Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
RHT6760RL
RHT8165RL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RHT6760RL

  • Seite 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RHT6760RL RHT8165RL...
  • Seite 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 Safety, performance, and dependability have been given cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric top priority in the design of your electric hedge trimmer. shock. ■ If operating a power tool in a damp location is INTENDED USE unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Seite 4 tool or these instructions to operate the power tool. ■ Beware of thrown objects. Keep all bystanders, Power tools are dangerous in the hands of untrained children, and pets at least 15m away from work area. users. ■ Do not allow children or untrained individuals to use the ■...
  • Seite 5: Maintenance

    WARNING ■ Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than 30mm for RHT6760RL, 34mm for RHT8165RL, or Use only original manufacturer’s replacement parts, those obviously too large to feed into the cutting blade. accessories, and attachments. Failure to do so can...
  • Seite 6: Know Your Product

    ■ injury caused by vibration – Always use the right tool for the job. Use designated Wear eye protection. handles and restrict working time and exposure. ■ hearing damage caused by exposure to noise – Wear ear protection and limit exposure. Always hold the hedge trimmer with both hands when operating.
  • Seite 7 Disconnect from power outlet. Parts or accessories sold separately Note Warning The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Seite 8: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique performances et à la fi abilité de taille-haie électrique lors au cas où votre corps serait relié à la terre. de sa conception.
  • Seite 9 bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par TRAVAUX D'ENTRETIEN des pièces en mouvement. ■ Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un ■ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir personnel qualifié et seulement avec des pièces de les poussières doivent être utilisés, vérifier que rechange d'origine.
  • Seite 10: Transport Et Stockage

    ■ Ne tentez pas de couper des tiges ou des branchettes bien verrouillés. Remplacez toute pièce endommagée d'un diamètre supérieur à 30 mm RHT6760RL, 34 mm avant utilisation. RHT8165RL, ou qui sont visiblement trop grosses pour ■...
  • Seite 11: Entretien

    ■ Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger RISQUES RÉSIDUELS l'appareil, ou au cours de son transport. Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, ■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et de risque résiduels.
  • Seite 12: Symboles De Ce Manuel

    5. Écran de protection Le niveau de puissance acoustique 6. Lame garanti indiqué sur cette étiquette est 7. HEDGESWEEP de 97 dB. 8. Protège-lame Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT ordures ménagères.
  • Seite 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer elektrische und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Heckenschere. durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Nässe fern.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Elektrische Heckenschere

    befindet, kann zu Verletzungen führen. Arbeitsbedingungen auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie gefährlichen Situationen führen. jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser ■...
  • Seite 15: Überlastungsschutz

    Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ■ Versuchen Sie nicht Äste oder Zweige mit einem ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Ersetzen Sie Durchmesser von mehr als 30 mm RHT6760RL, 34 vor der Benutzung irgendwelche beschädigten Teile. mm RHT8165RL, zu schneiden, oder Äste oder Zweige ■...
  • Seite 16: Transport Und Lagerung

    Berührung des Schneidwerkzeugs zu verringern. TRANSPORT UND LAGERUNG Fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst nach ein ■ Stoppen Sie das Produkt, trennen Sie es von der geeignetes Spray-Produkt. Stromversorgung und wickeln Sie das Kabel auf. ■ Sie können die Schneidwerkzeuge vor jeder Benutzung Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es lagern auf die oben genannte Weise leicht einölen.
  • Seite 17: Symbole Auf Dem Produkt

    MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT CE-Konformität VERTRAUT Siehe Seite 129. EurAsian Konformitätszeichen 1. Hinterer Handgriff 2. Ein-/Ausschalter 3. Vorderer Handgriff 4. Bedieneranwesenheitsschalter Ukrainisches Prüfzeichen 5. Schutzvorrichtung 6. Schneidmesser Der auf diesem Etikett angegebene 7. HEDGESWEEP garantierte Schalldruckpegel beträgt 97 8.
  • Seite 18: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ No exponga este producto a la lluvia o humedad. en el diseño de su cortasetos eléctrico. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. USO PREVISTO ■...
  • Seite 19 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA atascado. En un momento de descuido, mientras utiliza el producto podrían ocurrir lesiones personales ■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta graves. correcta para su aplicación. La herramienta correcta ■ Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla hará...
  • Seite 20: Transporte Y Almacenamiento

    No intente cortar tallos o ramas de más de 30 mm se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, de grosor, o los que, daños al producto. obviamente, sean demasiado grandes para la cuchilla de corte.
  • Seite 21: Riesgos Residuales

    ■ Daños auditivos causados por la exposición al ruido. ADVERTENCIA – Use protección para los oídos y limite el tiempo de Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y exposición. conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio calificado. Para obtener servicio, póngase REDUCCIÓN DEL RIESGO en contacto con su centro de servicio autorizado Se ha informado de que las vibraciones de las...
  • Seite 22: Símbolos En Este Manual

    SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Utilice protección ocular Conectar a la toma de corriente Sujete siempre el cortasetos con ambas manos cuando lo esté utilizando. Desconectar de la toma de corriente Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes. Las piezas o accesorios se venden por Retire el enchufe de la corriente separado inmediatamente antes de realizar...
  • Seite 23: Utilizzo Raccomandato

