Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

8
1
DIgITAl THERMoMETER
Operation and Safety Notes
DIgITAAlINEN lÄMpöMITTARI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
DIgITAl TERMoMETER
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
7
6
5
4
3
1
DIgITAlT TERMoMETER
Digital Thermometer
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Introduction
Q
DIgITAlES THERMoMETER
The instructions for use are a component of this prod-
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
uct. They contain important information pertaining to
safety, use and disposal.
Prior to use, familiarise yourself with all the operating and safety
instructions for this product. Only use the product as described
and for the indicated range of applications. If passing this product
3
H14269
on to a third party also include all documents.
2
Daily reset:
intervals. In this temperature range, there is a risk of road
When this setting is made, the minimum and maximum tempera-
surfaces becoming slippery, or they may already be slippery.
tures of the past 24 hours are stored and deleted every day at
Pay particular attention and drive according to the conditions.
midnight.
Press any button to switch the warning signal off.
Manual reset:
This setting enables you to manually delete the temperatures
Q
Call up the temperature memory
stored so far.
j
In normal display mode, press the MODE button
up the stored maximum temperature (MAX).
4. Activate / deactivate ice warning
j
Press the MODE button
2
again to call up the stored
The displays
and
flash. They indicate the sig-
minimum temperature (MIN).
5
6
nal range 3.0 °C to –1.0 °C.
j
Delete the temperature memory
Press the MODE button
2
to activate the ice warning. " "
Q
appears in the display
.
j
In normal display mode, press the MODE button
5
j
Press the MODE button
again to deactivate the ice warn-
up the stored maximum temperature (MAX). Press the RESET
2
ing. The symbol for the ice warning in the display
disap-
button
to delete the stored temperatures.
5
3
pears.
j
Press the MODE button
again to call up the stored mini-
2
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
mum temperature (MIN). Press the RESET button
the stored temperatures.
you can also activate and deactivate the ice warn-
Troubleshooting
ing in the normal display mode.
Q
j
Press one of the Ice Warning ON / OFF buttons
. The ice
1
warning is activated when the " " symbol appears in the
Error
Cause / Remedy
display
.
5
Incorrect temperature
Measurement is impaired, e.g. by direct sun-
Note: As soon as the outside temperature reaches the signal
light, air-conditioning or a fan heater – remove
the instrument and the outside sensor from the
range, a 16-second warning signal is emitted at 5-minute
area of interference.
10
GB/IE
11
käyttöönotto
kun haluat nollata laitteen asetukset, tai ota paristot pois het-
Q
keksi, jos laite näyttää toimintohäiriöitä.
pariston asentaminen / vaihtaminen
Q
Turvallisuusohjeita paristojen käyttöön ja
Q
j
Avaa laitteen takapuolella oleva paristolokero työntämällä
käsittelyyn
lokeron kantta merkityn nuolen suuntaan.
g
RÄJÄHDySVAARA! Älä koskaan yritä ladata paristoja
j
Asenna toimitukseen sisältyvä paristo paikoilleen noudattaen
uudelleen!
oikeaa napaisuutta tai vaihda käytetty paristo uuteen.
J
j
Älä saata paristoja lasten ulottuville. Älä heitä paristoja
Sulje paristolokero.
tuleen, kytke oikosulkuun tai pura niitä.
J
Ota välittömästi yhteyttä lääkäriin, jos joku on nielaissut pariston.
Q
Asennus
J
Noudata oikeaa napaisuutta paristojen asennuksessa.
J
Vältä äärimmäisiä oloja ja lämpötiloja, jotka saattaisivat
Asennukseen suosittelemme kaksipuolista teippiä (ei sisälly toimi-
vaikuttaa paristoihin, esim. lämpöpattereita. Muuten uhkaa
tukseen). Sellaisella lämpömittarin voi kiinnittää lähes kaikille sileille
kohonnut purkautumisvaara.
pinnoille. Noudata teipin valmistajan ohjeita.
J
Vältä kosketusta ihon, silmien ja limakalvojen kanssa, mikäli
j
paristosta on purkautunut nestettä. Huuhtele paristonesteen
Puhdista asennuskohta rasvaa liuottavalla, hankaamattomalla
kanssa kosketuksiin joutuneet kohdat runsaalla vedellä ja ota
tai kemiallisella puhdistusaineella.
välittömästi yhteyttä lääkäriin.
j
Kiinnitä ulkoanturi
ikkunan puitteeseen tai ajoneuvon
7
J
Puhdista tarvittaessa pariston navat ja laitteen liittimet ennen
etupuskurin taakse.
paristojen asentamista.
