Seite 2
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ SIGNIFICATO DEI SIMBOLI DEFINITIONS OF SYMBOLS SIGNIFICATION DES SYMBOLES ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE BETEKENIS VAN DE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN DEFINICIOND DE LOS SIMBOLOS SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS ÓÇÌÁÓÉÁ...
Seite 3
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ PERICOLO - Non mettere in moto e non utilizzare il rasaerba in prossi- mità di persone, specialmente bambini o animali. DANGER - Never use the rotary lawnmower while people, especially children, or pets are nearby.
Seite 4
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ PERICOLO - Disconnettere sempre la macchina dalla rete elettrica prima di pulirla, esaminarla, aggiustarla o quando il cavo si danneggia o si impiglia. DANGER - Always disconnect your machine from the electrical supply before cleaning, inspecting or adjusting any part of it, or if the supply cable has become damaged or entangled.
GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Tauschen Sie schadhafte Teile immer aus. MACHEN SIE SICH MIT DER Verwenden Sie nur originale Zubehöre und MASCHINE VERTRAUT Ersatzteile. Ersatzteile anderer Hersteller Jeder der den Rasenmäher benutzt, muß zunäch- könnten Pas- sungsprobleme aufweisen st sorgfältig die Betriebs- und Wartung sanleitung und Schäden bzw.
GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN zu an eine autorisierte Kundendienststeile. während des Anlassens des Motors drücken. E16. Ziehen Sie immer den netzstecker bevor sie ihren Rasenmäher transportieren oder E27. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Motor anheben. die Höhe der Räder zu regulieren. E17. Den Motor (und damit das Messer) aus- E28.
Seite 17
GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN E36. Halten Sie das Kabel beim Arbeiten vom note ___________________________________ Schneidwerkzeug fern. Halten sie das ___________________________________ Kabel von Hitzequellen, Ölen oder scharfen ___________________________________ Kanten fern. E37. Die Anschlußleitung muß an der Kabe- __________________________________ laufhängung im oberen Holmbereich befe- __________________________________ stigt werden, um eine Beschädigung wäh- rend des Betriebes zu verhindern.
Seite 30
MONTAGGIO SACCO RACCOGLIERBA INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBLY OFGRASSCATCHERS • Inserire la struttura metallica all’interno del tessuto - disegno 1. • Insert metal frame into cloth-bag (drawing • Con l’aiuto del manico arrotondato di un comune cucchiaio inserire la struttura al- •...
MISE EN MARCHE ET ARRET ANLASSEN UND ANHALTEN Cette tondeuse est équipée d’un Dieser Rasenmäher ist mit einem interrupteur électrique de sécurité contre Motorschutzschalter zur Vermeidung tout démarrage accidentel. versehentlichen Anlassens ausgestattet. Presser d’abord l’interrupteur de sécurité Zunächst den Schutzschalter gedrückt et, sans lâcher, tirer le levier (Fig.
Seite 36
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE GEGEVENS REM 1033 (SG 34 E) REM 1640 (GI 4000 E/C) REM 1033 (SG 34 E) REM 1640 (GI 4000 E/C) Livello di potenza Geluidsniveau sonora garantita Vibrazioni al manubrio Trilling van de steel Numero giri della lama...