Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
Sušička ovoce
Sušička ovocia
Suszarka do owoców
Gyümölcsaszaló
Augļu žāvētājs
Сушилка за плодове
шилка за плодове
SK
PL
CZ
Fruit Dehydrator
Obsttrockner
Déshydrateur de fruits
Essiccatore di frutta
Deshidratadora de alimentos
SO 100
HU
LV
BG
EN
DE
FR
IT
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept SO1001

  • Seite 1 Fruit Dehydrator Sušička ovoce Obsttrockner Sušička ovocia Déshydrateur de fruits Suszarka do owoców Essiccatore di frutta Gyümölcsaszaló Deshidratadora de alimentos Augļu žāvētājs Сушилка за плодове шилка за плодове SO 100...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 4 Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu. Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby. Dbejte zvýšené...
  • Seite 5 Pokud zpozorujete kouř, vypněte spotřebič a vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Nechte přikryté víko, aby se zabránilo případnému šíření ohně. Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. Maximální doporučená doba provozu nesmí překročit 40 hodin. Doporučujeme použít sušičku vždy s 5 dodanými platy i přesto, že některá...
  • Seite 6: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Víko Sušicí síta Tělo spotřebiče Displej "^" Zvyšování teploty/času Regulátor teploty "v" Snižování teploty/času Regulátor času Tlačítko ON/OFF UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej nechat sestavený a zapnutý bez ovoce po dobu asi 30 minut. Poté jej z hygienických důvodů zvenčí otřete vlhkým hadříkem a sušicí síta umyjte v teplé...
  • Seite 7 Potraviny nakrájejte na plátky, které rovnoměrně rozložíte na sušicí síta. Plátky potravin nepokládejte na sebe, mezi plátky by měla být menší mezera. Pro zachování proudění vzduchu ponechte volné alespoň 10 % plochy sušicího síta. Odstraněním prázdných sít zlepšíte proudění vzduchu a zkrátíte dobu sušení. Minimální počet sít však musí...
  • Seite 8: Čištění A Údržba

    ORIENTAČNÍ KAPACITA A DOBA SUŠENÍ NĚKTERÉHO OVOCE A ROSTLIN Ovoce nebo rostlina Kapacita sušení s 5 síty Doba sušení s 5 síty Jablka 2 kg 16 h Hrušky 2 kg 17 h Meruňky, broskve, švestky 1,8 kg 11–12 h Houby 1 kg 6–7 h Zelenina...
  • Seite 9: Ochrana Životního Prostředí

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství: Sušicí síto, obj. kód 42392167, cena dle platného ceníku. SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
  • Seite 11: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    PODĚKOVÁNÍ Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spo- kojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 12 Pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte. Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu. Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené...
  • Seite 13 Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, aby ste odhalili možné poškodenie. Poškodený spotrebič nezapínajte. Pred čistením a po použití spotrebič vypnite. Pokiaľ spozorujete dym, vypnite spotrebič a vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte prikryté veko, aby sa zabránilo prípadnému šíreniu ohňa. Neopravujte spotrebič...
  • Seite 14: Návod Na Obsluhu

    POPIS VÝROBKU Veko Sušiace sitá Telo spotrebiča Displej "^" Zvyšovanie teploty/času Regulátor teploty "v" Znižovanie teploty/času Regulátor času Tlačidlo ON/OFF UPOZORNENIE: Skôr ako uvediete nový spotrebič do prevádzky, by ste ho mali nechať zostavený a zapnutý bez ovocia asi 30 minút. Potom ho z hygienických dôvodov zvonka otrite vlhkou handričkou a sušiace sitá umyte v teplej vode.
  • Seite 15 Ovocie môžete potrieť alebo namočiť do medu, korenia alebo nejakej šťavy, aby ste prispôsobili jeho chuť svojim požiadavkám. Potraviny nakrájajte na plátky, ktoré rovnomerne rozložíte na sušiace sitá. Plátky potravín neukladajte na seba, medzi plátkami by mala byť menšia medzera. Na zachovanie prúdenia vzduchu nechajte voľ- ných aspoň...
  • Seite 16: Čistenie A Údržba

    ORIENTAČNÁ KAPACITA A DOBA SUŠENIA NIEKTORÉHO OVOCIA A RASTLÍN Kapacita Doba sušenia Ovocie alebo rastlina sušenia s 5 s 5 sitami sitami Jablká 2 kg 16 h Hrušky 2 kg 17 h Marhule, broskyne, slivky 1,8 kg 11–12 h Huby 1 kg 6–7 h Zelenina...
  • Seite 17: Ochrana Životného Prostredia

