Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Air Sump Pump
P237 Series
Product Information
Product Information
Especificaciones del producto
ES
Spécifications du produit
FR
Specifiche prodotto
IT
Technische Produktdaten
DE
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspesifikasjoner
NO
Tuote-erittely
FI
Especificações do Produto
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Save These Instructions
Specifikacije izdelka
SL
Špecifikácie produktu
SK
Specifikace výrobku
CS
Toote spetsifikatsioon
ET
A termék jellemzői
HU
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Dane techniczne narzędzia
PL
Rozmiar
Технические характеристики
RU
изделия
04585154
Edition 1
November 2005

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand P237-Serie

  • Seite 1 04585154 Edition 1 November 2005 Air Sump Pump P237 Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas Produktspecifikationer Dane techniczne narzędzia...
  • Seite 2 (Dwg. 16586117) inch I-R # I-R # I-R # I-R # I-R # I-R # (mm) 16LUB16 3/4(19) 170-6 2-1/4 2-1/2 04585154_ed1...
  • Seite 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These Air Sump Pumps are designed for pumping non-hazardous liquids that are compatible with pump components. For additional information refer to Air Sump Pump Product Safety Information Manual Form 16576597. Manuals can be downloaded from www.irtools.com. Product Specifications Sound Level dB (A) Size of Opening Pump...
  • Seite 4 A loose, sloppy fit resulting from a badly worn Valve or Bushing produces the same effect. Ingersoll-Rand Sump Pumps can be completely submerged but a watertight exhaust conduit to the surface of the sump liquid should be maintained at all times. Under no circumstances should hose smaller than 1 inch internal diameter be used as it will restrict the exhaust and impair the efficiency of the Pump.
  • Seite 5: Especificaciones Del Producto

    Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estas bombas de drenaje neumáticas están diseñadas para bombear líquidos no peligrosos compatibles con los componentes de la bomba. Para más información, consulte el formulario 16576597 del Manual de información de seguridad del producto.
  • Seite 6 Las bombas de drenaje Ingersoll-Rand se pueden sumergir completamente, pero ha de mantenerse siempre un conducto de salida estanco en la superficie del líquido de drenaje. Nunca se debe emplear un conducto de menos de 1 pulgada (2,54 cm) de diámetro interno, ya que empeorará...
  • Seite 7: Spécifications Du Produit

    Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces pompes de puisard pneumatiques sont conçues, avec leurs composants, pour le pompage de liquides non dangereux compatibles. Pour en savoir plus, consultez le manuel 16576597 relatif aux informations de sécurité des pompes de puisard pneumatiques.
  • Seite 8 Les pompes de puisard Ingersoll-Rand peuvent être complètement immergées, mais un conduit d’échappement étanche menant à la surface du liquide de la fosse doit être conservé à tout moment. Vous ne devez en aucun cas utiliser un tuyau d’un diamètre interne inférieur à...
  • Seite 9: Specifiche Del Prodotto

    Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: Queste pompe pneumatiche ad immersione sono progettate per pompare liquidi non pericolosi compatibili con i propri componenti. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 16576597 del Manuale informazioni sulla sicurezza del prodotto relativo alle pompe pneumatiche ad immersione. I manuali possono essere scaricati dal sito www.irtools.com.
  • Seite 10 Le pompe Ingersoll-Rand per residui possono essere completamente sommerse, ma deve sempre essere presente un condotto di scarico stagno verso la superficie del liquido del pozzetto. Non utilizzare mai manichette con un diametro interno inferiore a 1 pollice, perché...
  • Seite 11: Informationen Zur Produktsicherheit

    Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Druckluft-Sumpfpumpen wurden zum Pumpen von ungefährlichen Flüssigkeiten entwickelt, die mit den Komponenten der Pumpe kompatibel sind. Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 16576597 im Handbuch Produktsicherheitsinformationen, Druckluft-Sumpfpumpe. Handbücher können unter www.irtools.com heruntergeladen werden. Technische Produktdaten Geräuschpegel dB(A) Größe der Öffnung, durch Material des...
  • Seite 12: Einstellung Des Pumpenrads

