Herunterladen Diese Seite drucken
Makita DC18RA Bedienungsanleitung

Makita DC18RA Bedienungsanleitung

Schnelladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC18RA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
GB Fast Charger.................... 2
F
Chargeur rapide .............. 4
D
Schnelladegerät .............. 6
I
Caricatore rapido ............ 8
NL
Snellader ....................... 10
E
Cargador rápido ............ 12
P
Carregador rápido ......... 14
DK Hurtigoplader ................ 16
S
Snabbladdare ................ 18
N
Hurtiglader .................... 20
FIN Pikalataaja..................... 22
GR
Ταχυφορτιστής ................. 23
TR
Hızlı şarj aleti ................... 26
CH
快速充电器 ( 保留备用 )........ 28
Зарядное устройство для
RU
быстрой зарядки............. 30
LV
Ātra uzlāde ....................... 33
LT
Greitas įkroviklis ............... 35
EE
Kiirlaadija......................... 37
PR
AR
DC18RA
DC18RC
.... 41
.... 43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DC18RA

  • Seite 1 DC18RA DC18RC GB Fast Charger....2 FIN Pikalataaja..... 22 Chargeur rapide ....4 Ταχυφορτιστής ....23 Schnelladegerät ....6 Hızlı şarj aleti ....26 Caricatore rapido .... 8 快速充电器 ( 保留备用 )..28 Snellader ....... 10 Зарядное устройство для быстрой зарядки..... 30 Cargador rápido ....
  • Seite 2 CAUTION – To reduce risk of injury, charge only Makita type 11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord rechargeable batteries. Other types of batteries may burst or plug is damaged, ask Makita authorized service center to causing personal injury and damage.
  • Seite 3: Cooling System

    *1 These batteries can be charged with DC18RC only. NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. – Battery cartridge that has been left for a long time in a location Never use it for other purposes or for other manufacturer’s exposed to cold air.
  • Seite 4 Makita. Les autres endommagé. Si le cordon ou la fiche est endommagé, faites- types de batterie peuvent entraîner des blessures et des le remplacer dans un centre de service agréé Makita pour dommages en éclatant. éviter tout danger.
  • Seite 5: Système De Refroidissement

    *1 Ces batteries ne peuvent être chargées qu’avec le DC18RC. NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne – Cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans un jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres endroit exposé...
  • Seite 6 Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Netzkabel oder Netzstecker. Falls das Kabel oder der Stecker Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. beschädigt ist, lassen Sie das beschädigte Teil von einer VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, autorisierten Makita-Kundendienststelle austauschen, um dürfen Makita-Akkus verwendet werden.
  • Seite 7: Ändern Der Ladevorgangs-Abschlussmelodie

    *1 Diese Akkus können nur mit dem DC18RC geladen werden. HIINWEIS: – • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus Der Akku wurde für lange Zeit an einem Ort liegen gelassen, vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen der Kaltluft ausgesetzt war.
  • Seite 8 ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di incidenti, caricare evitare un pericolo. soltanto il tipo di batterie ricaricabili Makita. Gli altri tipi di 12. Il caricatore non deve essere fatto funzionare o smontato se batterie potrebbero scoppiare causando incidenti e danni.
  • Seite 9: Sistema Di Raffreddamento

    • Il caricabatteria serve esclusivamente a caricare le cartucce Cartuccia batteria che è rimasta in un luogo esposto all’aria batteria Makita. Mai usarlo per altri scopi o per caricare batterie fredda per un lungo periodo di tempo. di altre marche.
  • Seite 10 (1) de acculader, kapotte stekker. Als het snoer of de stekker beschadigd is, (2) de accu en (3) het apparaat waarin de accu wordt vraagt u dan een bevoegd Makita servicecentrum om het te aangebracht. vervangen, om risico te voorkomen.
  • Seite 11 *1 Deze accu’s kunnen alleen worden opgeladen met de DC18RC. OPMERKINGEN: – • De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van Makita De accu heeft langdurig op een plaats gelegen die was bloot- accu’s. Gebruik deze nooit voor andere doeleinden of voor het gesteld aan koude lucht.
  • Seite 12 Makita que los reemplace para evitar riesgos. personales y daños. 12. No utilice ni desarme el cargador si ha recibido un fuerte Con este cargador de baterías no se pueden cargar baterías...
  • Seite 13: Sistema De Enfriamiento

    • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de – Cartucho de batería que ha sido dejado durante largo tiempo batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para en un sitio expuesto a aire frío.
  • Seite 14 Makita que para Baterias não-recarregáveis não podem ser utilizadas neste prevenir contra perigos potenciais.
  • Seite 15 • O carregador de bateria é para carregar cartuchos de bateria da – A bateria foi deixada durante um longo período de tempo num Makita. Nunca o utilize para outros fins ou baterias de outros local exposto ao ar frio.
  • Seite 16 11. Anvend ikke opladeren med beskadiget ledning eller stik. Bed man kun oplade genopladelige akkuer. Andre typer akkuer et autoriseret Makita-servicecenter om at udskifte dem for at kan eksplodere med tilskadekomst og beskadigelse som undgå fare, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
  • Seite 17 *1 Disse akkuer kan kun oplades med DC18RC. BEMÆRK: • Opladeren er til opladning af Makita akkuer. Anvend den aldrig til – En akku, som har ligget i længere tid på et sted, som er udsat andre formål eller til akku af andet fabrikat.
  • Seite 18 11. Använd inte laddaren med en skadad sladd eller kontakt. Om endast ladda uppladdningsbara batterier från Makita. Andra sladden eller kontakten är skadad ska du kontakta ett Makita- typer av batterier kan explodera och orsaka personskador auktoriserat servicecenter för att byta ut det och på så sätt eller andra skador.
  • Seite 19 • Batteriladdaren är avsedd för uppladdning Makita – Batterikassetten har legat på en plats som varit utsatt för kall batterikassetter. Använd den aldrig för andra ändamål, eller för luft under en längre tid. uppladdning av batterier från andra tillverkare. När batterikassetten är för varm, påbörjas laddningen först efter •...
  • Seite 20 ødeleggelse. Makita-servicesenter om å bytte den ut for å unngå fare. Ikke-oppladbare batterier kan ikke lades med denne 12. Ikke bruk laderen eller ta den fra hverandre hvis den har vært batteriladeren.
  • Seite 21 *1 Disse batteriene kan bare lades med DC18RC. MERKNAD: • Batteriladeren er beregnet til opplading av Makita-batteri. Må – Batteriet kommer fra en maskin som akkurat har vært i bruk, ikke brukes til andre formål eller til lading av batterier fra andre eller batteriet har vært utsatt for direkte sollys over lengre tid.
  • Seite 22 Jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut, pyydä vaaran VARO – Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi lataa vain välttämiseksi valtuutettua Makita-huoltokeskusta vaihtamaan Makita-tyyppisiä ladattavia akkuja. Muun tyyppiset akut voivat rikkoutua ja aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioita. 12. Älä käytä tai pura laturia, jos siihen on osunut terävä isku tai Tällä...
  • Seite 23 Kun lataus on päättynyt, vihreä valo palaa ja punainen valo Valitun sävelmän asetus säilyy tallessa, vaikka laturi irrotetaan sammuu ja akkua paikalleen asetettaessa kuulunut sävelmä pistorasiasta. tai summeri (pitkä piippaus) kuuluu sen merkiksi, että lataus on päättynyt. (Ääntä ei kuulu, jos on valittu äänetön tila.) Jännite 9,6 V 12 V...
  • Seite 24 στο φορτιστή μπαταρίας, (2) στη μπαταρία και (3) στο κατεστραμμένο, ζητήστε απ ένα εξουσιοδοτημένο προϊ ν που χρησιμοποιείται η μπαταρία. κέντρο σέρβις της Makita να το αντικαταστήσει ώστε να ΠΡΟΣΟΧΗ – Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, να αποφευχθεί τυχ ν κίνδυνος. φορτίζετε επαναφορτιζ μενες μπαταρίες τύπου Makita 12.
  • Seite 25 Με το τέλος της φ ρτισης, το πράσινο λαμπάκι Ο προγραμματισμένος ήχος μελωδίας παραμένει παραμένει αναμμένο, ενώ το κ κκινο σβήνει και ο καταχωρημένος ακ μη και αν ο φορτιστής αποσυνδεθεί προγραμματισμένος, κατά την εισαγωγή κασέτας απ το ρεύμα. μπαταρίας, ήχος μελωδίας ή ήχος βομβητή (μακρύ μπιπ) ακούγεται...
  • Seite 26 önlemek 3. DİKKAT – Yaralanma riskini azaltmak için sadece yeniden şarj için Makita yetkili servis merkezinden hasarlı parçanın edilebilir Makita tipi pilleri şarj edin. Başka tip piller patla değiştirilmesini isteyin. yarak yaralanma ve hasara neden olabilir.
  • Seite 27 *1 Bu bataryalar sadece DC18RC ile şarj edilebilir. NOT: – Uzun süre soğuk havaya maruz kalan bir yerde bırakılmış pil • Şarj cihazı, sadece Makita pil kartuşlarını şarj etmek içindir. Hiçbir zaman başka bir amaç için veya başka üreticilerin pilleri kartuşu.
  • Seite 28 2. 在使用电池充电器之前,阅读 (1) 电池充 11.请勿操作电线或插头损坏的充电器。如果 电器、(2) 电池和 (3) 使用电池的产品上 电线或插头损坏,请向 Makita 授权维修 的所有指示和注意事项标记。 中心要求更换,以防隐患。 3. 注意 - 为减少造成伤害的危险,请只充 12.如果充电器受到冲击、摔落等造成损坏, 电 Makita 型充电电池。 其他类型的电池 请勿操作或拆解充电器,而是交由合格的 可能会爆炸,导致受伤和受损。 维修人员进行维修。 使用不正确或进行 4. 非充电电池不能用本电池充电器充电。 改造可能导致触电或火灾。 5. 使用充电器铭牌上规定电压的电源。 13.当室温低于 10°C 或高于 40°C 时,请勿 给电池盒充电。 当电池温度不到 0°C 时,...
  • Seite 29 3. 插入电池盒时,红色的充电指示灯将点亮 5. 充电时间根据电池盒充电时的温度(10°C 并充电开始。此时,将发出预设的短促乐 至 40°C)以及电池盒的使用情况 (如新 音以确认充电完成时的提示乐音。 电池盒或已经长时间使用过的电池盒)不 4. 充电结束时,充电指示灯将从红色变为绿 同而异。 色, 同时发出一乐音或蜂音 (长的蜂鸣音) 6. 为电池充电后,将电池盒从充电器中取出 来提示充电已经完成。 并拔下充电器的电源插头。 改变充电完成时的乐曲旋律 1. 将电池盒插到充电器上时可发出上次预设 5. 充电结束时,绿色指示灯将保持点亮状态 的提示完成充电时短促乐音。 而红色指示灯则熄灭。将发出插入电池盒 2. 此操作后 5 秒钟以内取下和重新插上充电 时所预设的乐音或蜂鸣音以提示充电完 器的时可改变该乐音。 成。 (选择静音模式时,将不发出声音。 ) 3. 此后每次 5 秒钟以内取下和重新插上充电 6.
  • Seite 30: Русский Язык