    E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione. affi dabilità nel design di questo bordatore elettrico. trasportare né tirare scollegare l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. UTILIZZO RACCOMANDATO Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il Il potasiepi elettrico è...
  • Seite 24 svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il corretto ridurrà eventuali lesioni che potranno essere quale è stato progettato. causate dalla lama di taglio. ■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non ■ Reggere l'elettroutensile dalle superfici isolate si accende e spegne.
  • Seite 25 In caso contrario si ■ Non tentare di tagliare arbusti o rami più spessi di 30 potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, o troppo grandi verrà invalidata. da inserire nelle lame di taglio. ■...
  • Seite 26: Rischi Residui

    ■ Spegnere e/o scollegare l'unità dalla rete elettrica e causare la Sindrome di Raynaud. assicurarsi che tutte le parti mobili abbiano smesso ■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare completamente di muoversi prima di effettuare qualsiasi degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. operazione di manutenzione o pulizia.
  • Seite 27: Simboli Nel Presente Manuale

    AVVERTENZA Fare attenzione ad oggetti scagliati o Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni gli osservatori, soprattutto bambini e alla persona o morte animali, ad almeno 15 m dalla zona di funzionamento.
  • Seite 28: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Stel het product niet bloot aan regen of natte topprioriteit ontwerp elektrische omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig heggenschaar. binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken. ■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om VOORGESCHREVEN GEBRUIK het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken.
  • Seite 29 ■ Voorkom door frequent gebruik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR gereedschappen laks wordt ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR veiligheidsvoorschriften uit het oog verliest. Een ■ Houd alle lichaamsdelen weg van het snijblad. onzorgvuldige handeling kan binnen enkele seconden Verwijder geen gesnoeid materiaal houd leiden tot ernstige verwondingen geen materiaal dat moet worden gesnoeid vast GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE- wanneer de snijbladen bewegen.
  • Seite 30 Als de snijbladen vertragen, vermindert u het ONDERHOUD tempo. ■ Probeer geen twijgen of takken te snoeien die dikker WAARSCHUWING zijn dan 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, of Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, die te groot zijn voor het snijblad.
  • Seite 31 ■ Gehoorschade veroorzaakt door blootstelling aan WAARSCHUWING geluid. Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en – Draag gehoorbescherming beperk deskundigheid en mag enkel door een gekwalificeerde blootstelling. onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Voor service en reparaties dient u contact op te nemen met uw RISICOBEPERKING dichtstbijzijnde erkende servicecentrum.
  • Seite 32: Symbolen In Deze Gebruiksaanwijzing

    SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Draag gezichtsbescherming Met een contactdoos verbinden Houd de heggenschaar altijd met beide handen vast tijdens het gebruik. Trek uit de contactdoos Draag zware, antislip handschoenen. Onderdelen of accessoires afzonderlijk Verwijder onmiddellijk de stekker uit de verkocht contactdoos voor onderhoudswerken of wanneer het snoer is beschadigd of doorsneden.
  • Seite 33: Avisos Gerais De Segurança Da Ferramenta Eléctrica

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades aumentará o risco de choque eléctrico. na conceção do seu corta-sebes elétrico. ■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da USO PREVISTO ferramenta da tomada.
  • Seite 34: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA se encontram em movimento. Certifique-se que ELÉCTRICA o interruptor está desligado ao libertar material encravado. Um momento de desatenção enquanto ■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica opera o produto pode resultar em ferimentos graves. correcta para a sua aplicação.
  • Seite 35: Transporte E Armazenamento

    ■ Não tente cortar caules ou galhos com espessura no produto. superior a 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, ou daqueles que são claramente demasiado grandes MANUTENÇÃO para passarem pela lâmina de corte.
  • Seite 36: Riscos Residuais

    ■ Danos auditivos causados pela exposição ao ruído. ADVERTÊNCIA – Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado exposição. e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência qualificado. Se precisar de REDUÇÃO DO RISCO assistência técnica, contacte o centro de assistência Foi reportado que as vibrações das ferramentas de...
  • Seite 37: Símbolos Neste Manual

    SÍMBOLOS NESTE MANUAL Usar protecção para os olhos Ligar à tomada de corrente Segure sempre o corta-sebes com ambas as mãos quando o estiver a utilizando. Desligar da tomada de corrente Use luvas de trabalho resistentes, antideslizantes. As peças ou acessórios vendem-se Retire a fi...
  • Seite 38: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til designet af din elektriske hækkeklipper. at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ledninger øger faren for elektrisk stød.
  • Seite 39 kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og strømførende og kan give operatøren elektrisk stød. skal repareres. ■ Hold kablet på afstand af skæreområdet. Under ■ Inden udførelse af justeringer, udskiftning af arbejdet kan kablet gemme sig i buskadset, og man kan tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal komme til at klippe det over med kniven.
  • Seite 40 ■ Forsøg ikke at klippe stammer eller kviste, der er tykkere end 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, eller som tydeligvis er for tykke til at komme ind i ADVARSEL klippekniven. Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden ■...
  • Seite 41: Uundgåelige Risici