    Grund für eine unregelmäßige Motordrehzahl. Ein durch ein sehr verschlissenes Ventil oder eine solche Buchse verursachtes loses, nachlässiges Anpassen erzeugt denselben Effekt. Sumpfpumpen von Ingersoll-Rand können komplett eingetaucht werden. Es sollte jedoch jederzeit eine wasserdichte Abluftleitung zur Oberfläche der Flüssigkeit vorhanden sein. Unter keinen Umständen darf der Innendurchmesser des verwendeten Schlauches weniger als 1 Zoll betragen, weil er ansonsten den Abluftstrom einschränkt und die Effizienz der Pumpe beeinträchtigt.
  • Seite 13: Productspecificaties

    Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze pneumatische vuilwaterpompen zijn ontworpen voor het pompen van ongevaarlijke vloeistoffen die pomponderdelen niet kunnen aantasten. Raadpleeg formulier 16576597 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische vuilwaterpomp voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.irtools.com. Productspecificaties Geluidsniveau dB(A) Grootte van gat waar Via buizen Niet via buizen afgevoerde...
  • Seite 14 Een losse of slechte passing door een versleten klep of bus levert hetzelfde probleem op. De vuilwaterpompen van Ingersoll-Rand kunnen volledig worden ondergedompeld maar een waterdichte uitlaatbuis tot boven het vloeistofoppervlak moet altijd voorzien zijn. Onder geen enkele omstandigheid mag de inwendige diameter van de slang kleiner zijn dan 1 inch omdat anders de uitlaat wordt afgeknepen en de doeltreffendheid van de pomp wordt aangetast.
  • Seite 15 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse trykluftssumppumper er udformet til at pumpe ufarlige væsker, som er kompatible med pumpekomponenter. For yderligere oplysninger henvises der til formular 16576597 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation til trykluftssumppumperne. Vejledninger kan downloades fra www.irtools.com. Produktspecifikationer Lydniveau dB(A) Størrelse på åbningen, som pumpen vil Pumpehu Bortledt...
  • Seite 16 årsag til uregelmæssig motorhastighed. En løs pasning som resultat af en meget slidt ventil eller bøsning giver den samme effekt. Sumppumperne fra Ingersoll-Rand kan nedsænkes fuldstændigt, men der skal altid bevares en vandtæt afgangsledning til sumpvæskens overflade. Der må under ingen omstændigheder anvendes en slange med en indvendig diameter på...
  • Seite 17 Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa dränkbara länspumpar är utformade för att pump ej farliga vätskor som är kompatibla med pumpens komponenter. För mer information, Dränkbara länspumpars produktsäkerhetsinformation Form 16576597. Manualerna kan laddas ner från www.irtools.com. Produktspecifikationer Ljudnivå dB(A) Öppning som pumpen Pumphu kan passera genom Riktat utblås...
  • Seite 18 Justering av impeller För att pumpen ska fungera så effektivt som möjligt, speciellt vid höga tryckhöjder, är det nödvändigt att bibehålla lämpligt impellerspel. Pumparna monteras på fabriken med en lämplig mängd sugtätande mellanlägg för att ge ett spel på 0,010 tum (0,25 mm) mellan impellerns yta och sugtätningen. När detta spel på grund av förslitning har ökat till 0,032 tum (1/32”, 0,8 mm) ska lämpligt antal mellanlägg tas bort för att det ursprungliga spelet på...
  • Seite 19 Sikkerhetsinformasjon for produktet Tiltenkt bruk: Disse luft-senkepumpene er designet for pumping av ufarlige væsker som er kompatible med pumpens komponenter. For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i luft-senkepumpens håndboksskjema 16576597. Håndbøker kan lastes ned fra www.irtools.com. Produktspesifikasjoner Åpningsstørrelse som Lydnivå...
  • Seite 20 årsaken til ujevn motorhastighet. Samme effekt oppnås også fra en løs og dårlig tilpasning som skyldes en slitt ventil eller hylse. Ingersoll-Rand senkepumper kan senkes helt ned i væske, men en vanntett eksosbane til væskens overflate skal alltid opprettholdes. Det bør under ingen omstendigheter brukes en slange med en indre diameter på...
  • Seite 21: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä ilmasumppupumput on suunniteltu pumppaamaan vaarattomia nesteitä, jotka ovat yhteensopivia pumpun komponenttien kanssa. Lisätietoja on ilmasumppupumpun tuoteturvallisuuden lomakkeessa 16576597. Ohjeet voi ladata osoitteesta www.irtools.com. Tuotteen tekniset tiedot Melutaso dB (A) Aukon koko, josta Pumppup Pois putkitettu pumppu mahtuu Ei pois putkitettu poisto Malli esän...
  • Seite 22 Löysä, huono istuvuus, joka aiheutuu kuluneesta venttiilistä tai holkista, aiheuttaa saman. Ingersoll-Rand-sumppupumput voidaan upottaa kokonaan, mutta vesitiivis vesitiivis poistoreitti vesistön pinnalle on pidettävä koko ajan avoinna. Missään olosuhteissa ei saa käyttää sisähalkaisijaltaan alle 1 tuuman letkua, koska se rajoittaa poistoa ja heikentää...
  • Seite 23: Especificações Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas bombas pneumáticas para líquidos residuais foram concebidas para bombear líquidos não perigosos compatíveis com os componentes da bomba. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do produto da bomba pneumática para líquidos residuais, com a referência 16576597.
  • Seite 24 As bombas pneumáticas para líquidos residuais da Ingersoll-Rand podem ser totalmente submersas, mas é necessário manter, de forma permanente, uma conduta de evacuação estanque até à superfície do líquido residual.
  • Seite 25: Προδιαγραφές Προϊόντος

    Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόµενη χρήση: Αυτές οι αντλίες αποστράγγισης αέρος είναι σχεδιασµένες για την άντληση µη επικίνδυνων υγρών, συµβατών µε τα εξαρτήµατα της αντλίας. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 16576597 του Εγχειριδίου Πληροφοριών Ασφάλειας Προϊόντος για Αντλίες Αποστράγγισης Αέρος. Λήψη...
  • Seite 26: Λειτουργία

    κοινή αιτία για ασταθή ταχύτητα λειτουργίας κινητήρα είναι όταν η βαλβίδα ρύθµισης κολλάει. Το ίδιο συµβαίνει και όταν η εφαρµογή είναι χαλαρή λόγω φθαρµένης βαλβίδας ή εδράνου. Οι αντλίες αποστράγγισης της Ingersoll-Rand µπορούν να βυθίζονται πλήρως, ωστόσο θα πρέπει να υπάρχει πάντα αεροστεγής σωλήνωση καυσαερίων στην επιφάνεια του υγρού αποστράγγισης. Σε...
  • Seite 27: Specifikacije Izdelka

    Informacije o varnosti izdelka Namen uporabe: Greznične zračne črpalke so namenjene prečrpavanju ne-nevarnih tekočin, katere ne poškodujejo črpalkinih sestavnih delov. Za dodatne informacije glejte Varnostna navodila o greznični zračni črpalki, obrazec 16576597. Navodila si lahko pridobite tudi na spletni strani: www.irtools.com. Specifikacije izdelka Stopnja hrupa dB (A) Dimenzije pretočne...
  • Seite 28 Podoben učinek ima tudi neuravnovešeno, zaganjajoče delovanje, ki je posledica prekomerne obrabe ventila ali ležišča. Črpalke Ingersoll-Rand so lahko popolnoma potopljene, vendar morajo biti vedno opremljene z vodotesnim izpuhom, ki vodi do površine tekočine v greznici. V nobenem primeru ne sme biti notranji premer sesalne cevi manjši od enega palca, saj bi to zaviralo prečrpavanje in...
  • Seite 29: Technické Údaje Výrobku

