Seite 1
Manufacturer: AViTA Corporation, 9F, No.78, Sec. 1 Kwang-Fu Rd., San-Chung District 24158 New Taipei City, Taiwan, China MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover GERMANY Imported by: EU: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 88524 Uttenweiler GERMANY Contracted Manufacturer: AViTA (WuJiang) Co. LTD Factory address: No.
Seite 2
MULTIFUNCTIONAL THERMOMETER MULTIFUNKČNÍ TEPLOMĚR Návod k použití a bezpečnostní upozornění MULTIFUNKČNÝ TEPLOMER Návod na používanie a bezpečnostné upozornenia MULTIFUNKTIONSTHERMOMETER Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 437990_2304 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Cover_CZ_SK.indd 2 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Cover_CZ_SK.indd 2 15.06.23 16:25 15.06.23 16:25...
Seite 3
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Cover_CZ_SK.indd 4 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Cover_CZ_SK.indd 4 15.06.23 16:25 15.06.23 16:25...
Seite 5
437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Cover_CZ_SK.indd 5 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Cover_CZ_SK.indd 5 15.06.23 16:25 15.06.23 16:25...
Seite 6
437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Cover_CZ_SK.indd 6 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Cover_CZ_SK.indd 6 15.06.23 16:25 15.06.23 16:25...
Legenda použitých piktogramů ......... Strana 6 Úvod ......................Strana 9 Použití ke stanovenému účelu ............. Strana 9 Popis dílů ....................Strana 10 Obsah dodávky ................... Strana 11 Technické údaje ................... Strana 11 Důležitá bezpečnostní upozornění ........Strana 15 Bezpečnostní pokyny k bateriím ............Strana 17 Uvedení...
Legenda použitých piktogramů Výstražné upozornění na nebezpečí úrazu nebo nebezpečí ohrožení zdraví Bezpečnostní upozornění na možné poškození přístroje/příslušenství Bezpečnostní pokyny Instrukce Řídit se návodem k použití Storage & Transport Přípustná teplota a vlhkost vzduchu pro skladování a transport Operating Přípustná provozní teplota a vlhkost vzduchu Přípustný...
Seite 9
Legenda použitých piktogramů Díl použití typ BF Sériové číslo Označuje nosič jednoznačným identifikátorem výrobku (Unique Device Identifier). Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Škody na životním prostředí způso- bené nesprávnou likvidací baterií! Pb Cd Hg Výrobek je chráněn před cizími tě- lísky o průměru 12,5 mm a většími IP22...
Seite 10
Legenda použitých piktogramů Měření tělesné teploty na čele Měření teplot objektů Stores up to Paměť: pro 30 měření measurements Včetně baterií Batteries included Dovozce Označuje, že je výrobek zdravot- nickým výrobkem. Číslo výrobku Označuje číslo modelu nebo typu výrobku. Označení šarže 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_CZ_SK.indd 8 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_CZ_SK.indd 8 15.06.23 14:22...
Multifunkční teploměr Úvod Před uvedením do provozu a prvním použi- tím se s multifunkčním teploměrem seznamte. K tomu si pozorně přečtěte následující ná- vod k obsluze a důležité bezpečnostní pokyny. Nere- spektování pokynů může způsobit zranění osob nebo věcné škody. Používejte výrobek jen v návodu k použití...
preventivním opatřením týkajícím se elektromagnetické kompatibility. Prosíme, dbejte na to, že mohou mobilní HF komuni- kační zařízení výrobek ovlivnit. Přesnost tohoto multifunkčního teploměru byla pečlivě testována a byla vyvinuta s ohledem na dlouhou, užit- kovou životnost. Při použití výrobku v lékařství se musí provádět technické...
Zobrazení na displeji Jednotka měření Celsia/Fahrenheita Datum/Čas Hodinový režim (AM/PM) Zobrazení teploty Symbol tónů tlačítek Stav baterie Zobrazení místa v paměti Bluetooth ® Režim měření teploty v uchu Režim měření teploty na čele Měření bude provedeno Režim měření teploty objektu Obsah dodávky 1 multifunkční...
Seite 14
Laboratorní přesnost měření: režim měření teploty v uchu: ±0,2 °C (±0,4 °F) od 35,5 °C–42,0 °C (95,0 °F–107,6 °F), mimo tohoto rozsahu měření ± 0,3 °C (± 0,5 °F), mimo tohoto rozsahu měření ±0,3 °C (±0,5 °F), režim měření na čele: ±0,2 °C (±0,4 °F) od 35,0 °C–42,0 °C (95,0 °F–107,6 °F), mimo...
Seite 15
Jednotky měření: °Celsia (°C) nebo °Fahrenheita (°F) Provozní podmínky: 15,0 °C do 40,0 °C (59,0 °F do 104,0 °F) při relativní vlhkosti vzduchu 15 % do 85 % (nekondenzo- vaná) 700 - 1060 hPa tlaku okolního prostředí Prostředí k uchovávání: -25,0 °C do 55,0 °C (-13,0 °F do 131,0 °F) při relativní...
Seite 16
Multifunkční teploměr používá Bluetooth low energy ® technology, frekvenční pásmo 2,402–2,480 GHz a ve frekvenčním pásmu maximální vyzařovaný vysílací výkon < 20 dBm. Zásady ochrany osobních údajů společnosti „HealthForYou“ najdete na tomto odkazu: www.healthforyou.app/privacy.html Seznam kompatibilních chytrých telefonů, informace o aplikaci „HealthForYou“ a podrobnosti o přístrojích naleznete na tomto odkazu: www.healthforyou.app Udržujte operační...
