Herunterladen Diese Seite drucken
Makita DC18RA Bedienungsanleitung

Makita DC18RA Bedienungsanleitung

Schnelladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC18RA:

Werbung

GB Fast Charger.................... 2
F
Chargeur rapide .............. 3
D
Schnelladegerät .............. 5
I
Caricatore rapido ............ 7
NL
Snellader ......................... 8
E
Cargador rápido ............ 10
P
Carregador rápido ......... 12
DK Hurtigoplader ................ 13
S
Snabbladdare ................ 15
N
Hurtiglader .................... 17
FIN Pikalataaja..................... 18
GR
Ταχυφορτιστής ................. 20
TR
Hızlı şarj aleti ................... 22
CH
快速充电器 ........................ 23
Зарядное устройство для
RU
быстрой зарядки............. 25
Ātra uzlāde ....................... 27
LV
Greitas įkroviklis ............... 28
LT
Kiirlaadija......................... 30
EE
PR
DC18RA
DC18RC
.... 34

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DC18RA

  • Seite 1 DC18RA DC18RC GB Fast Charger....2 FIN Pikalataaja..... 18 Chargeur rapide ....3 Ταχυφορτιστής ....20 Schnelladegerät ....5 Hızlı şarj aleti ....22 Caricatore rapido .... 7 快速充电器 ......23 Snellader ......8 Зарядное устройство для быстрой зарядки..... 25 Cargador rápido ....
  • Seite 2 CAUTION – To reduce risk of injury, charge only Makita type take it to a qualified serviceman. Incorrect use or reassembly rechargeable batteries. Other types of batteries may burst may result in a risk of electric shock or fire.
  • Seite 3 *1 These batteries can be charged with DC18RC only. NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. – Battery cartridge that has been left for a long time in a location Never use it for other purposes or for other manufacturer’s exposed to cold air.
  • Seite 4 Si le cordon ou la fiche est endommagé, faites- d’utilisation pour le chargeur de batterie. le remplacer dans un centre de service agréé Makita pour Avant d’utiliser le chargeur de batterie, veuillez lire toutes les éviter tout danger.
  • Seite 5 NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne – Cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans un jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres endroit exposé à de l’air froid.
  • Seite 6 *1 Diese Akkus können nur mit dem DC18RC geladen werden. HIINWEIS: – • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus Der Akku wurde für lange Zeit an einem Ort liegen gelassen, vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen der Kaltluft ausgesetzt war.
  • Seite 7 ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di incidenti, caricare danno: farlo riparare da una persona qualificata. Il suo uso o soltanto il tipo di batterie ricaricabili Makita. Gli altri tipi di montaggio sbagliato potrebbe causare un pericolo di scosse batterie potrebbero scoppiare causando incidenti e danni.
  • Seite 8 • Il caricabatteria serve esclusivamente a caricare le cartucce Cartuccia batteria che è rimasta in un luogo esposto all’aria batteria Makita. Mai usarlo per altri scopi o per caricare batterie fredda per un lungo periodo di tempo. di altre marche.
  • Seite 9 Als het snoer of de stekker beschadigd is, acculader. vraagt u dan een bevoegd Makita servicecentrum om het te Alvorens de acculader in gebruik te nemen, leest u eerst alle vervangen, om risico te voorkomen.
  • Seite 10 OPMERKINGEN: – • De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van Makita De accu heeft langdurig op een plaats gelegen die was bloot- accu’s. Gebruik deze nooit voor andere doeleinden of voor het gesteld aan koude lucht. opladen van accu’s van andere fabrikanten.
  • Seite 11 • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de – Cartucho de batería que ha sido dejado durante largo tiempo batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para en un sitio expuesto a aire frío.