J
Poista loppuun kuluneet paristot laitteesta välittömästi. Muu-
Q
Toiminta / käyttö
ten uhkaa kohonnut purkautumisvaara.
J
Mikäli laite on pitkään käyttämättömänä, poista paristot
Huomaa: N. 8 sekunnin kuluttua laite palaa automaattisesti
laitteesta.
tavalliseen näyttötilaan mistä tahansa muusta tilasta. Silloin
näytetään sisä- ja ulkolämpötilat sekä kellonaika.
19
FI
20
ansvarar inte för skador som förorsakas av icke ändamålsenlig
CLOCK
=
tid
användning. Denna produkt är ej avsedd för yrkesmässig
AM
=
förmiddag (tid - 12 timmars inställning)
användning.
PM
=
eftermiddag (tid - 12 timmars inställning)
leveransomfång
Tekniska data
Q
Q
1 x digital termometer med utomhusgivare och ca 3 m kabel
Driftspänning:
1,5 V DC
1 x 1,5 V
, AA batteri
Batterityp:
1,5 V
, AA
1 x bruksanvisning
Temperatur mätområde inomhus: –10 °C till +50 °C
Temperatur mätområde utomhus: –50 °C till +70 °C
Beskrivning av delarna
Q
Tolerans:
(–50 °C till 0 °C)
Isvarning PÅ / AV
(0 °C till +30 °C)
1
MODE- (funktions-) knapp
(+30 °C till +70 °C) ± 2 °C
2
RESET-knapp
Signalområde isvarning:
–1 °C till +3 °C
3
Displayfält tid
Utomhusgivarens kabellängd:
ca 3 m
4
5
Displayfält utomhustemperatur
Säkerhet
Displayfält inomhustemperatur
Q
6
Utomhusgivare
7
8
Högtalare
Säkerhetsinformation
Display, data
IN
=
inomhustemperatur
J
Barn och personer med bristande kunskaper eller erfarenhet
OUT
=
utomhustemperatur
samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handi-
MAX
=
högsta sparade temperaturen
kappade personer eller barn skall om möjligt inte använda
MIN
=
lägsta sparade temperaturen
apparaten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansva-
=
isvarning
rig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut
28
SE
29
proper Use
Q
Time display
4
2
The digital, battery-operated thermometer is designed to measure
Outside temperature display
5
the inside temperature (via the in-built temperature sensor) and the
Inside temperature display
6
outside temperature (via the external outside sensor). The meas-
Outside sensor
7
ured temperatures and the time are indicated on the display
8
Loudspeaker
simultaneously.
The instrument also has a minimum and maximum temperature
Displays
memory. The temperature can be displayed either in Celsius (°C)
IN
=
Inside temperature
or Fahrenheit (°F). Temperatures must not exceed or fall below
OUT
=
Outside temperature
the limits of the measuring range. The digital thermometer is in-
MAX
=
Stored maximum temperature
tended for use in buildings or motor vehicles (caravans, mobile
MIN
=
Stored minimum temperature
homes etc.). Any other use or modification of the product consti-
=
Ice warning
tute improper use and can result in injury and damage. The
CLOCK
=
Time
manufacturer is not liable for damage caused by improper use.
AM
=
Morning (time in 12-hour mode)
The product is not intended for commercial use.
PM
=
Afternoon (time in 12-hour mode)
Supply scope
Technical data
Q
Q
1 x Digital thermometer with outside sensor and approx. 3 m cable
Operating voltage:
1.5 V DC
1 x 1.5 V
, AA battery
Type of battery:
1.5 V
1 x Operating manual
Inside temperature
measuring range:
–10 °C to +50 °C
Description of parts
Q
Outside temperature
Ice warning ON / OFF
measuring range:
–50 °C to +70 °C
1
MODE (function) button
2
RESET button
3
GB/IE
3
GB/IE
4
Display diminishes /
Spent battery or dirty battery contacts –
Please contact your local or city council for more information
incorrect temperature is
clean the contacts and insert battery;
regarding the disposal of your used product.
displayed
replace the battery if necessary.
Display is black
Temperatures are outside the measuring range
To help protect the environment, please dispose of the
or instrument has been exposed to direct sun-
product properly when it has reached the end of its
light for a long time.
useful life and not in the household waste. Information
Irregular display of figures
Remove the battery and put it back in the
2
to call
battery compartment.