Důležitá bezpečnostní upozornění Toto výrobek není vhodný k užívání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzo- rickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a nebo vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo obdržely od ní instrukce, jak se má výrobek po- užívat.
Seite 18
Teploměr NENÍ vodotěsný. Z tohoto důvodu se vyhýbejte kontaktu výrobku s vodou nebo jinými kapalinami. Multifunkční teploměr SFT 81 je koncipovaný jen pro místa měření uvedená v návodu k použití. Po každém použití čistěte měřící špičku měkkým, v dezinfekčním prostředku navlhčeným, hadříkem.
Použití tohoto přístroje v bezprostřední blízkosti jiných přístrojů nebo položeným na přístrojích se má zabránit, protože může dojít k chybám za provozu. Jestliže je předem popsané použití přece jenom nutné, potom je třeba funkce tohoto a ostatních přístrojů pozorovat. Použití jiného příslušenství, než výrobcem pro tento přístroj určeného může způsobit zvýšené...
Seite 20
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí- jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nezkratujte ani je neotevírejte. Může dojít k požáru nebo prasknutí baterií. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Nevystavujte baterie mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
Nebezpečí poškození výrobku Používejte výhradně udaný typ baterií! Nasazujte baterie podle označení polarity (+) a (-) na bateriích a na výrobku. Před vložením baterie vyčistěte její kontakty a kontakty v přihrádce na baterie suchým hadrem, který nepouští vlákna nebo vatovými tyčinkami! Vybité...
Baterie vyměňujte následujícím způsobem: Víčko sejměte. Vyjměte vybité baterie z přihrádky na baterie. Vložte nové baterie do schránky na baterie, zatlačte je až slyšitelně zaskočí. Při vkládání dbejte na správnou polaritu (+/-) baterií. Nasaďte zase víčko Provedení základních nastavení Na multifunkčním teploměru můžete provést následu- jící...
Seite 23
Na displeji se objeví formát času. Selezionare il formato dell‘orario (12 h Tlačítkem SET zvolte formát (12 hod. nebo 24 hod.). Tlačítkem MEM potvrďte. Na displeji bliká zobrazení roku. Tlačítkem zvolte aktuální rok. Tlačítkem MEM nastavení potvrďte. Na displeji bliká zobrazení...
Na displeji bliká zobrazení minut. S tlačítkem SET zvolte aktuální minutu. S tlačít- kem MEM potvrďte. Jestliže nebylo během 30 vteřin stisknuté žádné tlačítko, následuje automatický výstup z menu zá- kladních nastavení. Na displeji bliká Bluetooth . S tlačítkem ® můžete Bluetooth aktivovat (na...
Co byste měli před měřením vědět Existují různé teploměry na měření teploty na různých místech těla: - Teploměr do ucha a na čelo (teploměr pro měření v uchu nebo na oblasti čela) - Tyčový teploměr (na rektální [v konečníku], axiální [měření...
Teplota kolísá také podle toho,na které části těla byla měřená. U zdravých lidí dochází k odchylkám mezi 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F). Normální teplotní rozsah je při - měření na čele: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), s příslušným teploměrem, - měření v uchu: 36,0°C (96,8°F) – 37,8°C (100°F), s příslušným teploměrem, - rektálním měření: 36,3°C (97,3°F) –...
Režim Ucho Čelo Objekt Ozvučení tlačítek aktivováno Displej Měření tělesné teploty na čele Upozornění: Při měření teploty na čele musí být čelo čisté, bez potu a kosmetických prostředků a zá- roveň vezměte na vědomí, že užívání léků rozšiřujících cévy a podráždění pokožky mohou výsledek měření zkreslit.
Seite 28
Další měření je možné, jakmile přestane symbol druhu měření blikat. Toto trvá cca 5 vteřin. Jestliže leží naměřená hodnota v normálním roz- mezí (< 38 °C (100,4 °F)), rozsvítí se LED nad displejem na 3 vteřiny zeleně. Jestliže je naměřená hodnota vyšší...
Měření tělesné teploty v uchu Existují osoby, které mají rozdílné teploty v levém a pravém uchu. Ke sledování změny teploty proto měřte vždy ve stejném uchu. Integrovaný teploměr pro měření v uchu smí děti používat jen pod dohledem dospělé osoby. Zpra- vidla je měření...
Seite 30
Přesvědčte se, že jsou senzorová špička sluchovod čisté. Protože je sluchovod mírně zakřivený musíte při za- vádění senzorové špičky ucho táhnout mírně dozadu nahoru, aby byla senzorová špička nasměrovaná přímo na bubínek. Poloha při měření u dětí do jednoho roku: Položte dítě...
Seite 31
Naměřená hodnota se objeví na displeji a ukončené měření je signalizováno krátkým tónem (při aktivovaném tónu tlačítek). Další měření je možné, jakmile pře- stane symbol druhu měření blikat. Toto trvá cca 5 vteřin. Jestliže leží naměřená hodnota v normálním roz- mezí...
Měření teploty objektu K zapnutí multifunkčního teploměru stiskněte na jednu vteřinu tlačítko ZAP/VYP/MĚŘ Stiskněte na 3 vteřiny současně tlačítka MEM a SET pro přechod do režimu měření teploty objektu. Na LC displeji se objeví . Namiřte hrot senzoru 3 cm na měřený...
Upozornění: App „HealthForYou“ musí být pro přenášení aktivovaná. Pokud se aktuální data na Vašem smartphonu nezobrazí, opakujte přenos podle popisu v kapitole „Přenos naměřených hodnot“. Přístroj se po 30 vteřinách automaticky vypne (jestliže není spojení prostřednictvím Bluetooth ® možné) nebo k okamžitému vypnutí stiskněte na 5 vteřin tlačítko ZAP/VYP/MĚŘ...
