Herunterladen Diese Seite drucken
Makita DC18RD Bedienungsanleitung

Makita DC18RD Bedienungsanleitung

Schnellladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC18RD:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Two Port Multi
GB
Fast Charger ................. 2
Chargeur Rapide
F
2 Batteries .................... 4
D
Schnellladegerät ........... 6
Multicaricatore
I
veloce a due porte ........ 9
Accu-snellader met
NL
dubbel accustation ..... 11
Multi-Cargador Rápido
E
de Dos Puertos............ 13
Carregador Rápido
P
de 2 Postos ................. 16
Multi-hurtigoplader
DK
med to porte ............... 18
Ταχύς φορτιστής
GR
πολλαπλών χρήσεων
δύο θυρών ................... 20
İki Yuvalı Hızlı Şarj
TR
Aleti ............................. 22
DC18RD

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DC18RD

  • Seite 1 DC18RD Two Port Multi Multi-Cargador Rápido Fast Charger ....2 de Dos Puertos.... 13 Chargeur Rapide Carregador Rápido 2 Batteries ....4 de 2 Postos ....16 Multi-hurtigoplader Schnellladegerät ... 6 med to porte ....18 Ταχύς φορτιστής Multicaricatore πολλαπλών χρήσεων...
  • Seite 2 (3) product using battery. 11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord CAUTION – To reduce risk of injury, charge only Makita type or plug is damaged, ask Makita authorized service center to rechargeable batteries. Other types of batteries may burst replace it in order to avoid a hazard.
  • Seite 3: Cooling System

    BL1450 BL1850B NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. – Battery cartridge that has been left for a long time in a location Never use it for other purposes or for other manufacturer’s exposed to cold air.
  • Seite 4 Using with USB device This charger works as an external power supply for USB device. 1. USB power supply port Open the cover of the USB power supply port. Connect the 2. Cover USB cable to the USB power supply port and USB device. 3.
  • Seite 5 Si le cordon ou la fiche est endommagé, faites- les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le le remplacer dans un centre de service agréé Makita pour chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit alimenté...
  • Seite 6 NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. – Cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans un Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres endroit exposé à de l’air froid.
  • Seite 7 Sie das beschädigte Teil von einer VORSICHT – Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, dürfen autorisierten Makita-Kundendienststelle austauschen, um nur Makita-Akkus verwendet werden. Andere Akkutypen einer Gefahr vorzubeugen. können platzen und Verletzungen oder Sachschäden 12. Benutzen oder zerlegen Sie das Ladegerät nicht, wenn es verursachen.
  • Seite 8 — BL1450 BL1850B HINWEIS: • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus – Der Akku wurde für lange Zeit an einem Ort liegen gelassen, vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen der Kaltluft ausgesetzt war. Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate.
  • Seite 9 (1) il caricabatteria, (2) la batteria e Se il cavo o la spina sono danneggiati, rivolgersi a un centro (3) il prodotto che utilizza la batteria. di asisstenza Makita autorizzato per farli riparare in modo da ATTENZIONE –...
  • Seite 10 – Cartuccia batteria che è rimasta in un luogo esposto all’aria fredda per un lungo periodo di tempo. batteria Makita. Mai usarlo per altri scopi o per caricare batterie Se la cartuccia batteria è troppo calda, la carica comincia dopo di altre marche.
  • Seite 11 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – Deze gebruiksaanwijzing LET OP – Om de kans op letsel te verkleinen, mag u alleen bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies voor oplaadbare accu’s van het Makita-type opladen. Andere de acculader. typen accu’s kunnen barsten waardoor persoonlijk letsel of Alvorens de acculader in gebruik te nemen, leest u eerst schade kan worden veroorzaakt.
  • Seite 12 BL1450 BL1850B OPMERKING: • De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van Makita – De accu heeft langdurig op een plaats gelegen die was bloot- accu’s. Gebruik deze nooit voor andere doeleinden of voor het gesteld aan koude lucht.
  • Seite 13 Koelsysteem Controleer of het geluid van de koelventilator normaal is. • Deze acculader is voorzien van een ventilator voor het afkoelen Controleer ook of de luchtuitlaatopeningen op de accu en de van een warmgeworden accu om verslechtering van de acculader niet door stof verstopt zijn. accuprestaties te voorkomen.
  • Seite 14 (1) el Si elcable o la clavija están dañados, pida a un centro de cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el servicio autorizado de Makita que los reemplace para evitar que se utiliza la batería. riesgos.
  • Seite 15 • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería – Cartucho de batería que ha sido dejado durante largo tiempo Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de en un sitio expuesto a aire frío.
  • Seite 16 Se o cabo ou a ficha estiver danificada, solicite a sua bateria, (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria. substituição ao centro de assistência autorizado da Makita PRECAUÇÃO – Para reduzir o risco de ferimentos, que para prevenir contra perigos potenciais.
  • Seite 17 • O carregador de bateria é para carregar cartuchos de bateria – A bateria foi deixada durante um longo período de tempo num da Makita. Nunca o utilize para outros fins ou baterias de outros local exposto ao ar frio.
  • Seite 18 FORSIGTIG – For at reducere risikoen for tilskadekomst, må man forbindelse ved at rykke i den. kun oplade genopladelige akkuer fra Makita. Andre typer akkuer Efter opladning eller inden vedligeholdelse eller rengøring, kan eksplodere med tilskadekomst og beskadigelse som resultat.
  • Seite 19 BL1450 BL1850B BEMÆRK: • Opladeren er til opladning af Makita akkuer. Anvend den aldrig til – En akku, som har ligget i længere tid på et sted, som er udsat for kold luft. andre formål eller til akku af andet fabrikat.
  • Seite 20 • Produkterne bør sendes til reparation eller eftersyn, hvis den gule advarselslampe hyppigt blinker. Konditioneringsopladning Konditioneringsopladning kan forlænge akkuens levetid, idet Opladning af akkuen, mens den er meget varm denne form for opladning automatisk bestemmer den optimale Opladning af akkuen, mens den er meget kold ladetilstand på...
  • Seite 21 φορτιστή μπαταρίας, (2) στη μπαταρία και (3) στο προϊόν είναι κατεστραμμένο, ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο όπου χρησιμοποιείται η μπαταρία. κέντρο σέρβις της Makita να το αντικαταστήσει ώστε να ΠΡΟΣΟΧΗ – Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, να αποφευχθείτυχόν κίνδυνος. φορτίζετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες τύπου Makita μόνο.
  • Seite 22 • Ο φορτιστής της μπαταρίας είναι για φόρτιση κασετών μπαταρίας – Κασέτα μπαταρίας που έχει μείνει σε θέση εκτεθειμένη σε Makita μόνο. Ποτέ μην τον χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς ή ψυχρό αέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα. για μπαταρίες άλλων κατασκευαστών.
  • Seite 23 önlemek DİKKAT – Yaralanma riskini azaltmak için sadece yeniden için Makita yetkili servis merkezinden hasarlı parçanın şarj edilebilir Makita tipi pilleri şarj edin. Başka tip piller değiştirilmesini isteyin. patlayarak yaralanma ve hasara neden olabilir.
  • Seite 24 — — BL1450 BL1850B NOT: • Şarj cihazı, sadece Makita pil kartuşlarını şarj etmek içindir. – Uzun süre soğuk havaya maruz kalan bir yerde bırakılmış pil Hiçbir zaman başka bir amaç için veya başka üreticilerin pilleri kartuşu. için kullanmayın. Pil kartuşu çok sıcak olduğunda, şarj pil kartuşu şarj aletine •...