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Normal functioning of the
If so, simply reset the product to resume normal
product may be disturbed by
operation by following the instruction manual.
electromagnetic inter ference
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the
Cleaning and Care
Q
device to the available collection points.
to call
2
j
Clean the exterior of the instrument only with a soft, dry cloth.
Environmental damage through incorrect
j
Do not under any circumstances use liquids or cleaning
disposal of the batteries!
agents, as they will damage the instrument.
j
3
to delete
Clean the outside sensor with a slightly dampened cloth.
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
The outside sensor is only protected against rain from above
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard-
and splashes of water.
ous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
Disposal
Q
Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a
local collection point.
The packaging and the packaging material consist of
environmentally friendly materials. Dispose of in local
recycling containers.
GB/IE
12
GB/IE
13
Asetusten teko
Q
j
Paina MODE-painiketta
2
Huomaa: Aina pariston asentamisen jälkeen tai pitämällä
heitasteet (°F).
j
painikkeita MODE
2
ja RESET
3
painettuina 2 sekuntia kaikki
Vahvista valinta painamalla RESET-painiketta
näyttötekstit ilmestyvät hetkeksi näytölle ja laite vaihtaa tilaan
"Asetukset". Kaikki asetukset voidaan tehdä tässä esitetyssä järjes-
3. Muistitilan (nollaus) asetus
tyksessä.
Näyttökentässä
6
vilkkuu "
j
Paina MODE-painiketta
2
1. kellonajan asetus
manuaalinen nollaus "
-.-
".
kellonajan näyttökentässä
vilkkuu "
1 2  h®
".
j
Vahvista valinta painamalla RESET-painiketta
4
j
Paina MODE-painiketta
valitaksesi 12 tai 24 tunnin
2
näyttötila.
päivittäinen nollaus:
j
Vahvista valinta painamalla RESET-painiketta
.
Tässä tilassa muistissa säilyvät viimeisten 24 tunnin suurimmat ja
3
pienimmät lämpötilat, ja ne poistetaan muistista aina keskiyöllä.
kellonajan näyttökentässä
näkyy "
0 : 0 0
",
Manuaalinen nollaus:
4
kun valittuna on 24 tunnin tila. kellonajan näyttö-
Tässä tilassa muistiin tallentuneet lämpötilatiedot voi poistaa
kentässä
4
näkyy "
1 2 : 0 0
", kun valittuna on
manuaalisesti milloin tahansa.
12 tunnin tila.
j
Aseta kellonaika painamalla tai pitämällä painettuna
4. Jäätymisvaroituksen kytkentä
päälle / pois päältä
MODE-painiketta
2
numeroiden valitsemiseksi.
j
Vahvista valinta painamalla RESET-painiketta
.
Näyttökentät
ja
vilkkuvat. Niissä näkyy
3
5
6
toiminta-alue 3,0 °C... –1,0 °C.
2. Celsius- / fahrenheitasteiden valinta
j
Paina MODE-painiketta
2
Ulkolämpötilan
ja sisälämpötilan
näyttöken-
päälle. Näyttökentässä
5
6
5
j
tät vilkkuvat.
Paina MODE-painiketta
2
FI
21
FI
22
inte använda apparaten som leksak.
produktens inställningar eller ta ur batterierna en kort stund
VARNINg!
Placera ej termometern i närheten av en
om produkten har en funktionsstörning.
airbag, vid utlösning av denna kan personskador uppstå.
J
Montera ej apparaten på framrutan precis framför föraren.
Q
Säkerhetsinformation för hantering
och användning av batterier
Den kan förorsaka försämrad sikt och distrahera föraren.
J
Låt de uppgifter som visas på displayen inte påverka din
g
ExploSIoNSRISk! Ladda aldrig upp batterierna!
J
koncentration på trafiken.
Håll batterierna borta från barn, kasta dem ej i öppen eld,
J
Kontrollera att alla delar är oskadade. Om skadade delar
kortslut dem inte och ta inte isär dem.
monteras finns risk för personskador.
J
Uppsök omedelbart läkare, om ett batteri skulle råka sväljas.
J
J
± 2 °C
Kontrollera att alla delar monterats fackmässigt. Vid ej fack-
Beakta rätt polaritet när du sätter i batterierna.
± 1 °C
mässig montering finns risk för personskador.
J
Undvik extrema villkor och temperaturer som kan påverka
J
Utsätt ej apparaten för
batterierna, till exempel på element. Annars finns risk att
- extrema temperaturer,
batterierna läcker.