Upozornění: App „HealthForYou“ musí být pro přenášení aktivovaná. Pokud se aktuální data na Vašem Smartphonu nezobrazí, opakujte přenos podle popisu v kapitole „Přenos naměřených hodnot“. Pro přechod mezi jednotlivými naměřenými hodnotami, uloženými do paměti stiskněte vždy tlačítko MEM Přístroj se po 30 vteřinách automaticky vypne (jestliže není...
Seite 35
Krok 2: „HealthForYou“ App Nastartujte aplikaci „HealthForYou“ a řiďte se pokyny. Zvolte v nastavovacím menu aplikace SFT 81 a spojte přístroj. Při prvním spojení se na teploměru zobrazí náhodně generovaný PIN kód, současně se na smart- phonu objeví políčko, do kterého musíte tento šestimístný...
Krok 4: SFT 81 Krok 4: SFT 81 Automatický přenos Přenos dat později: dat přímo po ukon- Přejděte do režimu vyvolání paměti čeném měření: („Zobrazení naměřených hodnot ulože- K tomu musí být ap- ných do paměti“). Přenos prostřednictvím likace otevřená a Bluetooth startuje automaticky.
Tlačítko ZAP/VYP/ MĚŘ zase pusťte, jakmile je na displeji objeví DEL. Vyjměte znovu baterie. Nyní jsou všechna data uložená v paměti přístroje vy- mazána a přístroj je resetován do továrního nastavení. Upozornění: Pokud jste obnovili tovární nastavení přístroje, musíte ho odstranit z nastavení Bluetooth ®...
K čištění celého přístroje použijte měkký hadřík lehce navlhčený mýdlovou vodou. Čištění by mělo trvat nejméně 3 vteřiny. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky. Antiseptika, teplá voda, ředidla a benzol nejsou přípustné. Skladování Teploměr skladujte vždy s nasazenou krytkou Před delším skladováním vyjměte baterie. Výrobek se nesmí...
Řešení problémů Hlášení Příčina Odstranění poruchy Naměřená teplota je Měřte teploměrem vyšší než jen v udaných ob- 1) v režimu pro měření lastech. Popřípadě v uchu a na čele: vyčistěte senzoro- 43 °C (109,4 °F), vou špičku. Při 2) v režimu měření opakovaní...
Hlášení Příčina Odstranění poruchy Teploměr nemohl měřit Nasaďte do teplotu, protože jsou jeho teploměru nové baterie skoro vybité. baterie. Zlikvidování Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené...
Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/EC a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie nebo výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Škody na životním prostředí způ- sobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! Pb Cd Hg Baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté...
Seite 42
HaDi zaručuje bezchybnou funkčnost a úplnost tohoto výrobku. Celosvětová záruční lhůta činí 3 roky (let) od okamžiku nákupu nového výrobku kupujícím. Tato záruka platí pouze pro výrobky, které získal kupu- jící jako spotřebitel a které používá výhradně k osob- ním účelům v domácím prostředí. Platí německé právo. Pokud by se během záruční...
Seite 43
Jestliže budeme od kupujícího požadovat zaslání vadného produktu, je nutné ho zaslat na adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NĚMECKO Uplatnění záruky je možné pouze tehdy, jestliže kupující může předložit – kopii faktury/doklad o nákupu – originální výrobek společnosti HaDi nebo autorizovanému partnerovi společnosti HaDi.
Seite 44
– škody vzniklé při dopravě výrobku mezi výrob- cem a zákazníkem nebo servisním střediskem a zákazníkem; – výrobky, které byly zakoupeny jako 2. jakost nebo jako použité výrobky; – následné škody, které vyplývají z vady tohoto vý- robku (v tomto případě však platí nároky z odpověd- nosti za vady výrobku nebo z jiných závazných zákonných ustanovení...
Seite 45
Legenda použitých piktogramov ........Strana 44 Úvod ......................Strana 47 Používanie v súlade s určeným účelom ..........Strana 47 Popis častí ..................... Strana 48 Obsah dodávky ................... Strana 49 Technické údaje ................... Strana 49 Dôležité bezpečnostné upozornenia ......Strana 52 Bezpečnostné...
Legenda použitých piktogramov Výstražné upozornenie z dôvodu nebezpečenstva poranenia alebo nebezpečenstiev pre vaše zdravie Bezpečnostné upozornenie z dôvodu možného poškodenia prístroja/príslušenstva Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Rešpektujte návod na používanie Storage & Transport Prípustná teplota a vlhkosť vzduchu počas skladovania a transportu Operating Prípustná...
Seite 47
Legenda použitých piktogramov Autorizovaný zástupca EÚ pre výrobcov zdravotníckych pomôcok Aplikačná časť typ BF Sériové číslo Označuje nosič s jedinečným iden- tifikátorom výrobku (Unique Device Identifier). Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. Jednosmerný prúd/napätie Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné...
Seite 48
Legenda použitých piktogramov Meranie telesnej teploty v uchu Meranie telesnej teploty na čele Meranie teploty objektov Stores up to Pamäť: Pre 30 meraní measurements Vrát. batérií Batteries included Dovozca Udáva, že v prípade tohto výrobku ide o zdravotnícku pomôcku. Číslo výrobku Udáva číslo modelu a typové...