    注 : - 电池盒被长时间放置在暴露于冷气的地 本电器专门为Makita电池盒设计, 请勿用于 方。 • 其他目的或其他厂牌的电池盒。 当电池盒太热时,充电将在充电器上安装的 当给新的或长时间未使用的电池盒充电时, 冷却风扇冷却电池盒之后开始。充电将在电 • 可能不能充足电,请将其完全放电后再充电 池盒温度达到可充电的程度之后开始。 数次才能充足电。( 仅可用于镍 - 镉电池 ) 充电指示灯在绿色和红色之间交互闪烁时, • 如果充电指示灯闪烁红色,则表示如下的电 无法进行充电;因为充电器或电池盒的端 • 池状态,并且可能无法开始充电。 子上覆有灰尘或电池盒磨损或损毁。 - 电池盒取自刚工作过的工具或电池盒被 长时间放置在暴露于直射阳光的地方。 冷却系统 该充电器为已热的电池配有冷却风扇以使 检查冷却风扇的声音,充电器和电池的排风 • 电池能完成其功能。冷却时会发出冷却空气 口,排风口有时会被灰尘阻塞。 的声音,并不表示充电器故障。 充电指示灯没有发出黄色闪光时,充电器是 • 下列情形下,充电指示灯会发出黄色闪光:...
  • Seite 31 для батареи, (2) батарее и (3) изделии, использующем случае повреждения шнура или штепсельной вилки батарею. обратитесь в уполномоченный центр по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Чтобы уменьшить риск получения техобслуживанию Makita для замены во избежание травмы, заряжайте только батареи Makita опасности. перезаряжаемого типа. Другие типы батарей могут 12. Не...
  • Seite 32 – • Зарядное устройство для батарей предназначено для Батарейный картридж от только что работавшего зарядки батарейного картриджа Makita. Никогда не инструмента или батарейный картридж, который был используйте его для других целей или для батарей, оставлен в месте, подверженному воздействию прямых...
  • Seite 33 11. Nelietojiet lādētāju, ja tā vads vai kontaktdakša ir bojāta. Ja UZMANĪBU! – Lai ievainojumu risks būtu mazāks, uzlādējiet vads vai lādētājs ir bojāts, lūdziet Makita pilnvarotā apkopes tikai Makita vairākkārt uzlādējamos akumulatorus. Cita veida centrā to nomainīt, lai nepieļautu apdraudējumu.
  • Seite 34 BL1460B *1 Šos akumulatorus var uzlādēt tikai ar DC18RC. PIEZĪME: • Akumulatora lādētājs paredzēts Makita akumulatora – Akumulatora kasetne ilgu laiku atstāta vietā, kas pakļauta auk- lādēšanai. Nekādā gadījumā neizmantojiet to citiem nolūkiem stam gaisam. vai citu ražotāju akumulatoru lādēšanai.
  • Seite 35: Lietuvių Kalba