  • Seite 12 Makita que para Antes de utilizar o carregador de bateria, leia todas as prevenir contra perigos potenciais.
  • Seite 13 • O carregador de bateria é para carregar cartuchos de bateria da – A bateria foi deixada durante um longo período de tempo num Makita. Nunca o utilize para outros fins ou baterias de outros local exposto ao ar frio.
  • Seite 14 11. Anvend ikke opladeren med beskadiget ledning eller stik. Bed forsigtighedsanvisninger på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og et autoriseret Makita-servicecenter om at udskifte dem for at (3) produkter, der betjener sig af akku. undgå fare, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
  • Seite 15 BEMÆRK: • Opladeren er til opladning af Makita akkuer. Anvend den aldrig til – En akku, som har ligget i længere tid på et sted, som er udsat andre formål eller til akku af andet fabrikat. for kold luft. • Når du oplader en akku, som er ny eller som ikke har været Hvis akkuen er for varm, vil opladningen først begynde, når den...
  • Seite 16 • Batteriladdaren är avsedd för uppladdning Makita – Batterikassetten har legat på en plats som varit utsatt för kall batterikassetter. Använd den aldrig för andra ändamål, eller för luft under en längre tid. uppladdning av batterier från andra tillverkare. När batterikassetten är för varm, påbörjas laddningen först efter •...
  • Seite 17 Makita-servicesenter om å bytte den ut for å unngå fare. FORSIKTIG – For å redusere risiko for skade, må du kun lade 12. Ikke bruk laderen eller ta den fra hverandre hvis den har vært oppladbare batterier av typen Makita.
  • Seite 18 *1 Disse batteriene kan bare lades med DC18RC. MERKNAD: • Batteriladeren er beregnet til opplading av Makita-batteri. Må – Batteriet kommer fra en maskin som akkurat har vært i bruk, ikke brukes til andre formål eller til lading av batterier fra andre eller batteriet har vært utsatt for direkte sollys over lengre tid.
  • Seite 19 12. Älä käytä tai pura laturia, jos siihen on osunut terävä isku tai VARO – Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi lataa vain jos se on pudonnut tai muutoin vaurioitunut jollain tavalla. Makita-tyyppisiä ladattavia akkuja. Muun tyyppiset akut voivat Virheellinen käyttö tai kokoaminen voi aiheuttaa sähköiskun rikkoutua ja aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioita.
  • Seite 20 ένα εξουσιοδοτημένο Πριν απ τη χρήση του φορτιστή μπαταρίας, διαβάστε κέντρο σέρβις της Makita να το αντικαταστήσει ώστε να λες τις οδηγίες και τις σημάνσεις προφύλαξης πάνω (1) αποφευχθεί τυχ ν κίνδυνος. στο φορτιστή μπαταρίας, (2) στη μπαταρία και (3) στο...
  • Seite 21 προγραμματισμένο ήχο μιάς σύντομης μελωδίας για Ο χρ νος φ ρτισης διαφέρει ανάλογα με την επιβεβαίωση του ήχου που θα ακουστεί ταν θερμοκρασία (10°C (50°F) – 40°C (104°F)) στην οποία ολοκληρωθεί η φ ρτιση. φορτίζεται η κασέτα μπαταρίας και ανάλογα με τις Με...
  • Seite 22 3. DİKKAT – Yaralanma riskini azaltmak için sadece yeniden şarj hasar görmüşse, şarj aletini kullanmayın veya sökmeyin. edilebilir Makita tipi pilleri şarj edin. Başka tip piller patla Yanlış kullanım veya montaj elektrik şoku ya da yangın riski yarak yaralanma ve hasara neden olabilir.
  • Seite 23 *1 Bu bataryalar sadece DC18RC ile şarj edilebilir. NOT: • Şarj cihazı, sadece Makita pil kartuşlarını şarj etmek içindir. – Uzun süre soğuk havaya maruz kalan bir yerde bırakılmış pil Hiçbir zaman başka bir amaç için veya başka üreticilerin pilleri kartuşu.
  • Seite 24 1. 保管本说明书 - 本说明书包含电池充电器重要的安全和 10. 确保电线位置不会被踩上、拌到等而导致损坏或绷紧。 操作指示。 11. 请勿操作电线或插头损坏的充电器。如果电线或插头损 2. 在使用电池充电器之前,阅读 (1) 电池充电器、(2) 电池和 坏,请向 Makita 授权维修中心要求更换,以防隐患。 (3) 使用电池的产品上的所有指示和注意事项标记。 12. 如果充电器受到冲击、摔落等造成损坏,请勿操作或拆解 3. 注意 - 为减少造成伤害的危险, 请只充电 Makita 型充电 充电器,而是交由合格的维修人员进行维修。 使用不正确 电池。 其他类型的电池可能会爆炸,导致受伤和受损。 或进行改造可能导致触电或火灾。 4. 非充电电池不能用本电池充电器充电。 13. 此装置不能由身心不健全者 (包括小孩)或缺乏经验和知 5. 使用充电器铭牌上规定电压的电源。 识的人使用,除非由负责其安全的人员进行监管或指导装...
  • Seite 25: Русский Язык