- starka vibrationer,
J
Undvik beröring med hud, ögon och slemhinnor, ifall vätska
- stark mekanisk belastning,
har runnit ut ur batteriet. Om du kommit i beröring med batte-
- direkt solljus,
risyra: tvätta och spola noga med en riklig mängd klart
- fuktighet.
vatten. Uppsök läkare omedelbart.
J
J
Produkten innehåller elektroniska komponenter. Placera inte
Vid behov rengör batteriets och apparatens kontakter innan
produkten i närheten av störkällor mobiltelefoner, radio, CB-
du sätter i batteriet.
radio, fjärrkontroller eller mikrovågsugn osv. Radiosignalens
J
Det förbrukade batteriet måste avlägsnas ur apparaten
mottagning kan störas. Ta bort sådan utrustning inom termo-
omedelbart. Annars finns risk för att batteriet läcker.
meterns räckvidd. Statisk elektricitet kan medföra funktionsstör-
J
Ta ut batterierna ur apparaten om du inte tänker använda
ningar.
den på ett tag.
Tryck RESET
och MODE
samtidigt för att återställa
3
2
SE
30
SE
31
Tolerance:
(–50 °C to 0 °C)
± 2 °C
J
Check that all parts are assembled correctly. Improper assem-
(0 °C to +30 °C)
± 1 °C
bly can result in injury.
(+30 °C to +70 °C)
± 2 °C
J
Do not expose the instrument to:
Ice warning signal range:
–1 °C to +3 °C
- extreme temperatures,
Outside sensor cable length: approx. 3 m
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
Q
Safety
- direct sunlight,
- moisture.
J
This appliance has delicate electronic components. This means
Safety Instructions
that if it is placed near an object that transmits radio signals, it
could cause interference. This could be, for example, mobile
J
Children or persons who lack the knowledge or experience to
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and mi-
use the device or whose physical, sensory or intellectual ca-
crowaves. If the display indicates a problem, move such objects
pacities are limited must never be allowed to use the device
away from it. Electrostatic charge can lead to the appliance
without supervision or instruction by a person responsible for
failing. In cases of the appliance failing to work press the RESET
their safety. Children must never be allowed to play with the
button
device.
ter, or remove the batteries for a short while and then replace
WARNINg!
Do not place the thermometer anywhere near
them.
, AA
an airbag, since this may result in injury if the airbag is activated.
J
Do not place the instrument directly in the driver's windscreen
Q
Safety instructions for handling
and use of batteries
area. This can restrict visibility and distract the driver.
J
Do not allow yourself to become distracted from concentrat-
g
DANgER oF ExploSIoN! Never recharge batteries.
ing on the traffic by the displays.
J
Keep batteries out of the reach of children; do not dispose of
J
Check all parts to ensure that they are intact. Mounting dam-
batteries in fire, short-circuit them or take them apart.
aged parts can result in injury.
GB/IE
5
GB/IE
6
product identification:
Digitaalinen lämpömittari
Digital thermometer
EMC
Model no.: H14269
Johdanto
Q
Version:
10 / 2010
Information valid as of: 09 / 2010
ID no.: H14269092010-3
ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan kuvatulla tavalla
ja kuvattuun tarkoitukseen. Anna kaikki tätä tuotetta koskevat
paperit aina tuotteen mukana eteenpäin.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Digitaalinen, paristokäyttöinen lämpömittari mittaa sisälämpötilaa
(kiinteän lämpöanturin avulla) ja ulkolämpötilaa (ulkoisen ulkoan-
turin avulla). Lämpötilat ja kellonaika näkyvät näytössä samanai-
kaisesti.
Lisäksi laitteessa on pienimmän ja suurimman arvon muistitoiminto.
Lämpötilan voi valita näkymään joko celsiusasteina (°C) tai fah-
renheitasteina (°F). Mittausalueen lämpötilarajat eivät saa ylittyä
eivätkä alittua. Digitaalinen lämpömittari on tarkoitettu käytettä-
väksi rakennuksissa ja moottoriajoneuvoissa (asuntovaunut, asun-
toautot jne.). Tuotteen muunlainen käyttö tai sen muuttaminen ei
ole määräystenmukaista käyttöä ja ne voivat aiheuttaa esimerkiksi
loukkaantumis- ja vaurioitumisvaaran.
GB/IE
14
GB/IE
15
valitaksesi celsius- (°C) tai fahren-
kytkemiseksi pois päältä. Näyttökentästä
häviää jäätymis-
j
Paina MODE-painiketta
5
varoituksen symboli.
(MIN) hakemiseksi muistista. Paina RESET-painiketta
j
3
.
Vahvista valinta painamalla RESET-painiketta
3
.
tallennettujen arvojen poistamiseksi.