    PRÍSLUŠENSTVO K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo: Sušiace sito, obj. kód 42392167, cena podľa platného cenníka. SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. Škatuľa od spotrebiča môže byť...
  • Seite 19: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 20 spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar. Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i za nią pociągnąć. Urządzenie należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Należy korzystać z urządzenia poza ich zasięgiem.
  • Seite 21 W przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego. Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
  • Seite 22: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Pokrywa Sita do suszenia Korpus urządzenia Wyświetlacz "^" Zwiększenie temperatury/czasu Regulator temperatury "v" Zmniejszenie temperatury/czasu Regulator czasu Przycisk ON/OFF UWAGI: Przed rozpoczęciem użytkowania nowego urządzenia należy włączyć go w stanie zmontowanym bez owoców na około 30 minut. Następnie z powodów higienicznych należy przetrzeć urządzenie z zewnątrz wilgotną...
  • Seite 23 Twarde jarzyny (marchew, seler) można przed suszeniem zanurzyć na 1–2 minuty w gorącej wodzie, a następ- nie osuszyć. Pozwoli to na zachowanie smaku i skrócenie czasu suszenia. Owoce i jarzyny należy najpierw umyć i osuszyć. Kawałki gorszej jakości (zgnite, potłuczone itd.) należy odkroić.
  • Seite 24: Czyszczenie I Konserwacja

    Suszoną żywność najlepiej jest przechowywać w zamykanych szklanych naczyniach, ewentualnie w tekstyl- nych lub papierowych torebkach. ZASTOSOWANIE SUSZONEJ ŻYWNOŚCI Ususzoną żywność można spożywać lub przetwarzać w stanie ususzonym. Druga możliwość polega na jej zamoczeniu przed spożyciem lub dalszym przetwarzaniem w następujący sposób: Do odpowiedniego naczynia należy wlać...
  • Seite 25: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Wtyczka została włożona do gniazdka niewłaściwie lub Sprawdzić podłączenie wtyczki. niedokładnie. Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie, Silnik nie działa. Brak prądu w gniazdku. na przykład przy pomocy innego urządzenia elektrycznego. Zlecić jego przetestowanie i naprawę Uszkodzony przewód zasilający.
  • Seite 27: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
  • Seite 28 Ne takarja le a készülék nyílásait, túlhevülés következhet be! A készülék belső terét ne használja tárolásra! A készüléket tartsa rendben és tisztán! A készülék nyílásaiba idegen tárgyakat ne dugjon be! Ezek rövidzárlatot, tüzet és áramütést okozhatnak, illetve a készülék belső alkatrészeit károsíthatják! A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a hálózati aljzatból –...
  • Seite 29 Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék vagy a hálózati kábel nem hibásodott-e meg! A sérült készüléket tilos bekapcsolni! A készüléket a tisztítása és karbantartása előtt kapcsolja ki és húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból! Várja meg, míg a készülék teljesen kihűl! A készüléket használat után kapcsolja ki és a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból! Amennyiben a készülékből füst száll ki, a készüléket kapcsolja ki,...
  • Seite 30: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Fedél Aszaló szita A készülék háza Kijelző "^" Hőmérséklet/idő növelése Hőfokszabályozó "v " Hőmérséklet/idő csökkentése Időszabályzó ON/OFF gomb FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt használatba venné az új készüléket, javasoljuk, hogy teljesen összeállítva, gyümölcs nélkül üzemeltesse kb. 30 percig! Ezt követően – higiéniai okokból – a készüléket törölje le kívülről enyhén nedves ruhával, az aszalótálcákat pedig mossa el meleg mosogatószeres vízben! Utána teljesen szárítsa meg! Az első...
  • Seite 31 Ha a feldarabolt gyümölcsöket az aszalás előtt enyhén citromos vizes oldatba mártja, akkor megőrzik eredeti színüket, és nem barnulnak meg. A keményebb zöldségeket (sárgarépa, zeller) az aszalás megkezdése előtt 1–2 percre tegye forró vízbe, utána itassa le a vizet és csak ezután tegye azokat az aszalóba! Így jobban megőrzik az ízüket, és a aszalás is rövidebb ideig fog tartani.
  • Seite 32: Tisztítás És Karbantartás