Multifunkčný teplomer Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky a prvým použitím sa oboznámte s multifunkč- ným teplomerom. Pozorne si prečítajte nasledujúci návod na používanie a dôležité bezpeč- nostné upozornenia. Nerešpektovanie pokynov môže spôsobiť poranenie osôb alebo vecné škody. Výrobok používajte iba v súlade s týmto návodom na používa- nie a v uvedených oblastiach používania.
V súlade s CISPR 11 je výrobok klasifikovaný ako vý- robok skupiny 1, triedy B a spĺňa požiadavky normy EN 60601-1-2 na použitie v domácom prostredí. Pod- lieha osobitným preventívnym opatreniam týkajúcim sa elektronickej znášanlivosti. Myslite prosím na to, že prenosné a mobilné HF-komu- nikačné...
ZA-/VYPÍNAČ/MERACIE tlačidlo (ušné meranie a meranie objektu) LED zobrazenie stavu (indikátor teploty) Zobrazenia displeja Meracia jednotka Celsius/Fahrenheit Zobrazenie dátumu/času Hodinový režim (AM/PM) Hodnota teploty Symbol tónu tlačidiel Stav batérií Zobrazenie miesta pamäte Bluetooth ® Režim ušná teplota Režim čelová teplota Meranie je uskutočnené...
Seite 52
režim teploty objektu: 0,0 °C–100,0 °C (32,0 °F–212,0 °F) Laboratórna presnosť merania: režim merania v uchu: ±0,2 °C (±0,4 °F) 35,0 °C–42,0 °C (95,0 °F–107,6 °F), mimo tejto oblasti merania ±0,3 °C (±0,5 °F), režim merania na čele: ±0,2 °C (±0,4 °F) 35,0 °C–42,0 °C (95,0 °F–107,6 °F), mimo tejto oblasti merania ±...
Seite 53
Prevádzkové podmienky: 15,0 °C až 40,0 °C (59,0 °F až 104,0 °F) pri relatívnej vlhkosti vzduchu 15 % až 85 % (nekondenzujúce) 700–1060 hPa okolitý tlak Skladovacie podmienky: -25,0 °C až 55,0 °C (-13,0 °F až 131 °F) pri relatívnej vlhkosti vzduchu 15 % až...
Multifunkčný teplomer používa Bluetooth low energy ® technology, frekvenčné pásmo 2,402–2,480 GHz, maximálny vysielací výkon vo frekvenčnom pásme < 20 dBm. Ustanovenia o ochrane údajov „HealthForYou“ si môžete pozrieť na nasledujúcom odkaze: www.healthforyou.app/privacy.html Zoznam kompatibilných smartfónov, informácie o aplikácii „HealthForYou“, ako aj bližšie informácie týkajúce sa prí- strojov nájdete na nasledujúcom odkaze: www.healthforyou.app...
Seite 55
Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. Teplomer NIE JE vodotesný. Z tohto dôvodu treba zabrániť priamemu kontaktu s vodou alebo inými kvapalinami. SFT 81 multifunkčný teplomer je určený len na miesto merania uvedené v návode na používanie. 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_CZ_SK.indd 53 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_CZ_SK.indd 53 15.06.23 14:22...
Seite 56
Meraciu špičku po každom použití vyčistite mäkkou handričkou navlhčenou v dezinfekčnom prostriedku. Pred každou reklamáciou však najskôr skontro- lujte batérie a v prípade potreby ich vymeňte. Opravy smie vykonávať len autorizované servisné miesto. Inak zaniká garančný nárok. V prípade otázok sa obráťte na Vášho špecializo- vaného predajcu.
Používanie iného príslušenstva ako je stanovené alebo poskytnuté výrobcom tohto prístroja môže mať za následok zvýšenie elektromagnetických rušení alebo zníženie elektromagnetickej odol- nosti prístroja a viesť k nesprávnej prevádzke. Prenosné RF-komunikačné zariadenia (vrátane pe- riférií ako sú anténne káble alebo externé antény) uchovávajte vo vzdialenosti najmenej 30 cm od všetkých častí...
Seite 58
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách/ priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumu- látorových batérií! Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumuláto- rovej batérii a výrobku. Pred vložením vyčistite kontakty na batérii a v priečinku pre batérie suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité...
Vymeňte batérie nasledovne: Odstráňte kryt priečinka pre batérie Vyberte prípadne vybité ba- térie z priečinka pre batérie. Do priečinka pre batérie vložte nové batérie, kým po- čuteľne a citeľne nezapadnú. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu (+/-) batérií. Kryt priečinka pre batérie opäť...
Seite 61
Na displeji sa objaví časový formát. S tlačid- lom SET zvoľte ča- sový formát (12 h alebo 24 h). S tlačidlom MEM potvrďte. Zobrazenie roka bliká na displeji. S tlačidlom zvoľte aktuálny rok. S tlačidlom MEM potvrďte. Zobrazenie mesiaca bliká na displeji. S tla- čidlom SET zvoľte aktuálny mesiac.
Zobrazenie minút bliká na displeji. S tlačidlom zvoľte aktuálnu minútu. S tlačidlom potvrďte. Ak do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, auto- maticky sa ukončí ponuka základných nastavení. Bluetooth bliká na ® displeji. S tlačidlom SET aktivujte Bluetooth ® (na displeji sa objaví ON) alebo ho deakti- vujte (na displeji sa objaví...