    Bezpečnostné informácie o výrobku Plánované použitie: Tieto vzduchové kalové čerpadlá sú určené na čerpanie bezpečných tekutín, ktoré sú kompatibilné so súčiastkami čerpadla. Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pre vzduchové kalové čerpadlá 16576597. Príručky si môžete stiahnut’ z webovej stránky www.irtools.com. Technické...
  • Seite 30 Uvoľnené, nedbalé dosadnutie, ktoré vyplýva z veľmi opotrebeného ventilu alebo puzdra, má rovnaký efekt. Ingersoll-Rand kalové čerpadlá môžu byt’ úplne ponorené, ale vodotesné výpustné potrubie vyvedené k povrchu kalovej tekutiny by sa malo vždy dodržat’. Za žiadnych okolností by sa nemala používat’...
  • Seite 31: Specifikace Produktu

    Bezpečnostní informace k produktu Účel použití: Tato vzduchová kalová čerpadla jsou navržena pro čerpání nezávadných kapalin, které jsou kompatibilní se součástmi čerpadla. Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro vzduchová kalová čerpadla 16576597. Příručky si můžete stáhnout z webové adresy www.irtools.com. Specifikace produktu Zvuková...
  • Seite 32 Volné a nedbalé uložení vzniklé značným opotřebením ventilu nebo pouzdra má stejné následky. Kalová čerpadla Ingersoll-Rand lze zcela ponořit, ale vodotěsné výtlačné vedení by se vždy mělo udržovat na hladině kalové kapaliny. Za žádných okolností se nesmí použít hadice s vnitřním průměrem menším než...
  • Seite 33 Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Pneumopump on ette nähtud ohutute vedelike pumpamiseks, mis sobivad kokku pumba komponentidega. Lisateavet leiate pneumopumba ohutusteabe juhendist (Air Sump Pump Product Safety Information Manual ), vorm 16576597. Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.irtools.com. Toote spetsifikatsioon Helitase dB (A) Ava suurus, millest pump Toruga Pumba...
  • Seite 34 Sama efekti annab lõtv viltune kinnitus tugevasti kulunud klapi või puksi tagajärjel. Firma Ingersoll-Rand pumba võib tervenisti vedelikku sukeldada, kuid veekindel väljalaskekanal peab alati vedeliku pinnale jääma. Vooliku siseläbimõõt ei tohi mingil juhul olla väiksem kui 1 toll, kuna see piiraks väljavoolu ja halvendaks pumba töövõimet.
  • Seite 35 A termékre vonatkozó biztonsági információk Felhasználási terület: Ezeket a sűrített levegős zagyszivattyúkat a szivattyú alkatrészeivel összeférhető, nem veszélyes folyadékok szivattyúzására tervezték. További információt a sűrített levegős zagyszivattyú 16576597 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikönyvében talál. A kézikönyvek letöltési címe: www.irtools.com. A termék jellemzői Zajszint dB (A) A nyílás mérete, amelyen a szivattyú...
  • Seite 36: Alkatrészek És Karbantartás

    általában a szoros szabályozószelep az oka. A szelep vagy hüvely erős kopásából adódó laza, lötyögő illeszkedés ugyanazt a hatást idézi elő. Az Ingersoll-Rand zagyszivattyúi teljesen alámeríthetők, de folyamatosan gondoskodni kell vízálló kipufogóvezeték kialakításáról a szivattyúzott folyadék felszínére. A tömlő belső átmérője semmiképpen nem lehet kisebb 1 hüvelyknél, mert ellenkező...
  • Seite 37 Gaminio saugos informacija Paskirtis Šie pneumatiniai surenkamieji siurbliai skirti nepavojingiems skysciams, kurie nekenkia siurblio komponentams, siurbti. Daugiau informacijos ieškokite pneumatinio surenkamojo siurblio saugos informacijos instrukcijoje, forma 16576597. Instrukcijas galima parsisiusti iš interneto svetaines www.irtools.com. Techniniai gaminio duomenys Garso lygis dB (A) Praleidžiamosios siurblio Siurblio Nukreipiamas...
  • Seite 38 Tas pats atsitinka, kai del smarkiai susidevejusio vožtuvo arba ivores sumažeja ju sukibimas. “Ingersoll-Rand“ surenkamuosius siurblius galima visiškai panardinti, taciau tokiu atveju sandaru išmetamaji vamzdi visa laika butina laikyti siurbiamo skyscio paviršiuje. Jokiu budu negalima naudoti siauresnes kaip 1 colio skersmens žarneles, kitaip bus ribojamas išleidimas ir sumažes siurblio...
  • Seite 39: Gaisa Filtrs

