje informacij Stav informací · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: 758.798-0617-SI / CZ IAN 290988...

Diese Anleitung auch für:

290988

Inhaltsverzeichnis