    ■ Hvis man evt. ønsker at smøre knivene en smule inden 2. Udløser brug, skal man følge ovenstående fremgangsmåde. 3. Forhåndtag 4. Dødemandskontakt ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder 5. Sikkerhedsskærm godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. 6.
  • Seite 42: Symboler I Denne Brugsanvisning

    Det garanterede lydtryksniveau vist på denne mærkat er 97 dB. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk...
  • Seite 43 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet risken för elektrisk stöt. vid design av din elektriska häcktrimmer. ■ Använd förlängningssladd avsedd för utomhusbruk när du använder kraftverktyget ANVÄNDNINGSOMRÅDE utomhus. Användning av en sladd lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. Den elektriska häcktrimmern är endast avsedd för ■...
  • Seite 44 några justeringar, byter ut tillbehör eller förvarar Ta bort alla föremål som kablar, lampor, rep eller trådar kraftverktyget. Sådana förebyggande åtgärder som kan trasslas in i skärklingan. minskar risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt. ■ Kontroller häcken avseende främmande föremål som ■...
  • Seite 45: Transport Och Förvaring

    VARNING ■ Försök inte klippa stammar eller grenar som är tjockare än 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, eller de Att serva produkten kräver extrem försiktighet och som uppenbarligen är för grova för att få in i skärbladet. kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad ■...
  • Seite 46: Symboler På Produkten

    – Använd hörselskydd och begränsa exponeringen. Används halkfria, grova skyddshandskar. RISKMINSKNING Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna Koppla bort kontakten från elnätet direkt verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds före underhåll eller om kabeln skulle syndrom för vissa personer.
  • Seite 47 Notera Varning Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Seite 48: Sähkötyökalujen Yleisiä Turvallisuusvaroituksia

    Sähkökäyttöisen pensasleikkurisi suunnittelussa on pidetty johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä Sähköinen pensasaitaleikkuri on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
  • Seite 49 työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat ■ Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä. Poista kaikki varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet sellaiset esineet, kuten johdot, valot ja langat, jotka pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi voivat singota tai tarttua terään. vahingossa. ■...
  • Seite 50: Käyttöön Liittyvät Riskit

    Tämä voi saada terän tarttumaan ja hidastumaan. Jos terät hidastuvat, hidasta tahtia. VAROITUS ■ Älä yritä leikata runkoja tai oksia, jotka ovat paksumpia Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun kuin 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, tai tuntemusta: annettava pätevän teknikon selvästi liian suuria leikkuuterälle.
  • Seite 51: Tämän Käsikirjan Symbolit

    ■ Melulle altistumisesta aiheutunut kuulovamma. Käytä luisumattomia raskaan käytön – Käytä suojalaseja ja rajoita altistumista. käsineitä. RISKIEN VÄHENTÄMINEN Jos johto vioittuu tai katkeaa, irrota se Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä heti pistokkeesta ennen sen huoltoa. joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita Terävät leikkuuterät.
  • Seite 52 Varoitus Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
  • Seite 53: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen konstruksjonen av din elektriske hekksaks. for elektrisk støt. ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, TILTENKT BRUK bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk.
  • Seite 54 ■ Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/ ■ Hold ledningen vekke fra arbeidsområdet. Under eller batteripakken fra det elektriske verktøyet drift kan ledningen skjule seg i busker og kan utilsiktet før du foretar endringer, skifter tilbehør eller bli kuttet av bladet. lagrer det elektriske verktøyet.
  • Seite 55: Gjenværende Risiko

    Ikke gjør forsøk på å klippe stammer eller grener som er Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og tykkere enn 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale. Ved eller de som åpenbart er for tykke til å bli matet inn servicebehov kontakter du ditt nærmeste autoriserte...
  • Seite 56 faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må Les og forstå alle instrukser før du tar legge spesielt vekt på å unngå følgende: i bruk produktet, følg alle advarsler og ■ Personskader pga. kontakt med bladet sikkerhetsanvisninger. – Bladene kan ikke ha beskyttelse under kuttingen. Hold bladet unna deg selv og andre.
  • Seite 57: Symboler I Denne Manualen

    SYMBOLER I DENNE MANUALEN Tilkoble til strømkontakten Ta ut av strømkontakten Deler eller tilbehør solgt separat Advarsel Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Seite 58 При разработке этого электрического триммера- переходники с электроинструментами с кустореза особое внимание уделялось безопасности, заземляющим проводом. Использование производительности и надежности. оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не допускайте контакта частей тела с Электрический кусторез...
  • Seite 59 при перемещении инструмента не держите пальцы перекосов или заклинивания движущихся на переключателе инструмента и не подключайте частей, их неисправности или других его к источнику питания при включенном положении причин, которые могут отразиться на работе переключателя. инструмента. При повреждении инструмента перед его дальнейшим использованием его ■...
  • Seite 60: Дополнительные Указания По Безопасно- Сти

    ■ Изменение конструкции изделия не допускается. ■ Не пытайтесь обрезать стебли или ветви толщиной более 30 мм RHT6760RL, 34 мм RHT8165RL, или ■ Используйте надежные приспособления для защиты заведомо не проходящие в режущие полотна. глаз и органов слуха при работе с продуктом. При...
  • Seite 61: Транспортировка И Хранение