    12. Nesinaudokite ir neardykite kroviklio, jei jis buvo stipriai PERSPĖJIMAS – Kad sumažintumėte sužeidimų riziką, sutrenktas, numestas ar kaip nors kitaip pažeistas; duokite jį kraukite tik Makita tipo akumuliatoriais. Kitų tipų akumuliatoriai patikrinti kvalifikuotam techninės priežiūros darbuotojui. gali pratrūkti ir sužeisti ar sugadinti turtą.
  • Seite 36 BL1460B *1 Šiuos akumuliatorius galima krauti tik su DC18RC. PASTABA: • Akumuliatorių įkroviklis skirtas „Makita“ akumuliatorių kasetėms – Akumuliatoriaus kasetė buvo ilgam palikta šaltoje vietoje. įkrauti. Nenaudokite jo kitiems tikslams ar kitų gamintojų Kai akumuliatoriaus kasetė yra pernelyg įkaitusi, krovimas bus pradėtas tik po to, kai kroviklyje įrengtas aušintuvas atvėsins...
  • Seite 37 Ohu vältimiseks laske kahjustunud toitejuhe või ETTEVAATUST – vigastusoho vältimiseks laadige ainult pistik välja vahetada Makita volitatud teeninduskeskuses. Makita tüüpi laetavaid akusid. Muud tüüpi akud võivad 12. Ärge kasutage laadijat ega võtke seda lahti, kui see on lõhkeda ja põhjustada kehavigastusi ning kahjustusi.
  • Seite 38 BL1460B *1 Neid akusid saab laadida vaid akulaadijaga DC18RC. MÄRKUS: • Akulaadija on ette nähtud Makita akukasseti laadimiseks. Ärge – Akukassett, mis on jäetud pikaks ajaks külma kohta. kunagi kasutage seda muul otstarbel või teiste tootjate akude Kui akukassett on liiga kuum, siis hakkab laadimine pihta pärast jaoks.
  • Seite 39 ‫81 ولت‬ ‫4.41 ولت‬ ‫81 ولت‬ ‫4.41 ولت‬ ‫ولتاژ‬ ‫مدت زمان‬ )‫ظرفیت (آمپر ساعت‬ )‫شارژ (دقیقه‬ IEC61960 ‫مطابق با‬ ‫تعداد سلول ها‬ — — BL1815 BL1415 /BL1430 BL1830B/BL1830 — — BL1430B/BL1430A — — BL1815N BL1415NA/BL1415N ‫کارتریج باتری‬ — — BL1820B/ BL1820 —...
  • Seite 40 :‫احتیاط‬ ‫01. اطمینان حاصل کنید که سیم در جایی نباشد که زیر پا قرار بگیرد، به پای کسی گیر کند‬ ‫این دستورالعمل ها را نگهداری کنید – این دفترچه راهنما حاوی اطالعات مهم ایمنی و‬ .‫و یا در معرض آسیب دیدن یا کشیده شدن قرار گیرد‬ .‫دستورالعملهای...
  • Seite 41 ‫نظام التبريد‬ ‫یمكن شحن البطاریة على الرغم من مصباح التحذیر األصفر. لكن زمن الشحن سوف‬ ‫هذا الشاحن مجهز بمروحة تبرید للبطاریة الساخنة من أجل تمكین البطاریة من إثبات‬ ‫یكون أطول من المعتاد في هذه الحالة. تحقق من صوت مروحة التبرید، فتحة التهویة‬ ‫أداءها.
  • Seite 42 — .‫ فقط‬DC18RC ‫*1 یمكن شحن هذه البطاریات باستخدام‬ :‫مالحظة‬ ‫. ال تستخدمه أب د ً ا ألغراض‬Makita ‫شاحن البطاریة مخصص لشحن خرطوشة البطاریة‬ .‫خرطوشة البطاریة التي قد تم تركها لمدة طویلة في مكان م ُعرض لهواء بارد‬ – .‫أخرى أو لبطاریات من إنتاج شركات أخرى‬...
  • Seite 43 ‫تنبیه – للحد من خطر اإلصابة، قم فقط بشحن البطاریات القابلة إلعادة الشحن من نوع‬ .‫. األنواع األخرى من البطاریات قد تنفجر مسببة إصابة شخصیة أو ضرر‬Makita ‫11. ال تقم بتشغیل شاحن ذو سلك أو قابس متضرر. إذا كان السلك أو القابس متضرر ً ا، اطلب‬...
  • Seite 44 Makita a -Ba ti t i k t aat 2 3070 B Makita C . akita. 884676U996...

Diese Anleitung auch für:

Dc18rcDc18re