Myös tavallisessa näyttötilassa jäätymisvaroituk-
Q
Häiriöiden korjaus
iD
".
sen voi kytkeä päälle ja pois päältä.
valitaksesi päivittäinen "
" tai
j
Paina painiketta jäätymisvaroitus PÄÄLLE / POIS
. Jäätymis-
iD
1
Häiriö
varoitus on päällä, kun symboli " " näkyy näyttökentässä
5
.
Väärän lämpötilan näyttö
.
Huomaa: Välittömästi ulkolämpötilan saavutettua toiminta-
3
alueen kuuluu varoitusääni 5 minuutin välein, 16 sekunnin
Näyttötekstit heikkenevät /
ajan. Kyseisellä lämpötila-alueella on vaarana, että tiet jääty-
väärän lämpötilan näyttö
vät tai ovat jo jäässä. Ole tällöin erityisen tarkkaavainen ja
sopeuta ajokäyttäytymisesi tilanteeseen. Paina jotakin
Näyttö on mustana
painiketta varoitusäänen kytkemiseksi pois päältä.
lämpötilamuistista haku
Q
Epäsäännöllinen
j
Paina tavallisessa näyttötilassa MODE-painiketta
suurim-
numeronäyttö
2
man lämpötilan (MAX) hakemiseksi muistista.
On mahdollista, että
j
Paina MODE-painiketta
2
uudestaan pienimmän lämpötilan
elektromagneettiset häiriöt
heikentävät tuotteen nor-
(MIN) hakemiseksi muistista.
maaleja toimintoja
lämpötilamuistin nollaus
jäätymisvaroituksen kytkemiseksi
Q
vilkkuu " ".
j
Paina tavallisessa näyttötilassa MODE-painiketta
suurim-
2
uudestaan jäätymisvaroituksen
man lämpötilan (MAX) hakemiseksi muistista. Paina RESET-
painiketta
tallennettujen arvojen poistamiseksi.
3
FI
23
FI
24
Q
Idrifttagande
Q
Inställning
Hänvisning: varje gång man sätter i batteriet eller om man
Att sätta i / byta batteri
Q
trycker och håller ned knapparna MODE
j
Öppna batterifacket på apparatens baksida genom att föra
sekunder visas alla uppgifter kort på displayen och apparaten
fram batterifackets lock enligt pilriktningen.
kopplar där- efter om till läget "Inställningar". Inställningarna kan
j
Sätt i det medföljande batteriet och beakta polariteten resp.
utföras i följande ordningsföljd.
byt ut det förbrukade batteriet mot ett nytt.
1. Tidsinställning
j
Stäng batterifacket igen.
I displayfältet tid
Montering
j
Q
Tryck på knappen MODE
24 timmars inställning.
För montering rekommenderar vi dubbelhäftande tejp (ingår ej).
j
Bekräfta ditt val genom att trycka på knappen RESET
Med hjälp av sådan tejp kan termometern monteras på nästan
alla jämna ytor. Beakta anvisningarna från tejpens tillverkare.
I displayfältet tid
rat 24 timmars läget. I displayfältet tid
j
Rengör monteringsytan med ett fettlösande medel och an-
"
1 2 : 0 0
vänd ej skurande eller kemiska rengöringsmedel.
j
Ställ in tiden, genom att trycka på knappen MODE
j
Sätt fast utomhusgivaren
7
på fönsterkarmen eller bakom
håller denna knapp intryckt för att ställa fram siffrorna.
stötfångaren på din bil.
j
Bekräfta ditt val genom att trycka på knappen RESET
Drift / användning
2. Välj Celsius / Fahrenheit
Q
Displayfältet för utomhustemperatur
Hänvisning: efter ca 8 sekunder kopplar apparaten tillbaka till
hustemperatur
normalt läge, oavsett vilker läge som ställts in. Inomhus- och utom-
j
Tryck på knappen MODE
hustemperaturen och tiden visas.
(°C) eller Fahrenheit (°F).
SE
32
SE
33
J
Seek medical attention immediately if anyone swallows
a battery.
J
Make sure that you insert the battery with the correct polarity.
J
Avoid extreme conditions and temperatures that may affect
batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased
risk of leakage.
J
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if
fluid has leaked from the battery. In the event of contact with
battery acid, rinse the affected area with plenty of clean
water and consult a doctor.
J
Clean the battery and instrument contacts if necessary before
inserting the battery.
J
Remove the spent battery from the instrument immediately.
Otherwise there is an increased risk of leakage.