    использования вне помещений, и допустимый ОСТОРОЖНО ток достаточен для питания изделия. Проверяйте это перед каждым использованием на предмет Режущие лезвия чрезвычайно острые. Во избежание повреждений. Всегда разматывайте его во время травм проявляйте крайнюю осторожность при эксплуатации устройства, потому что спиральные очистке, смазке...
  • Seite 62: Условные Обозначения На Продукте

    СНИЖЕНИЕ РИСКА При работе удерживайте шпалерные Считается, что вибрация ручного инструмента ножницы обеими руками. может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К Надевайте нескользящие перчатки симптомам могут относиться покалывание, онемение для работы в тяжелых условиях. и...
  • Seite 63: Условные Обозначения В Данном Руководстве

    Следующие сигнальные слова и значения УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ предназначены, чтобы объяснить уровни риска, РУКОВОДСТВЕ связанного с этим изделием. ОПАСНО Подключение к сетевой розетке Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом. Отсоединение от сетевой розетки ОСТОРОЖНО...
  • Seite 64 przypadku tych tych elektrycznych nożyc ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi żywopłotu zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 65 włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych KONSERWACJA elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome ■ Urządzenie elektryczne powinno być naprawiane części urządzenia. przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem ■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do identycznych części zamiennych. Dzięki temu wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać...
  • Seite 66: Transport I Przechowywanie

    Przed każdym użyciem należy sprawdzić maszynę. ■ Nie należy próbować przecinać konarów lub gałęzi o Sprawdzić, czy wszystkie mocowania są dobrze średnicy większej niż 30 mm RHT6760RL, 34 mm dokręcone. Upewnić się, że wszystkie elementy RHT8165RL, lub zbyt dużych. zabezpieczające, osłony i uchwyty są prawidłowo ■...
  • Seite 67: Ryzyko Związane Z Użytkowaniem

    dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym. żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz. RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM: ■...
  • Seite 68 3. Przedni uchwyt 4. Przycisk kontrolny operatora Znak zgodności EurAsian 5. Osłona ochronna 6. Ostrze 7. HEDGESWEEP Ukraiński znak zgodności 8. Osłona ostrza SYMBOLE PRODUKTU Podany na tej etykiecie gwarantowany poziom dźwięku to 97 dB. Alarm bezpieczeństwa Zużyte produkty elektryczne nie powinny Należy przeczytać...
  • Seite 69: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým návrhu vašeho elektrického plotostřihu. podmínkám. Voda vnikající do elektricky poháněného nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného Elektrický...
  • Seite 70 POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ ■ Plotostřih přenášejte za rukojeť se zastavenou žací lištou. Pokud plotostřih přepravujete nebo ■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nářadí skladujete, vždy nasaďte ochranné pouzdro nože. vybírejte podle povahy práce, kterou chcete Správná obsluha nůžek pro živý plot snižuje možné provádět.
  • Seite 71 Pokud se nože zpomalují, snižte rychlost. ■ Nepokoušejte se řezat větve nebo kmeny silnější než 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, nebo VAROVÁNÍ evidentně příliš silné, na které nože nestačí. Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být ■...
  • Seite 72: Zbytková Rizika

    pověřeného servisního střediska. 4. Spínač přítomnosti obsluhy 5. Ochrana přední ruky ■ Před každým použitím lze nože lehce namazat, je-li to 6. Nůž nutné, aplikujte metodu uvedenou výše. 7. HEDGESWEEP™ ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice častých 8. Kryt nože intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách.
  • Seite 73: Symboly V Návodu

    Garantovaná hladina akustického výkonu zobrazená na tomto štítku je 97 dB. Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. SYMBOLY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky Odpojení...
  • Seite 74: Rendeltetésszerű Használat

    Az elektromos sövényvágó tervezésekor a biztonság, a soha ne használja a szerszám hordozására, teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, szempontok. éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az áramütés kockázatát.
  • Seite 75 jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog vagy tárolásakor mindig rakja fel a vágóeszköz dolgozni olyan körülmények között, amilyenekre azt burkolatát. sövényvágó helyes kezelése tervezték. lecsökkenti a vágókések okozta személyi sérülések bekövetkeztének lehetőségét. ■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem kapcsol be és ki.
  • Seite 76: Szállítás És Tárolás

    és a ■ Ne próbáljon olyan ágakat vagy tüskéket elvágni, jótállás elvesztését okozhatja. amelyek vastagabbak 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL,-nél, és olyanokat sem, amiket nem lehet „megetetni” a vágókéssel. FIGYELMEZTETÉS ■...
  • Seite 77: Fennmaradó Kockázat

    mozgó alkatrész teljesen leállt. ■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. ■ A használati útmutatóban leírt beállításokat és javításokat Ön is elvégezheti. Az egyéb javításokhoz ■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel. munkaidőt.
  • Seite 78: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    VESZÉLY Figyeljen a kivetett vagy repülő Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem tárgyakra. Az összes nézelődő, előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15 m-es távolságra FIGYELMEZTETÉS a használati területtől. Egy potenciálisan bekövetkező...
  • Seite 79: Utilizare Prevăzută

