Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Descrição Geral; Instruções De Operação - Ingersoll-Rand PD30 Serie Handbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
PT
= Perigos ou práticas inseguras que po-
ADVERTÊNCIA
dem resultar em ferimentos graves,
morte ou danos materiais substanci-
ais.
= Perigos ou práticas inseguras que po-
PRECAUÇÕES
dem resultar em ferimentos ligeiros
ou danos no produto ou danos mate-
riais.
= Informações importantes sobre in-
NOTICE
stalação, operação ou manutenção.
DESCRIÇÃO GERAL
A bomba de diafragma ARO oferece um débito de volume
elevado, mesmo com pressão de ar baixa, e está disponível
uma ampla gama de opções de compatibilidade de
materiais. Consulte o mapa de modelo e opções. As bombas
ARO têm um design resistente a bloqueios, secção de fluido/
motor a ar modular.
As bombas de diafragma duplo operadas a ar utilizam
um diferencial de pressão nas câmaras de ar para criar
alternadamente sucção e pressão positiva de fluido nas
câmaras de fluido, e as retenções da válvula garantem um
fluxo positivo de fluido.
O ciclo de bombagem inicia-se com a aplicação de pressão
de ar e, em seguida, a bombagem continua, respondendo
às necessidades. A bomba cria e mantém a pressão da
linha, parando o ciclo quando a pressão máxima da linha é
atingida (dispositivo de distribuição fechado), e reiniciando a
bombagem em função do necessário.
REQUISITOS RELATIVOS AO AR E À
LUBRIFICAÇÃO
PRESSÃO DE AR EXCESSIVA. Pode resultar
ADVERTÊNCIA
em danos na bomba, bem como em ferimentos
pessoais ou danos materiais.
A alimentação de ar deve estar munida de um filtro capaz
y
de reter partículas de tamanho superior a 50 mícron.
Não é necessária lubrificação, à exceção do lubrificante
para o-rings, que é aplicado durante a montagem ou a
reparação.
Em presença de ar lubrificado, certifique-se de que este
y
é compatível com os o-rings e vedantes na secção do
motor a ar da bomba.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Lave sempre a bomba com um solvente compatível
y
com o material em bombagem, se este for propenso a
"assentar" quando o equipamento não estiver em uso
durante um determinado período.
Se a bomba tiver que ficar inativa durante algumas horas,
y
desconecte a alimentação de ar.
O volume do material de saída é regulado não só pela
y
alimentação de ar, mas também pela quantidade
de material disponível na admissão. As tubagens de
abastecimento de material não deverão ser demasiado
pequenas ou obstrutivas. Não use uma mangueira
suscetível de colapsar.
Quando a bomba de diafragma for usada numa
y
situação de alimentação forçada (admissão inundada),
recomenda-se a instalação de uma " válvula de
verificação" na admissão de ar.
y Hytrel® e Viton® são marcas registadas da DuPont Company y Loctite® é uma marca registada da Henkel Loctite Corporation y Kynar® é uma marca registada da Arkema Inc. y
y Santoprene® é uma marca registada da Monsanto Company, licenciada à Advanced Elastomer Systems, L.P. y ARO® é uma marca registada da Ingersoll-Rand Company y
y Lubriplate® é uma marca registada da Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company) y 262™, 271™ e 572™ são marcas comerciais da Henkel Loctite Corporation y
Página 64
Fixe as pernas da bomba de diafragma numa superfície
y
adequada, para evitar danos por vibração.
Consulte as vistas e descrições das peças nas páginas 65 a
68 para informações sobre identificação de peças e kits de
manutenção.
São indicadas algumas "Peças inteligentes" ARO que
y
deverão estar disponíveis para rápida reparação e
redução do tempo de inatividade.
Os kits de manutenção dividem-se em duas diferentes
y
funções da bomba de diafragma: 1. SECÇÃO DE AR, 2.
SECÇÃO DE FLUIDO. A Secção de fluido é adicionalmente
dividida para corresponder às Opções de material típicas
das peças.
Para as montagens e desmontagens de manutenção,
y
coloque o equipamento sobre uma superfície de trabalho
limpa, para proteger as partes móveis internas sensíveis
de contaminação com sujidade e substâncias estranhas.
Mantenha um registo da atividade de manutenção
y
e inclua a bomba num programa de manutenção
preventiva.
Antes de desmontar, esvazie o material capturado no
y
coletor de saída colocando a bomba em posição invertida
verticalmente para drenar o material da mesma.
DESMONTAGEM DA SECÇÃO DE FLUIDO
Remova o coletor de saída (61) e o coletor de admissão
1.
(60).
Remova as esferas (22), os o-rings (19) (se aplicável) e os
2.
apoios (21).
Remova as tampas de fluido (15).
3.
NOTA: Apenas os modelos de diafragma PTFE usam um
diafragma principal (7) e um diafragma de reserva (8).
Consulte a vista auxiliar na ilustração da Secção de fluido.
4. Remova o parafuso (14), a anilha do diafragma (6),
os diafragmas (7) ou (7/8), a anilha de reserva (5) e a
almofada (196).
NOTA: Não arranhe nem danifique a superfície da haste do
diafragma (1).
MONTAGEM DA SECÇÃO DE FLUIDO
Volte a montar pela ordem inversa. Consulte os requisitos
y
de torque na página 66.
Limpe e inspecione todas as peças. Substitua as peças
y
gastas ou danificadas por peças novas, conforme
necessário.
Lubrifique a haste do diafragma (1) e os copos em U
y
(144) com lubrificante Lubriplate® FML-2 (o pacote de
lubrificante 94276 está incluído no kit de manutenção).
Certifique-se de que o fundo do conjunto do diafragma
y
atinge a haste (1), afaste o conjunto do diafragma PTFE o
suficiente para alinhar orifícios.
Para modelos com diafragmas PTFE: O item diafragma
y
de Santoprene (8) é instalado com o lado marcado "AIR
SIDE" virado para o corpo central da bomba. Instale o
diafragma PTFE (7) com o lado marcado "FLUID SIDE"
virado para a tampa de fluido (15).
Verifique novamente as definições de torque após a
y
bomba ter sido ligada e estar a funcionar há algum
tempo.
y Hastelloy® é uma marca registada da Haynes International, Inc. y
MANUTENÇÃO
PX30X-XXX-XXX-CXXX (pt)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pe30 serie

Inhaltsverzeichnis