Čo by ste mali vedieť pred meraním Existujú rôzne teplomery pre meranie na rôznych častiach tela: - Ušný/čelový teplomer (tento teplomer, pre meranie v uchu alebo v oblasti čela) - Tyčinkový teplomer (pre rektálne [v konečníku], axi- álne [pod ramenom] alebo orálne meranie [v ústach]) Poznámka: Meranie teploty poskytuje nameranú...
výkyvom), oblečením, vonkajšou teplotou, dennou do- bou (ráno je telesná teplota nižšia a zvyšuje sa počas dňa k večeru), predchádzajúcou fyzickou a v menšej miere aj mentálnou aktivitou. Teplota sa mení podľa miesta tela, na ktorom je meraná. U zdravých ľudí môže byť odchýlka medzi 0,2°C (0,4°F)–1°C (1,8°F).
Režim Ucho Čelo Objekt Tón tlačidiel aktivovaný Displej Meranie telesnej teploty na čele Poznámka: Myslite na to, že čelo/spánky musia byť bez potu a kozmetiky a že použitie liekov zužujú- cich cievy a podráždenie kože môže pri meraní na čele pozmeniť výsledok merania. Pre zapnutie multifunkčného teplomera stlačte na jednu sekundu ZA-/VYPÍNAČ/MERACIE tlačidlo...
Seite 66
signalizovaný krátkym pípnutím (ak je aktivovaný tón tlačidiel). Akonáhle symbol pre typ merania prestane blikať, je možné ďalšie meranie. Trvá to cca. 5 sekúnd. Ak sa nameraná hodnota nachádza v rámci nor- málneho rozsahu (< 38 °C (100,4 °F)), zasvieti LED nad displejom na 3 sekundy zeleno.
pre vypnutie ZA-/VYPÍNAČ/MERACIE tlačidlo na 5 sekúnd. Po každom použití vyčistite prístroj ako je popísané v kapitole „Čistenie a údržba“. Meranie telesnej teploty v uchu U niektorých ľudí sú namerané hodnoty v ľavom a pravom uchu odlišné. Pre meranie teplotných zmien vždy merajte u každej osoby v tom istom uchu.
Seite 68
Ak ste dlhší čas ležali na uchu, je teplota mierne zvýšená. Počkajte niekoľko minút alebo merajte na druhom uchu. Ušný maz môže ovplyvniť meranie, takže v prípade potreby pred meraním očistite ucho. Pre zapnutie multifunkčného teplomera stlačte na jednu sekundu ZA-/VYPÍNAČ/MERACIE tlačidlo Odnímte čelový/odnímateľný...
Seite 69
Umiestnenie u malých detí starších ako rok: Postavte sa mierne šikmo za malé dieťa. Jemne potiahnite ucho dozadu hore predtým, ako špičku senzora opatrne zavediete do ucha. Opatrne zaveďte špičku senzora a na jednu sekundu stlačte ZA-/VYPÍNAČ/MERACIE tlačidlo Nameraná hodnota sa zobrazí...
podľa popisu v kapitole „Prenos nameraných hodnôt“. Prístroj sa po 30 sekundách automaticky vypne (ak nie je možné Bluetooth spojenie) alebo stlačte ® pre vypnutie ZA-/VYPÍNAČ/MERACIE tlačidlo na 5 sekúnd. Po každom použití vyčistite prístroj ako je popísané v kapitole „Čistenie a údržba“. Meranie teploty objektov Pre zapnutie multifunkčného teplomera stlačte na jednu sekundu ZA-/VYPÍNAČ/MERACIE...
Seite 71
displeji a koniec merania je signalizovaný krát- kym pípnutím (ak je aktivovaný tón tlačidiel). Len čo symbol pre typ merania prestane blikať, je možné ďalšie meranie. Trvá to cca. 5 sekúnd. Ak chcete opustiť režim merania teploty objektov, znovu súčasne podržte tlačidlo MEM a tlačidlo na 3 sekundy stlačené...
Zobrazenie nameraných hodnôt Prístroj automaticky uloží namerané hodnoty z posled- ných 30 meraní. Ak sa prekročí 30 pamäťových miest, vymaže sa najstaršia nameraná hodnota. Uložené hodnoty možno zobraziť nasledovne: Pre zapnutie multifunkčného teplomera stlačte na jednu sekundu ZA-/VYPÍNAČ/MERACIE tlačidlo Stlačte tlačidlo MEM .
Ak je v nastavovacom menu aktivovaný Bluetooth ® údaje sa prenesú po každom meraní alebo po zmene pamäte. Na displeji sa objaví symbol Krok 1: SFT 81 Aktivujte Bluetooth na Vašom prístroji ® (pozri kapitolu „Vykonanie základných nastavení“).
Seite 74
Krok 2: „HealthForYou“ aplikácia Spustite aplikáciu „HealthForYou“ a riaďte sa pokynmi. V nastavovacom menu apliká- cie zvoľte SFT 81 a spojte prístroj. Pri prvom pripojení sa na teplomeri zobrazí náhodne vygenerovaný šesťmiestny PIN-kód, súčasne sa na smartfóne objaví políčko, do ktorého musíte zadať tento šesťmiestny PIN-kód.
Zobrazené hodnoty slúžia iba vizualizácii a nesmú byť použité ako základ pre terapeutické opatrenia. Vrátiť prístroj na pôvodné nastavenia Môžete vymazať všetky údaje uložené v prístroji ako napr. nastavenia alebo uložené namerané hodnoty tak, že vrátite prístroj na pôvodné nastavenia. Postupujte pritom nasledovne: Vyberte batérie z prístroja.
Čistenie a údržba POZOR! Možné vecné škody! V žiadnom prípade nedržte výrobok pod vodou, pretože inak doň môže preniknúť kvapalina a poškodiť ho. Špičku senzora po každom pou- žití vyčistite. Pou- žite na to mäkkú handričku alebo vatovú tyčinku navlhčenú max. 75 % lekárskym alkoholom (napr.