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, creşte riscul de electrocutare. performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. ■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta electricde tuns gardul viu. electrică de cablul de alimentare pentru a o transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Seite 80 FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE sau depozitaţi foarfeca de grădină, întotdeauna fixaţi capacul dispozitivului de tăiere. Manipularea ■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică adecvată a foarfecei de grădină va reduce posibilele corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va vătămări personale cauzate de lamele cuţitului. funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a ■...
  • Seite 81 Nu încercaţi să tăiaţi tulpini sau crengi care au o originale ale producatorului Neurmarea acestora poate grosime mai mare de 30 mm RHT6760RL, 34 mm cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea RHT8165RL, sau cele care sunt prea mari pentru a anula garanţia.
  • Seite 82: Riscuri Reziduale

    ■ Opriţi şi/sau deconectaţi produsul de la sursa de ■ După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute alimentare şi asiguraţi-vă că toate piesele în mişcare exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui. s-au oprit complet înainte de a realiza orice operaţii de ■...
  • Seite 83: Simboluri Din Acest Manual

    AVERTISMENT Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă. copiii şi animalele de companie la cel puţin 15 metri de zona de operare. ATENŢIE Indică...
  • Seite 84: Paredzētais Lietojums

    Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma elektriskais žoga trimmeris. avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā trieciena iespēju. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, Elektriskās krūmu šķēres ir paredzētas lietošanai tikai lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju.
  • Seite 85 ■ Atvienojiet kontaktdakšu no enerģijas avota un/ ■ Turiet kabeli ārpus griešanas zonas. Izmantošanas vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms laikā, kabelis var atrasties krūmos un var tikt nejauši veikt jebkādus regulējumus, piederumu maiņu pārgriezts ar asmeni. vai novietot glabāšanai elektroinstrumentus. Šādi PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI profilakses pasākumi samazina elektroierīces nejaušas iedarbināšanas iespēju.
  • Seite 86: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Pretējā gadījumā var tikt radīti ■ Nemēģiniet apgriezt stublājus vai zarus, kuru biezums ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt pārsniedz 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, jo anulēta garantija. tie acīmredzami ir pārāk lieli griezējasmenim. ■...
  • Seite 87: Objektīvie Riski

    ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus 7. HEDGESWEEP un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas 8. Asmens vāks un izstrādājums ir drošā darba stāvoklī. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI apkopes centrā. Drošības brīdinājums OBJEKTĪVIE RISKI Pat ka prece ir lietotā...
  • Seite 88: Simboli Šajā Rokasgrāmatā

    Uz šīs etiķetes norādītais garantētā skaņas spiediena jauda ir 97 dB. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. SIMBOLI ŠAJĀ...
  • Seite 89: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant elektrines gyvatvorių žirkles, didžiausias karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio patikimumui. galimybę. ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite NAUDOJIMO PASKIRTIS tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant tinkamą...
  • Seite 90 dalis ar sandėliavimą atjunkite laidą nuo maitinimo ■ Prieš pradėdami darbą sutvarkykite darbo vietą. šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo Pašalinkite visus objektus, kaip laidai, apšvietimai, priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo. vielos ar virvės, kurie gali atsitrenkti į pjovimo įtaisus ar juose įsipainioti.
  • Seite 91: Gabenimas Ir Laikymas

    Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio ■ Nepjaukite stiebų ar šakų, storesnių nei 30 mm blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, ar kitų, akivaizdžiai garantinis pažymėjimas. per didelių, kad tilptų tarp geležčių. ■...
  • Seite 92: Šalutiniai Pavojai

    Prieš naudodami įrenginį, atidžiai ŠALUTINIAI PAVOJAI perskaitykite instrukcijas, laikykitės Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma įspėjimų ir saugos nurodymų. visiškai atmesti visų pavojaus veiksnių. Gali kilti toliau nurodyti pavojai, todėl operatorius turi būti itin dėmesingas, kad išvengtų šių dalykų: Dėvėkite ausų apsaugos priemones ■...
  • Seite 93: Simboliai Vadove

    SIMBOLIAI VADOVE Pajunkite į maitinimo lizdą Išjunkite iš maitinimo lizdo Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Pastaba Įspėjimas! Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai...
  • Seite 94: Otstarbekohane Kasutamine

    Teie elektrivõrgutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on ■ Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või Elektrilised hekikäärid on mõeldud kasutamiseks ainult keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu.
  • Seite 95 ■ Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti ei lülita seda ■ Hoidke toitejuhe lõikamispiirkonnast eemal. sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine Töötamise ajal võib toitejuhe olla põõsaste varjus ja on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. seetõttu võite sellesse juhuslikult sisse lõigata. ■...
  • Seite 96 ■ Ärge püüdke lõigata võsusid või võrseid, mille läbimõõt on üle 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, või mis ilmselt ei mahu lõiketerade vahele. HOIATUS ■ Ärge kasutage masinat, kui selle lõikeseade on Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning...
  • Seite 97: Masinal Olevad Sümbolid

    ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste MASINAL OLEVAD SÜMBOLID intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda toote ohutus töökorras olemises. Vigastatud osad tuleb Ohutusalane teave lasta pädeval hooldajal parandada või asendada. Enne seadmega töö alustamist lugege JÄÄKRISKID kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole kinni hoiatustest ja ohutusega seotud võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid.
  • Seite 98: Kasutusjuhendi Sümbolid

    Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Ühendage pistikupessa Võtke pistikupesast välja Eraldi ostetavad osad või tarvikud Märkus Hoiatus Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
  • Seite 99: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    U razvoju ove elekrični trimer za ogradu dati su maksimalni kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. električnog alata. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od NAMJENA strujnog udara.
  • Seite 100 pravilno ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat rada kabel može biti skriven u grmlju i slučajno se može koje se ne može kontrolirati pomoću sklopke je opasan presjeći nožem. i mora se popraviti. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ■ Prije nego što izvršite bilo kakva podešavanja, ■...
  • Seite 101: Prijevoz I Skladištenje

    ■ Nemojte pokušati rezati stabiljke ili grane koje su veće UPOZORENJE debljine od 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, ili Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da onih koji su očito preveliki da uđu u oštrice za rezanje.
  • Seite 102: Simboli Na Proizvodu

    opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom Pročitajte i razumite sve upute prije rada korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako s proizvodom, slijedite sva upozorenja i bi izbjegao sljedeće: sigurnosne upute. ■ Ozljede od kontakta s pločom za rezanje –...
  • Seite 103: Simboli U Ovom Priručniku

    SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Priključite u utičnicu za napajanje Isključite iz utičnice za napajanje Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Napomena Upozorenje Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE...
  • Seite 104: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi vašega električnega obrezovalnika žive meje ključnega deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje pomena. električnega udara. ■ Med uporabo električnega orodja na prostem NAMEN UPORABE uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren za zunanjo uporabo.
  • Seite 105 električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, ■ Pazite, da kabel ni v območju rezanja. Med je nevarno in ga je potrebno popraviti. delovanjem se lahko kabel skrije v grmičje in ga lahko po nesreči prerežete z rezilom. ■...
  • Seite 106: Transport In Shranjevanje

    Ne režite debel ali vej, ki so debelejše od 30 mm Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, ali takih, ki so očitno in naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. prevelike, da bi ustrezale velikosti rezila.
  • Seite 107: Simboli Na Izdelku

    ■ Poškodbe zaradi stika z rezili – Rezila med rezanjem ne morejo biti varovana. Nosite zaščito za ušesa Rezilo držite proč od vas in ostalih. Ko izdelka ne uporabljate, na rezilo vedno namestite zaščitni pokrov. Nosite zaščito za oči ■ Poškodbe zaradi vibracij.
  • Seite 108: Simboli V Tem Priročniku

    SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Priključite v vtičnico Izključite iz vtičnice Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Opomba Opozorilo Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Seite 109: Účel Použitia

    Pri navrhovaní tohto elektrického strihača živého plota boli ■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. ÚČEL POUŽITIA Poškodené...
  • Seite 110 POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A STA- alebo skladovaní strihača plotu vždy nasaďte kryt ROSTLIVOSŤ OŇ strihacieho zariadenia. Pri správnom zaobchádzaní so strihačom živého plotu sa znižuje pravdepodobnosť ■ Na nástroj nevyvíjajte silu. Používajte vhodný osobného poranenia rezným ostrím. nástroj pre dané použitie. Správny mechanický ■...
  • Seite 111 ■ Nepokúšajte sa strihať kmene alebo vetvy hrubšie ako platnosti záruky. 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL, alebo také, ktoré sú zjavne príliš veľké, aby vošli do rezného ostria. ■ Nepracujte s nástrojom, ktorý má poškodené alebo VAROVANIE nadmerne opotrebené...
  • Seite 112: Zvyškové Riziká

    ochranný kryt ostria, dôkladne naneste prostriedok proti OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM hrdzaveniu. Výrobca odporúča aplikovať a rovnomerne Pozrite stranu 129. naniesť prostriedok proti hrdzaveniu a lubrikačný sprej, 1. Zadná rukoväť čím sa zníži riziko poranenia osôb následkom kontaktu 2. Spínač s ostriami.
  • Seite 113: Symboly V Tomto Návode

    Euroázijská značka zhody Ukrajinské označenie zhody Garantovaná hladina akustického výkonu, uvedená na tomto štítku, je 97 Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
  • Seite 114: Основни Предупреждения За Безопасност

    Безопасността, производителността и надеждността са ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при като тръби, радиатори, печки и хладилници. проектирането на вашия електрически храсторез. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 115: Сервизно Обслужване

    и ръкавиците си на безопасно разстояние съобразно тези указания, като се съобразявате от подвижните елементи. Широките дрехи, с работните условия и с работата, която ще украшенията, дългите коси могат да бъдат извършвате. Използването на електрически захванати и увлечени от движещи се елементи. инструменти...
  • Seite 116 По никакъв начин не модифицирайте изделието. ■ Не режете стръкове и клонки, които са по-дебели от 30 мм RHT6760RL, 34 мм RHT8165RL, или са ■ Носете пълна защитна екипировка за очите и слуха очевидно прекалено големи, за да влязат между...
  • Seite 117: Защита От Претоварване