J
Remove the battery from the instrument if you are not intend-
and MODE button
together to reset the thermome-
ing to use the instrument for any length of time.
3
2
getting started
Q
Q
Inserting / changing the battery
j
Open the battery compartment on the back of the instrument by
pushing the battery compartment cover in the direction indicated
by the arrow.
j
Insert the supplied battery with the correct polarity or replace
a spent battery with a new one in the same way.
GB/IE
7
Valmistaja ei vastaa virheellisestä käytöstä johtuneista vahingoista.
Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Q
Toimituskokoonpano
Käyttöohje on osa tuotetta. Siinä on tärkeitä turvalli-
1 x digitaalinen lämpömittari ulkoantureineen ja n. 3 m:n johto
suuteen, tuotteen käyttöön ja hävittämiseen liittyviä
1 x 1,5 V
, AA
ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö-
1 x käyttöohje
osaluettelo
Q
1
Jäätymisvaroitus PÄÄLLE / POIS
MODE- (toiminto-) painike
2
RESET-painike
3
4
Kellonaikanäyttö
Ulkolämpötilan näyttö
5
Sisälämpötilan näyttö
6
Ulkoanturi
7
Kaiutin
8
Näyttötekstit
IN
=
sisälämpötila
OUT
=
ulkolämpötila
MAX
=
suurin lämpötila muistissa
MIN
=
pienin lämpötila muistissa
=
jäätymisvaroitus
CLOCK
=
kellonaika
FI
16
puhdistus ja hoito
uudestaan pienimmän lämpötilan
Q
2
3
j
Puhdista laite vain ulkoisesti pehmeällä, kuivalla rievulla.
j
Älä koskaan käytä nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vahin-
goittavat laitetta.
j
Puhdista ulkoanturi vain hieman kostutetulla rievulla. Ulkoantu-
ri on suojattu vain ylhäältä tulevalta sateelta ja roiskevedeltä.
Syy / korjaustoimenpide
Mittaukseen vaikuttaa esim. suora auringon-
Hävittäminen
paiste, ilmastointi tai lämpöpuhallin. Siirrä laite
Q
ja ulkoanturi pois vaikutusalueelta.
Pariston teho heikko tai likaiset liittimet – puh-
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista
dista liittimet ja aseta paristo, tarvittaessa uusi
ja voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin.
sellainen, paikoilleen.
Lämpötilat ovat mittausalueen ulkopuolella tai
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevista säännöistä voit kysyä
laite on altistunut liian pitkään suoralle aurin-
esim. paikallisesta jätehuollosta.
gonpaisteelle.
Ota paristo pois ja laita se takaisin paikoilleen.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ym-
päristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen
Suorita RESET kuvauksen mukaisesti.
jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimis-
tosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin
2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla
olevaan keräyslaitokseen.
FI
25
j
Bekräfta ditt val genom att trycka på knappen RESET
.
3
3. Ställ in minnet (Reset)
och RESET
i 2
2
3
I displayfältet
blinkar "
".
6
iD
j
Tryck på knappen MODE
2
, för att välja mellan daglig
"
" eller manuell Reset "
".
iD
-, -
j
Bekräfta ditt val genom att trycka på knappen RESET
3
.
blinkar "
".
Daglig Reset:
4
1 2  h®
2
för att välja mellan 12 och
Vid denna inställning sparas det senaste dygnets lägsta och
högsta temperatur och raderas vid midnatt.
.
Manuell Reset:
3
Denna inställning möjliggör manuell radering av de temperaturer
visas "
", om du aktive-
som sparats.
4
0 0 : 0 0
4
visas
4. Aktivering / deaktivering av isvarnare
", om du aktiverat 12 timmars läget.
resp.
Display
och
blinkar. Signalområdet 3.0 °C till
2
5
6
–1.0 °C visas.
.
j
Tryck på knappen MODE
, för att aktivera isvarnaren. I
3
2
displayfältet
5
blinkar " ".
j
Tryck på knappen MODE
igen, för att deaktivera isvarna-
2
och inom-
ren. I displayfältet
släcks symbolen för isvarnaren.
5
5
j
6
blinkar.
Bekräfta ditt val genom att trycka på knappen RESET
3
.
, för att välja mellan Celsius
2
SE
34
1. Set the time
j
Close the battery compartment again.
"
" flashes in the time display
1 2 h®
Mounting
Q
j
Press the MODE button
to switch between 12 and 24
2
hour mode.
j
We recommend using strips of double-sided adhesive tape (not in-
Confirm your choice by pressing the RESET button
cluded in the delivery) to mount the instrument. This adhesive tape
can be used to affix the thermometer to almost any smooth surface.