    обратитесь в уполномоченный центр по батареи прочитайте все эти инструкции и техобслуживанию Makita для замены во избежание предупреждающие отметки на (1) зарядном устройстве опасности. для батареи, (2) батарее и (3) изделии, использующем 12. Не эксплуатируйте и не разбирайте зарядное батарею.
  • Seite 26 – • Зарядное устройство для батарей предназначено для Батарейный картридж, который был оставлен в течение зарядки батарейного картриджа Makita. Никогда не длительного времени в месте, подверженном влиянию используйте его для других целей или для батарей, холодного воздуха. произведенных другим производителем.
  • Seite 27 11. Nelietojiet lādētāju, ja tā vads vai kontaktdakša ir bojāta. Ja Pirms lādētāja izmantošanas izlasiet visus norādījumus un vads vai lādētājs ir bojāts, lūdziet Makita pilnvarotā apkopes brīdinājuma apzīmējumus uz (1) akumulatora lādētāja, (2) centrā to nomainīt, lai nepieļautu apdraudējumu.
  • Seite 28: Lietuvių Kalba

    BL1850 *1 Šos akumulatorus var uzlādēt tikai ar DC18RC. PIEZĪME: • Akumulatora lādētājs paredzēts Makita akumulatora – Akumulatora kasetne ilgu laiku atstāta vietā, kas pakļauta auk- lādēšanai. Nekādā gadījumā neizmantojiet to citiem nolūkiem stam gaisam. vai citu ražotāju akumulatoru lādēšanai.
  • Seite 29 įgaliotojo instrukcijos. „Makita“ techninės priežiūros centro darbuotojai, kad būtų Prieš naudodami akumuliatorių įkroviklį, perskaitykite visas išvengta pavojaus. instrukcijas ir įspėjimus ant (1) akumuliatorių įkroviklį, (2) 12. Nesinaudokite ir neardykite kroviklio, jei jis buvo stipriai...
  • Seite 30 12. Ärge kasutage laadijat ega võtke seda lahti, kui see on hoiatusmärgiseid. saanud terava löögi, kukkunud või saanud muul moel ETTEVAATUST – vigastusoho vältimiseks laadige ainult kahjustada. Viige see volitatud hooldusettevõttesse. Nõuetele Makita tüüpi laetavaid akusid. Muud tüüpi akud võivad mittevastav kasutamine või kokkupanek võib lõppeda lõhkeda ja põhjustada kehavigastusi ning kahjustusi.
  • Seite 31 BL1850 *1 Neid akusid saab laadida vaid akulaadijaga DC18RC. MÄRKUS: • Akulaadija on ette nähtud Makita akukasseti laadimiseks. Ärge – Akukassett, mis on jäetud pikaks ajaks külma kohta. kunagi kasutage seda muul otstarbel või teiste tootjate akude Kui akukassett on liiga kuum, siis hakkab laadimine pihta pärast jaoks.
  • Seite 32 ‫مطبوع اتهام‬ ‫مطبوع اتهام می تواند عمر باتری را به طور خودکار توسط جستجو بهینه وضعیت برای‬ .‫شارژ باتری در هر شرایطی ادامه یافته است‬ ‫باتری به کار رفته در شرایط زیر نیاز به بارها و بارها «مسئول مطبوع» برای جلوگیری از‬ .‫فرسوده...
  • Seite 33 ‫شارژ کردن‬ ‫با پایان شارژ، چراغ شارژ از قرمز به سبز تغییر می یابد و صدای ملودی یا زنگ (یک‬ ‫شارژر باتری را به یک منبع تغذیه برق متناوب مناسب وصل کنید. چراغ شارژ بطور‬ .‫بیپ طوالنی) به منظور اطالع دادن تکمیل شارژ به گوش خواهد رسید‬ .‫مکرر...
  • Seite 34 ‫فارسی‬ ‫عالئم و نشانه ها‬ .‫در اینجا عالئم و نشانه های بکار رفته برای این دستگاه را مشاهده خواهید کرد. پیش از استفاده باید حتما ً از معنی این عالئم و نشانه ها آگاه باشید‬ .‫• دفترچه راهنما را مطالعه کنید‬ ‫•...
  • Seite 36 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884676M996...

Diese Anleitung auch für:

Dc18rc