    оторизиран сервизен център, за да се избегне извършвате каквито и да е дейности по почистване възникването на опасности. или поддръжка. ■ Можете да правите настройки и поправки, описани ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ в това ръководство на потребителя. За други Продуктът има устройство за защита от претоварване, поправки...
  • Seite 118: Символи На Продукта

    някои мерки, които могат да се предприемат от Ако кабелът е повреден или срязан, оператора, за да се намалят ефектите от вибрациите: както и непосредствено преди ■ Поддържайте телесната температура в студено профилактика, изключете щепсела от време. Когато работите с продукта, носете...
  • Seite 119 Предупреждение Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не...
  • Seite 120: Передбачуваному Використанні

    Головними міркуваннями при розробці цього плити та холодильники. Існує підвищений ризик електричного кущоріза були безпека, ефективність та ураження електричним струмом, якщо ваше тіло надійність. заземлене. ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ або вологих умов. Попадання води на пристрій збільшує...
  • Seite 121 використовуються правильно. Використання ОБСЛУГОВУВАННЯ пилозбірника знижує небезпеку, пов'язану з ■ Дозволяйте обслуговувати ваш запиленістю. електроінструмент тільки кваліфікованому ■ Не дозволяйте звичці від частого використання персоналу, використовуючи тільки ідентичні пристрою стати причиною втрати пильності запасні частини. Це гарантуватиме безпечну та ігнорувати принципи безпеки роботи з експлуатацію...
  • Seite 122: Захист Від Перевантаження

    ■ Не намагайтеся різати стебла або гілочки, які Перевірте надійність кріплення. Переконайтеся, що товщиною більше 30 мм RHT6760RL, 34 мм всі захисні огорожі, дефлектори і ручки правильно RHT8165RL, або ті, очевидно, занадто великі, щоб і надійно закріплені. Замініть всі пошкоджені деталі...
  • Seite 123 зберігайте на відкритому повітрі. сервісному центрі. ■ Накрийте лезо протектором леза, перш ніж зберігати пристрій, або під час транспортування. НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ ■ Для транспортування, забезпечіть машину від Навіть за належного використання інструмента руху або падіння, щоб запобігти травми людей або неможливо...
  • Seite 124: Символи На Продукті

    6. лезо 7. HEDGESWEEP Гарантований рівень звуку, показаний 8. Кришка леза на цьому малюнку, становить 97 дБ. Не викидати відпрацьовані СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ електричні прилади разом із побутовими відходами Утилізувати у Попередження спеціально призначених закладах. За консультацією по утилізації приладу Читайте...
  • Seite 125: Kullanim Amaci