If 24 hr mode is chosen, "
" will appear in the
0 : 0 0
Please follow the manufacturer's instructions for the adhesive tape.
time display
4
. If 12 hr mode is chosen, "
j
Clean the surface on which you wish to mount the instrument
and "AM" will appear in the time display
j
with a degreasing and non-abrasive or chemical cleaning
Set the time by pressing the MODE button
agent.
ing the button down to move the numbers forwards.
j
Attach the outside sensor
to the window frame or behind
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
7
the front bumper of your motor vehicle.
2. Select Celsius / Fahrenheit
Q
operation
The outside temperature display
perature display
flash.
6
Note: After approx. 8 seconds in any mode, the instrument auto-
j
Press the MODE button
to select Celsius (°C) or
2
matically switches back into normal display mode. The inside and
Fahrenheit (°F).
outside temperature and the time are displayed.
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
Settings
3. Set memory mode (Reset)
Q
Note: Whenever you insert a battery or if you press and hold down
"
iD
" flashes on the display
.
6
the MODE
and RESET
buttons for 2 seconds, all the displays
j
Press the MODE button
to switch between daily "
2
3
2
appear briefly and the instrument then switches into the "Settings"
manual reset "
-, -
".
mode. All settings can be made in the order indicated below.
j
Confirm your setting by pressing the RESET button
GB/IE
8
GB/IE
9
AM
=
aamupäivä (kellonajan 12 tunnin näyttötila)
VARolTUS!
Älä sijoita lämpömittaria turvatyynyn alueelle,
PM
=
iltapäivä (kellonajan 12 tunnin näyttötila)
sillä sen laukeaminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
J
Älä sijoita lämpömittaria kuljettajan kohdalle tuulilasiin, mikäli
Q
Tekniset tiedot
mahdollista. Se voi haitata kuljettajan näkyvyyttä ja tarkkaa-
Käyttöjännite:
1,5 V DC
vaisuutta.
Paristotyyppi:
1,5 V
, AA
J
Varo, ettei mittari kiinnitä huomiotasi pois liikenteestä.
Sisälämpötilan mittausalue:
–10 °C...+50 °C
J
Tarkista kaikkien osien vahingoittumattomuus. Vahingoittunei-
Ulkolämpötilan mittausalue:
–50 °C...+70 °C
den osien asentaminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Toleranssi:
(–50 °C...0 °C)
± 2 °C
J
Tarkista, että kaikki osat on asennettu asianmukaisesti.
(0 °C...+30 °C)
± 1 °C
Ellei asennus ole tapahtunut asianmukaisesti, on olemassa
(+30 °C...+70 °C)
± 2 °C
loukkaantumisvaara.
Jäätymisvaroituksen toiminta-alue: -1 °C...+3 °C
J
Älä altista laitetta
Ulkoanturin johdon pituus:
n. 3 m
- äärimmäisille lämpötiloille,
- voimakkaalle tärinälle,
Q
Turvallisuus
- voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,
- suoralle auringonpaisteelle,
- kosteudelle.
Turvaohjeet
J
Laite sisältää elektronisia komponentteja. Älä sijoita laitetta
häiriölähteiden läheisyyteen, kuten matkapuhelimet, radiopu-
J
Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa tai tietämättömyy-
helimet, CB-radiot, kaukosäätimet, mikroaaltouunit. Radiovas-
tensä takia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta tai joilla on
taanotto voi muuten häiriintyä. Poista tällaiset laitteet lämpö-
fyysisiä, sensorisia tai henkisiä vammoja, eivät saa käyttää lai-
mittarin läheisyydestä. Elektrostaattiset purkaukset voivat
aiheuttaa toimintahäiriöitä.
tetta ilman valvontaa tai ilman, että heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva ihminen on opastanut heidät laitteen käyttöön.
Paina samanaikaisesti RESET-painiketta
Lapsia on valvo ttava, että he eivät ala leikkiä laitteella.
FI
17
FI
18
Digital termometer
Akkujen väärä hävittäminen
Inledning
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Q
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä
Bruksanvisningen är en av denna produkts bestånds-
raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasme-
delar. Den innehåller viktiga hänvisningar för säkerhet,
tallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg =
användning och avfallshantering.
elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalli-
Läs igenom alla hänvisningar beträffande hantering och säkerhet
seen keräyspisteeseen.
innan du använder produkten för första gången. Använd appara-
ten endast enligt beskrivningen och endast för angivna använd-
ningsområden. Överlämna samtliga handlingar om du överlåter
productbeschrijving:
produkten till en tredje person.