Ak máte v úmysle prístroj dlhší čas skladovať, vyberte batérie. Prístroj sa nesmie skladovať ani používať pri príliš vysokej alebo nízkej teplote alebo vlhkosti vzdu- chu (pozri technické údaje), na slnečnom svetle, v spojení s elektrickým prúdom alebo na prašných miestach.
Hlásenie Príčina Riešenie poruchy Počas autotestu prí- Počkajte, kým sa stroja sa uskutočnilo autotest nedokončí meranie. a symbol pre typ merania prestane blikať. Prevádzková teplota Prevádzkujte multi- nie je v oblasti od funkčný teplomer 15 °C do 40 °C iba v predpísaných (<59 °F, >104 °F).
Seite 79
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka/Servis Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524 Uttenweiler (ďalej len „HaDi“) poskytuje za ďalej uve- dených predpokladov a v nižšie popísanom rozsahu záruku na tento výrobok. Využitím záruky nie sú dotknuté zákonné záručné práva kupujúceho z kúpnej zmluvy s predávajúcim v prípade nedostatkov. Ku- pujúci môže tieto zákonné...
Seite 81
Keď chce kupujúci ohlásiť záručný prípad, obráti sa najskôr na zákaznícky servis HaDi: Servisná linka (bezplatná): Tel.: 0800 606 018 E-mailová adresa: service-sk@sanitas-online.de Kupujúci potom dostane bližšie informácie o vybavení prípadu záruky, napr. kam výrobok bezplatne poslať a aké podklady sú potrebné. V prípade, že vás vyzveme na zaslanie chybného výrobku, potom je potrebné...
Seite 82
Z tejto záruky sú výslovne vylúčené: – opotrebovanie, ktoré súvisí s normálnym používa- ním alebo spotrebou výrobku; – diely príslušenstva dodávané s týmto výrobkom, ktoré sa opotrebujú, resp. spotrebujú pri riadnom používaní (napr. batérie, akumulátory, manžety, tesnenia, elektródy, žiarovky, nadstavce a príslu- šenstvo inhalátora);...
Seite 83
Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ..................... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung............. Seite Teilebeschreibung ................Seite Lieferumfang ..................Seite Technische Daten ................. Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..........Seite Sicherheitshinweise für Batterien ............Seite Inbetriebnahme ................Seite Batterien einsetzen/auswechseln ............Seite Grundeinstellungen vornehmen ........
Legende der verwendeten Piktogramme Warnhinweis auf Verletzungsge- fahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gebrauchsanweisung beachten Storage & Transport Zulässige Lagerungs- und Trans- porttemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Zulässiger Lagerungs-, Transport- und Betriebsluftdruck Hersteller Bezeichnet das Herstellungsdatum...
Seite 85
Legende der verwendeten Piktogramme Bevollmächtigter EU-Repräsentant für Hersteller von Medizinprodukten Anwendungsteil Typ BF Seriennummer Bezeichnet einen Träger mit einmaliger Produktkennung (Unique Device Identifier). Dieses Produkt erfüllt die Anforde- rungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Gleichstrom/-spannung Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Pb Cd Hg Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer...
Seite 86
Legende der verwendeten Piktogramme Messen der Körpertemperatur im Messen der Körpertemperatur an der Stirn Messen von Objekttemperaturen Stores up to Speicher: Für 30 Messungen measurements Inkl. Batterien Batteries included Importeur Gibt an, dass es sich bei dem Produkt um ein Medizinprodukt handelt. Artikelnummer Gibt die Modell- oder Typen- nummer des Produktes an.
Multifunktionsthermometer Einleitung Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Multi- funktionsthermometer vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsan- leitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Ein Nichtbeachten der Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Benutzen Sie das Produkt nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Seite 88
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. Das Produkt ist eingestuft als CISPR 11 Gruppe 1, Klasse B und entspricht den Anforderungen der EN 60601-1-2 für eine Anwendung in häuslicher Umgebung. Es unterliegt besonderen Vorsichtsmaß- nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträg- lichkeit.
1 Gebrauchsanweisung 1 Kurzanleitung Technische Daten Type: TS 53BC Modell: SFT 81_blackline Messbereich: Ohr-/Stirnthermometer- Modus: 34,0 °C–43,0 °C (93,2 °F–109,4 °F) Objekttemperatur-Modus: 0,0 °C–100,0 °C (32,0 °F–212,0 °F) Labor-Messgenauigkeit: Ohrthermometer-Modus: ±0,2 °C (±0,4 °F) von 35,0 °C–42,0 °C (95,0 °F–107,6 °F), außerhalb dieses Messbe- reiches ±0,3 °C (±0,5 °F), Stirnthermometer-Modus:...
Seite 91
Zeitabstand zwischen zwei Messungen: Mindestens 5 Sekunden Klinische Wiederholpräzision: Ohr: Kinder, 1–5 Jahre: ±0,08 °C (±0,14 °F), Erwachsene: ±0,07 °C (±0,13 °F), Stirn: Kinder, 1–5 Jahre: ±0,07 °C (±0,13 °F), Erwachsene: ±0,08 °C (±0,14 °F) Maßeinheiten: °Celsius (°C) oder °Fahrenheit (°F) Betriebsbedingungen: 15,0 °C bis 40,0 °C (59,0 °F bis 104,0 °F) bei...