    Elektrikli çit budayıcının tasarımında en yüksek önceliği tutun. Hasarlı veya dolanmış kablolar elektrik çarpma güvenlik, performans ve güvenilirliğe verdik. riskini artırabilir. ■ Bir elektrikli aleti açık alanda kullanırken açık alanda KULLANIM AMACI kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanmak elektrik Bu elektrikli çit budama makinesi sadece dış...
  • Seite 126 ■ Herhangi ayar yapmadan, aksesuarları esnasında kablo çalıların arasında saklı olabilir ve değiştirmeden veya elektrikli aletleri depolamadan bıçak tarafından kaza ile kesilebilir. önce fişi güç kaynağından ve/veya pil takımını EK GÜVENLİK UYARILARI elektrikli aletten ayırın. Bu gibi önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin kazara çalışma riskini azaltır. ■...
  • Seite 127 Eğer bıçaklar yavaşlarsa garantinizi geçersiz kılabilir. hızını düşürün. ■ 30 mm RHT6760RL, 34 mm RHT8165RL,’den daha UYARI kalın veya kesme bıçağını beslemek için açıkça çok büyük gövdeleri veya ince dalları kesmeye çalışmayın. Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi gerektirir ve sadece nitelikli bir servis teknisyeni ■...
  • Seite 128: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    olmak için tüm somunların, cıvataların ve vidaların 4. Operatör varlık anahtarı doğru sıkılıkta sık aralıklarla takıldığını kontrol edin. 5. Koruma Hasarlı her tür parça yetkili servis merkezi tarafından 6. Bıçak uygun şekilde onarılmalı veya değiştirilmelidir. 7. HEDGESWEEP™ 8. Bıçak koruyucusu ARTIK RİSKLER ÜRÜN ÜZERİNDEKİ...
  • Seite 129 Güvenceli ses gücü seviyesi bu etikette 97 dB olarak gösterilmektedir. Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüşüm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya satıcıya başvurun. BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Elektrik fi şine bağlayın. Elektrik fi...
  • Seite 130 RHT8165RL RHT6760RL...
  • Seite 138 90° 90° 45° 45°...
  • Seite 142 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del producto prodotto Electric Hedge Trimmer Taille-Haies Électrique Elektrische Heckenschere Cortasetos eléctrico Tagliasiepi elettrico Model Modèle Modellnummer Modelo Modello Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Rated voltage Tension nominale Nennspannung...
  • Seite 143 Productgegevens Características do Produktspecifikationer Produktspecifikationer aparelho Elektrische heggetrimmer Corta sebes elétrico Elektrisk hækkeklipper Elektrisk Model Modelo Model Modell RHT6760RL RHT8165RL Nominaal vermogen Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt 650 W 800 W Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 230-240V 50Hz 230-240V 50Hz...
  • Seite 144 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Sähkökäyttöinen Elektrisk hekksaks Электрический триммер- Elektryczne nożyce do Elektrický plotostřih pensasleikkuri кусторез żywopłotu Malli Modell Model Model Модель Nimellisteho Nominell effekt Moc znamionowa Jmenovitý výkon Номинальная...
  • Seite 145 Elektromos sövényvágó Aparat electric de tuns Elektriskās dzīvžoga Elektrinės gyvatvorių gardul viu šķēres karpymo žirklės Típus Model Modelis Modelis RHT6760RL RHT8165RL Névleges teljesítmény Nominali galia 650 W 800 W Puterea nominală Nominālā jauda Névleges feszültség 230-240V 50Hz 230-240V 50Hz Tensiunea nominală...
  • Seite 146 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Elektriline hekitrimmer Električni trimer za ogradu Električni obrezovalnik žive meje Elektrický strihač živého plotu Mudel Model Model Modelis Nimivõimsus Nazivna snaga Menovitý výkon Nazivna moč Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité...
  • Seite 147 Turce България Українська Технически характеристики Технічні характеристики ÜRÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ продукту Elektrikli Çit Budama Makinesi Електрически храсторез Електричні шпалерні ножиці Model RHT6760RL RHT8165RL Модел Модель Nominal güç 650 W 800 W Номинална мощност Номінальна потужність Nominal voltaj 230-240V 50Hz 230-240V 50Hz Номинален...
  • Seite 148 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Seite 149 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Seite 150 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Seite 151 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fi ili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Seite 152 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
  • Seite 153 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Seite 154 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Seite 155 I nogle lande påtager din lokale RYOBI- linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros de gasolina, lâminas forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Seite 156 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Seite 157 запасных деталей servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren – любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en карбюраторов RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig –...
  • Seite 158 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Seite 159 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va adódó törvényes jogai nem változnak. trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes.
  • Seite 160 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Seite 161 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Seite 162 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Seite 163 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема...
  • Seite 164 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Seite 165 Por la presente declaramos que los productos Taille-Haies Électrique Cortasetos eléctrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RHT6760RL / RHT8165RL Número de modelo: RHT6760RL / RHT8165RL Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RHT6760RL: 46250701000001 - 46250701999999...
  • Seite 166 Tagliasiepi elettrico Corta sebes elétrico Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RHT6760RL / RHT8165RL Número do modelo: RHT6760RL / RHT8165RL Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RHT6760RL: 46250701000001 - 46250701999999 RHT6760RL: 46250701000001 - 46250701999999 RHT8165RL: 46250501000001 - 46250501999999 RHT8165RL: 46250501000001 - 46250501999999 è...
  • Seite 167 Настоящим мы заявляем, что данный продукт Sähkökäyttöinen pensasleikkuri Электрический триммер-кусторез Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RHT6760RL / RHT8165RL Номер модели: RHT6760RL / RHT8165RL Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RHT6760RL: 46250701000001 - 46250701999999 RHT6760RL: 46250701000001 - 46250701999999 RHT8165RL: 46250501000001 - 46250501999999 RHT8165RL: 46250501000001 - 46250501999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Seite 168 Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos sövényvágó Elektryczne nożyce do żywopłotu Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RHT6760RL / RHT8165RL Típusszám: RHT6760RL / RHT8165RL Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RHT6760RL: 46250701000001 - 46250701999999 RHT6760RL: 46250701000001 - 46250701999999...
  • Seite 169 Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Elektriline hekitrimmer Elektriskās dzīvžoga šķēres Mark: RYOBI Zīmols: RYOBI Modeļa numurs: RHT6760RL / RHT8165RL Mudeli number: RHT6760RL / RHT8165RL Seerianumbri vahemik: Sērijas numura intervāls: RHT6760RL: 46250701000001 - 46250701999999 RHT6760RL: 46250701000001 - 46250701999999...
  • Seite 170 Izjavljamo, da je izdelek Електрически храсторез Električni obrezovalnik žive meje Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RHT6760RL / RHT8165RL Številka modela: RHT6760RL / RHT8165RL Razpon serijskih številk: Обхват на серийни номера: RHT6760RL: 46250701000001 - 46250701999999 RHT6760RL: 46250701000001 - 46250701999999...
  • Seite 171 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli Çit Budama Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RHT6760RL / RHT8165RL Seri numarası aralığı: RHT6760RL: 46250701000001 - 46250701999999 RHT8165RL: 46250501000001 - 46250501999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu...
  • Seite 172 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099215001001-01...

Diese Anleitung auch für:

Rht8165rl51330036495133003647

Inhaltsverzeichnis