    Iekārtas drošības informācija Paredzētā izmantošana: Šie pneimatiskie atsūknēšanas sūkņi ir paredzēti tādu nekaitīgu šķīdumu pārsūknēšanai, kas ir savietojami ar sūkņa sastāvdaļām. Papildu informāciju meklējiet pneimatisko atsūknēšanas sūkņu drošības informācijas rokasgrāmatas instrukcijā 16576597. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no tīmekļa vietnes: www.irtools.com. Ierīces specifikācijas Skaņas līmenis dB (A) Sūkņa atveres izmērs Sūkņa...
  • Seite 40 Kad iekārtas kalpošanas mūžs ir beidzies, ieteicams to izjaukt, notīrīt un detaļas sašķirot pēc materiāla, lai tās varētu nodot otrreizējai pārstrādei. Šīs rokasgrāmatas oriģināla valoda ir angļu valoda. Iekārtas remontu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai autorizēts servisa centrs. Ar visiem jautājumiem vērsieties tuvākajā Ingersoll-Rand birojā vai pie izplatītāja. LV-2 04585154_ed1...
  • Seite 41: Specyfikacje Produktu

    Informacja bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: Te pompy pneumatyczne zostały zaprojektowane do pompowania nieagresywnych cieczy, nie wchodzących w reakcje z ich częściami. Więcej danych można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa pomp pneumatycznych 16576597. Instrukcje obsługi dostępne są w internecie na stronie www.irtools.com. Specyfikacje produktu Poziom hałasu dB (A) Wylot...
  • Seite 42 Poluzowany, niedopasowany z powodu zużycia zawór lub tuleja powodują taki sam efekt. Pompy Ingersoll-Rand mogą być całkowicie zanurzone, ale szczelny przewód wylotowy wyprowadzony na powierzchnię powinien być cały czas zamontowany. Pod żadnym pozorem nie można używać...
  • Seite 43: Технические Характеристики Изделия

    Информация о безопасности изделия Предполагаемое применение: Эти дренажные пневмонасосы предназначены для перекачки неопасных жидкостей, которые совместимы с компонентами насоса. За дополнительными сведениями обратитесь к руководству по безопасности для дренажного пневмонасоса, форма 16576597. Руководства можно загрузить с веб-сайта www.irtools.com. Технические характеристики изделия Уровень...
  • Seite 44: Эксплуатация

    причиной непостоянной скорости двигателя. Ослабленная, подтекающая посадка в результате сильного износа клапана или втулки, производит тот же эффект. Дренажные насосы Ingersoll-Rand могут быть полностью затоплены, но все время должен обеспечиваться выход на поверхность жидкости в отстойнике водонепроницаемого трубопровода для выпуска воздуха. Ни при каких обстоятельствах не должен использоваться гибкий...
  • Seite 45: Declaration Of Conformity

    (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll-Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Air Sump Pump (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Pompe d’épuisement pneumatique (DE) Erklären hiermit, gemäß...
  • Seite 46 (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI Ingersoll-Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Air Sump Pump Pneumatické...
  • Seite 47 Notes...

Diese Anleitung auch für:

P237ax-eu

Inhaltsverzeichnis