Seite 92
Batterielebensdauer: ca. 3000 Messungen Speicher: Für 30 Messungen Zu erwartende Lebensdauer: 3 Jahre Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“ App: iOS ab 14.0; Android ab 8.0; Bluetooth ab 4.0 ® Sensorinformation: Infrarotsensor zum Erfassen der Körpertemperatur des Nutzers Die Cloud bietet die Möglichkeit der zusätzlichen Datensicherung.
Bitte halten Sie das Betriebssystem Ihres verwendeten Smartphones immer auf dem aktuellen Stand. Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrich- tigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten. Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür be- stimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein- geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-...
Seite 94
Das Thermometer ist NICHT wasserdicht. Aus diesem Grund ist direkter Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu vermeiden. Das SFT 81 Multifunktionsthermometer ist nur für den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Messort konzipiert. Die Messspitze nach jedem Gebrauch mit einem weichen, mit Desinfektionsmittel angefeuchteten Tuch reinigen.
Seite 95
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Lagerungstem- peraturen (unter -25 °C (-13 °F) oder über 55 °C (131 °F)) und keinen hohen Feuchtigkeiten (über 95 % relative Luftfeuchtigkeit) aus. Hinweise zu elektromagnetischer Verträglichkeit Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebs- weise führen. Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripherie wie Antennenkabel oder externe Antennen) mindestens 30 cm fern von allen Geräteteilen, inklusive allen im Lieferumfang ent- haltenen Kabeln. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
Risiko des Auslaufens von Batterien Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe- raturen, die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Produkt. Inbetriebnahme Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits ein- gelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwendung den herausstehenden Batterieschutzstreifen aus dem Batteriefach. Das Multifunktionsthermometer schaltet sich dabei anschließend automatisch ein. Batterien einsetzen/auswechseln Bevor Sie die Batterie wechseln, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Setzen Sie die neuen Batterien in das Batteriefach ein, bis sie hör- und spürbar fest einrasten. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polung (+/-) der Batterien. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Grundeinstellungen vornehmen Sie können an dem Multifunktionsthermometer folgende Grundeinstellungen vornehmen: Temperatureinheit (Celsius/Fahrenheit), Datum, Uhrzeit und Bluetooth ®...
Seite 100
Jahresanzeige blinkt im Display. Mit SET-Taste aktuelles Jahr wählen. Mit MEM-Taste bestätigen. Monatsanzeige blinkt im Display. Mit SET-Taste aktuellen Monat wählen. Mit MEM-Taste bestätigen. Tagesanzeige blinkt im Display. Mit SET-Taste aktuellen Tag wählen. Mit MEM-Taste stätigen. Hinweis: Ist das 12h-Zeitformat eingestellt, sind die Positionen von Monat und Tag vertauscht.
Erfolgt innerhalb von 30 Sekunden kein Tasten- druck, wird das Menü Grundeinstellungen automatisch verlassen. Bluetooth blinkt im ® Display. Mit SET-Taste Bluetooth aktivieren ® (im Display erscheint ON) oder deaktivieren (im Display erscheint OFF). Mit MEM-Taste bestätigen. Das Gerät speichert die Grundeinstellungen und schaltet sich automatisch aus.
Was Sie vor dem Messen wissen sollten Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen Körperstellen: - Ohr-/Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im Ohr oder an der Stirnregion) - Stab-Thermometer (zur rektalen [im After], axialen [unter der Achsel] oder oralen Messung [im Mund]) Hinweis: Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft über die aktuelle Körpertem- peratur eines Menschen gibt.
Seite 103
personenabhängigen Stoffwechsel, dem Alter (die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher und sinkt mit zunehmendem Alter. Bei Kindern treten höhere Temperaturschwankungen schneller und häufiger auf, z. B. bedingt durch Wachstumsschübe), von der Kleidung, von der Außentemperatur, von der Tageszeit (morgens ist die Körpertemperatur niedriger und steigt im Laufe des Tages zum Abend hin an), von der vorausgegangenen körperlichen und, mit geringerem Einfluss, auch mentalen Aktivität.
Messen Hinweis: Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse beschädigt ist. Falls diese beschädigt ist, wenden Sie sich an die Händler- oder Serviceadresse. Berück- sichtigen Sie, dass sich das Multifunktionsthermometer mindestens 30 Minuten in dem Raum befinden muss, in dem die Messung vorgenommen wird. Stellen Sie vor jeder Messung sicher, dass Sie sich im entsprechenden Modus befinden, mit dem Sie messen möchten.
Seite 105
Setzen Sie den Messkopf mit aufgesetzter Stirn-/ Abdeckkappe direktem Hautkontakt an der Schläfe an. Halten Sie die MESS-Taste gedrückt und führen Sie das Multifunktionsthermometer gleichmäßig über die Stirn zur anderen Schläfe. Lassen Sie dann die MESS-Taste los. Der gemessene Wert erscheint im Display und das Ende der Messung wird mit einem kurzen Piepton signalisiert (wenn...
wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Messwerte übertragen“ beschrieben. Hinweis: Die „HealthForYou“ App bietet eine 2–Faktor-Authentifizierung. Diese besteht zum einen aus der von Ihnen gewählten Kombination aus E-Mail-Adresse und Passwort. Zum anderen aus der Bestätigung des von Ihnen verwendeten Smartphones.
Seite 107
In der Regel ist eine Messung ab einem Lebensal- ter von 6 Monaten möglich. Bei Kleinkindern unter 6 Monaten ist der Gehörgang noch sehr eng, sodass häufig die Temperatur nicht erfasst werden kann und vermehrt zu niedrige Messergebnisse angezeigt werden. Die Messung darf nicht an einem Ohr durchge- führt werden mit entzündlichen Erkrankungen (z.