Digitaalinen lämpömittari
EMC
Ändamålsenlig användning
Model nr.: H14269
Q
Versie:
10 / 2010
Den digitala, batteridrivna termometern används för att fastställa
temperaturen inomhus (med hjälp av den inbyggda termogivaren)
och utomhus (med hjälp av den externa givaren). Dessa tempera-
Tietojen päiväys: 09 / 2010
turer och tiden visas på displayen samtidigt.
Tunnusnr: H14269092010-3
Dessutom är apparaten utrustad med ett minne för det lägsta och
det högsta värdet. Temperaturen kan visas i Celsius (°C) eller Fah-
renheit (°F). Mätområdets temperaturgränser får varken över- eller
underskridas. Den digitala termometern är avsedd att användas i
byggnader eller i fordon (husvagnar, husbilar etc.). Andra använd-
ningar eller förändringar på produkten gäller som ej ändamålsen-
liga och kan förorsaka personskador eller sakskador. Tillverkaren
FI
26
FI
27
Du kan även aktivera och deaktivera isvarnaren i
Q
Åtgärdande av fel
normalt läge.
j
Tryck åter på en av knapparna isvarning PÅ / AV
. Isvarna-
1
Fel
orsak / åtgärd
ren är aktiverad, när symbolen " " visas på displayen
.
5
Fel temperatur visas
Mätningen påverkas, till exempel genom direkt
Hänvisning: omedelbart när utomhustemperaturen når sig-
solljus, luftkonditionering eller värmefläkt - ta
bort utomhusgivaren från den störande omgiv-
nalområdet ljuder en varningssignal i 16 sekunder med 5-mi-
ningen.
nuters mellanrum. Vid dessa temperaturer finns det risk för
Displayen blir svagare /
Batteriet är förbrukat eller batteriets kontakter
halt väglag. Var särskilt uppmärksam och anpassa ditt sätt att
fel temperatur
är förorenade - rengör kontakterna, resp. sätt i
köra. Tryck på en valfri knapp för att stänga av varningssig-
nytt batteri.
nalen.
Svart display
Temperaturerna befinner sig utanför mätområ-
det eller apparaten har utsatts för direkt solljus
Q
Sparade temperaturer
för länge.
j
Tryck på knappen MODE
, i normalt läge, för att visa den
Siffror visas
Ta ut batteriet och sätt i det igen med
2
oregelbundet
rätt polaritet.
högsta sparade temperaturen (MAX).
j
Tryck på knappen MODE
2
igen, för att visa den lägsta
Det är möjligt att appara-
Genomför en RESET enligt beskrivningen.
tens normala funktion
sparade temperaturen (MIN).
påverkas av elektromagne-
tiska störningar
Nollställning av temperaturminnet
Q
j
Tryck på knappen MODE
, i normalt läge, för att visa den
2
Q
Rengöring och skötsel
högsta sparade temperaturen (MAX). Tryck på knappen RE-
SET
, för att radera de sparade värdena.
3
j
Tryck på knappen MODE
igen, för att visa den lägsta
j
Rengör apparaten endast på utsidan med en mjuk torr putsduk.
2
j
sparade temperaturen (MIN). Tryck på knappen RESET
3
,
Använd under inga omständigheter vätskor eller rengörings-
för att radera de sparade värdena.
medel då dessa skadar apparaten.
j
Rengör utomhusgivaren med en endast lätt fuktad putsduk.
SE
35
SE
36
.
4
3
.
1 2 : 0 0
"
.
4
2
and / or hold-
.
3
and inside tem-
5
.
3
" or
iD
.
3
GB/IE
ja MODE-painiketta
,
3
2
FI
SE
SE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest H14269

  • Seite 1 24 hours are stored and deleted every day at Pay particular attention and drive according to the conditions. Model no.: H14269 Johdanto Älä sijoita lämpömittaria kuljettajan kohdalle tuulilasiin, mikäli Display is black Temperatures are outside the measuring range midnight.
  • Seite 2 Information: Efter ilægning af batterier eller ved tryk på eller Beskrivelse af delene Information om gällande åtgärder för avfallshantering av Modell nr.: H14269 betjenings- og sikkerhedsinformationer. Brug kun produktet som Temperaturmålingsområde Sørg for, at displayet ikke bortleder din opmærksomhed fra Hold batterier borte fra børn, kast dem ikke i ilden, kortslut...