Nehmen Sie die Stirn-/Abdeckkappe indem Sie sie seitlich mit zwei Fingern leicht zu- sammen drücken und die Abdeckkappe dann nach vorne abziehen. Vergewissern Sie sich, dass die Sensorspitze und auch der Gehör- gang sauber sind. Da der Gehörgang leicht ge- krümmt ist, müssen Sie vor dem Einführen der Sensorspitze das Ohr...
Positionierung bei Kleinkindern älter als ein Jahr: Stehen Sie leicht seitlich versetzt hinterdem Kleinkind. Ziehen Sie das Ohr ganz sanft nach hinten oben, bevor Sie die Sensorspitze vorsichtig in das Ohr einführen. Führen Sie die Sensorspitze vorsichtig ein und drücken Sie eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/ MESS-Taste Der gemessene Wert erscheint auf dem Dis-...
Hinweis: Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert sein. Werden die aktuellen Daten nicht auf Ihrem Smartphone angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Messwerte übertragen“ beschrieben. Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden auto- matisch ab (sollte keine Bluetooth Verbindung ®...
Seite 111
Lassen Sie die gewählte Taste los. Der gemes- sene Wert er- scheint auf dem Display und das Ende der Messung wird mit einem kurzen Piepton signalisiert (wenn Tastenton aktiviert ist). Sobald das Symbol der Messart aufhört zu blinken, ist die nächste Messung möglich. Dies dauert ca.
ebenfalls den Modus „Messen von Objekttempe- raturen“. Beachten Sie, dass die angezeigte Temperatur die ermittelte und nicht die angepasste Oberflächen- temperatur ist. Sie lässt sich nicht mit der Stirn-/ Ohrtemperatur vergleichen. Gespeicherte Messwerte anzeigen Das Gerät speichert automatisch die Messwerte der letzten 30 Messungen ab.
Wenn im Einstellungsmenü die Bluetooth -Funktion ® aktiviert ist, werden die Daten nach jeder Messung oder beim Wechsel in den Speicher übertragen. Auf dem Display erscheint das Symbol Schritt 1: SFT 81 Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Gerät ® (siehe Kapitel „Grundeinstellungen vornehmen“).
Seite 114
Schritt 2: „HealthForYou“ App Starten Sie die „HealthForYou“-App und folgen Sie den Anweisungen. Wählen Sie im Einstellungsmenü der App das SFT 81 aus und verbinden Sie das Gerät. Beim erstmaligen Verbinden wird auf dem Ther- mometer ein zufallsgenerierter sechsstelliger PIN-Code angezeigt, zeitgleich erscheint...
Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung akti- viert sein. Wir weisen hiermit ausdrücklich darauf hin, dass es sich bei der vorliegenden Software um kein Medizinprodukt gemäß der EU-Richtlinie 93/42/EEC handelt. Die angezeigten Werte dienen lediglich der Visuali- sierung und dürfen nicht als Basis für therapeutische Maßnahmen herangezogen werden.
Nun sind alle auf dem Gerät gespeicherten Daten gelöscht und auf Werkseinstellung zurückgesetzt. Hinweis: Wenn Sie das Gerät auf Werkseinstellungen zurückgesetzt haben, müssen Sie es aus den Bluetooth ® Einstellungen auf Ihrem Smartphone entfernen, um es erneut verbinden zu können. Reinigung und Pflege ACHTUNG! Möglicher Sachschaden! Halten Sie das Produkt auf keinen Fall unter Wasser, da sonst...
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Antiseptika, warmes Wasser, Verdünner und Benzol sind nicht zulässig. Lagerung Lagern Sie das Thermometer immer mit aufge- steckter Stirn-/Abdeckkappe Bei beabsichtigter längerer Lagerung entfernen Sie bitte die Batterien. Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (siehe technische Daten), im Sonnenlicht, in Verbindung mit elektri- schem Strom oder an staubigen Orten gelagert...
Problembehebung Fehlermeldung Ursache Behebung Die ermittelte Tempera- Betreiben Sie das tur ist höher als Thermometer nur 1) Ohr-/Stirnthermometer- innerhalb der an- Modus: 43 °C gegebenen Tem- (109,4 °F), peraturbereiche. 2) Objekttemperatur- Säubern Sie ggf. Modus: 100 °C die Sensorspitze. (212 °F). Bei wiederholter Fehleranzeige Die ermittelte Temperatur...
Fehlermeldung Ursache Behebung Die Batterien sind Setzen Sie neue nahezu leer. Batterien in das Thermometer ein. Das Thermometer konnte Setzen Sie neue keine Messung durch- Batterien in das führen, da die Batterien Thermometer ein. nahezu leer sind. Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren- nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender...
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Pb Cd Hg Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Seite 121
kann diese gesetzlichen Gewährleistungs- rechte unentgeltlich in Anspruch nehmen. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwin- gender gesetzlicher Haftungsvorschriften. HaDi garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes. Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
E-Mail-Adresse: service-de@sanitas-online.de service-at@sanitas-online.de service-ch@sanitas-online.de Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Ab- wicklung des Garantiefalls, z. B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erfor- derlich sind. Fordern wir den Käufer zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
Seite 123
– zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z. B. Batterien, Akkus, Man- schetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör); – Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung ver- wendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von HaDi autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;...
Seite 124
The Bluetooth word mark and logos are registered ® trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hans Dinslage GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
Seite 125
437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_CZ_SK.indd 123 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_CZ_SK.indd 123 15.06.23 14:22 15.06.23 14:22...
Seite 126
437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_CZ_SK.indd 124 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_CZ_SK.indd 124 15.06.23 14:22 15.06.23 14:22...