    Az aszalt alapanyagokat csomagolja kisebb adagokba, hogy azt a felnyitás után minél előbb fel tudja használ- ni! Az aszalt élelmiszereket jól zárható üvegedényekben vagy papír-, illetve szövetzacskókban, hűvös, száraz helyen tárolja! AZ ASZALT ÉLELMISZEREK FELHASZNÁLÁSA: Az alapanyagokat szárított állapotban lehet fogyasztani vagy felhasználni. Az alapanyagokat fogyasztás vagy felhasználás előtt a következő...
  • Seite 33 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás Ellenőrizze, hogy a készülék A csatlakozódugó rosszul van megfelelően van-e a hálózati bedugva a hálózati aljzatba. aljzathoz csatlakoztatva! Ellenőrizze (például egy másik A motor nem működik. A hálózati aljzatban nincs áram. készülékkel), hogy a hálózati aljzatban van-e áram! Vigye a készüléket márkaszervizbe Sérült a hálózati vezeték.
  • Seite 35: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms pirmās ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet to un uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmanto šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 36 Atvienojot ierīci no kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot. Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā...
  • Seite 37 Pirms ierīces tīrīšanas un lietošanas izslēdziet to. Ja redzat dūmus, izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no kontaktligzdas. Atstājiet vāciņu aizvērtu, lai nepieļautu iespējamo uguns izplatīšanos. Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru. Maksimālais ieteicamais ierīces darba laiks nedrīkst būt ilgāks par 40 stundām.
  • Seite 38: Ekspluatācijas Norādījumi

    IERĪCES APRAKSTS Vāks Žāvētājs Ierīces korpuss Displejs "^" Temperatūras/laika palielināšana Temperatūras regulators "v" Temperatūras/laika samazināšana Ilguma regulators Ieslēgšanas/izslēgšanas (“ON/OFF”) taustiņš BRĪDINĀJUMS: Pirms jaunas ierīces izmantošanas tā ir jāuzstāda un jāieslēdz uz 30 minūtēm bez augļu ievietošanas. Pēc tam higiēnas apsvērumu dēļ noslaukiet to no ārpuses ar mitru drāniņu, savukārt žāvēšanas plauktus nomazgājiet karstā...
  • Seite 39 Pārtikas produktus sagrieziet šķēlītēs, kas vienmērīgi jāizklāj uz žāvēšanas plaukta. Nelieciet šķēlītes citu uz citas un pārāk cieši citu citai. Lai nodrošinātu gaisa padevi, neapklājiet vismaz 10 % žāvēšanas plaukta. Izņemot tukšus žāvēšanas plauktus, uzlabosiet gaisa padevi un saīsināsiet žāvēšanas laiku. Taču ierīcē jābūt vismaz pieciem 3 plauktiem.
  • Seite 40 DAŽU AUGĻU UN AUGU APTUVENAIS DAUDZUMS UN ŽĀVĒŠANAS ILGUMS Žāvēšanas daudzums ar Žāvēšanas ilgums ar Augļi vai augi 5 plauktiem 5 plauktiem Āboli 2 kg 16 h Bumbieri 2 kg 17 h Aprikozes, persiki, plūmes 1,8 kg 11–12 h Sēnes 1 kg 6–7 h Dārzeņi...
  • Seite 41: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    PIEDERUMI Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus: Žāvēšanas plaukts, pas. Nr. 42392167, cena saskaņā ar aktuālo cenrādi APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
  • Seite 43: Важни Указания За Безопасност

    БЛАГОДАРИМ ВИ Благодарим Ви, че закупихте продукт марка Concept. Надяваме се да останете доволни от нашия про- дукт през целия период, през който ще го използвате. Преди първото пускане в експлоатация на този уред, прочетете внимателно цялото ръководство за употреба и го запазете за бъдещи справки. В случай че предоставяте уреда на други лица, предайте им...
  • Seite 44 В противен случай съществува риск от причиняване на късо съединение, повреда на уреда и възникване на пожар. При изключването на щепсела от електрическия контакт хващайте самия щепсел, а не дърпайте захранващия кабел. Не оставяйте деца или лица с понижени физически сили да използват...
  • Seite 45 Уредът е подходящ само за домашна употреба, той не е предназначен за търговски цели. Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности. Редовно оглеждайте уреда и захранващия кабел за възможни повреди. В никакъв случай не включвайте уреда при наличие на...
  • Seite 46: Описание На Продукта

    ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 1. Капак 2. Скари за сушене 3. Тяло на електроуреда 4. Дисплей 5. "^" Увеличаване на температурата/времето 6. Регулатор на температурата 7. "v" Намаляване на температурата/времето 8. Регулатор на времето 9. Бутон ON/OFF ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди първото пускане на уреда в експлоатация, оставете уреда сглобен и включен без...
  • Seite 47 1. Най-напред измийте и подсушете плодовете и зеленчуците. При необходимост отстранете некачествените части (изгнили, натъртени и под.). За ускоряване процеса на сушене може да премахнете от плодовете костилките, сърцевината или да ги обелите. По желание може предварително да потопите плодовете или да ги намажете с мед, подправки или някакъв сок, според вкусовите си предпочитания.
  • Seite 48: Почистване И Поддръжка

    НАЧИН НА УПОТРЕБА НА СУШЕНИ ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ Хранителните продукти може да се консумират или обработват в сушено състояние. Преди консумация или обработване хранителните продукти може да се накиснат по следния начин: Сипете студена вода в тенджера, потопете сушените парчета и оставете да набъбнат в хладилника за 1–8 часа...
  • Seite 49: Опазване На Околната Среда

    Проблем Причина Решение Разединете захранващия кабел от електрическия контакт. Двигателят духа, но сушилката Реакция на защитата срещу Оставете уреда да се охлади. не топли прегряване на мотора. Ако и след охлаждане не грее, обърнете се към оторизиран сервиз. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Към уреда може да си закупите следните принадлежности: Решетка...
  • Seite 51: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure that all other people using the appliance are familiar with the contents of the instruction manual.
  • Seite 52 Never pull the power cord when disconnecting the machine from the socket; grasp and pull the plug, not the cord. Do not allow children or legally incapacitated people to handle the appliance; use it out of reach of such people. Any physically challenged people, people with reduced sensory perception or insufficient mental capacity, or people who have not been familiarised with its operation may only use the appliance...
  • Seite 53 Check the appliance and its power cord regularly for damage. Never turn the appliance on if it is damaged. Turn the appliance off prior to cleaning and after using it. If you see smoke, switch the appliance off and disconnect the cable from the mains socket.
  • Seite 54: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Drying screens Appliance body Display "^" Increasing temperature/time Temperature control "v” Decreasing temperature/time Time control ON/OFF button WARNING: Before you operate a new unit, leave it assembled and turned on without fruit for about 30 min- utes. Clean the unit afterwards using a wet cloth for sanitary reasons, and wash the drying screens in warm water.
  • Seite 55 Cut the food into slices, and arrange the slices on drying screens in an even manner. Do not overlap the slices; there should be a tiny space between them. To allow sufficient airflow, leave at least 10% of the drying screen surface free. You can improve the airflow and shorten the process by removing empty screens.
  • Seite 56: Cleaning And Maintenance

    RECOMMENDED CAPACITIES AND TIME OF DRYING FOR SOME FRUITS AND PLANTS Drying capacity Drying time Fruit or plant with 5 screens with 5 screens Apples 2 kg 16 hours Pears 2 kg 17 hours Apricots, peaches and plums 1,8 kg 11–12 hours Mushrooms 1 kg...
  • Seite 57: Environmental Protection

    ACCESSORIES The following accessories can be bought with the unit: Drying screen, order code 42392167, price according to the pricelist in force SERVICING Any extensive maintenance or repair requiring access to the internal parts of the product shall be performed by an authorized service center.
  • Seite 59: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKE FÜR IHR VERTRAUEN Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf.
  • Seite 60 Fremdkörper eindringen. Diese könnten einen Kurzschluss verur- sachen, das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen. Ziehen Sie beim Trennen des Gerätes von der Steckdose unter elektrischer Spannung nie am Anschlusskabel, sondern ergreifen Sie den Stecker und trennen Sie ihn durch Herausziehen von der Steckdose.
  • Seite 61 nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit. Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie nie ein beschädigtes Gerät ein. Vor der Reinigung und nach der Verwendung schalten Sie das Gerät ab.
  • Seite 62: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Deckel Dörrsiebe Körper des Geräts Display "^" Erhöhung der Temperatur/Zeit Temperaturregler "v" Reduzierung der Temperatur/Zeit Zeitregler ON/OFF-Taste HINWEIS: Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses zusammengesetzt und ohne Obst für eine Zeit von ca. 30 Minuten eingeschaltet lassen. Danach wischen Sie dieses aus hygienischen Gründen von außen mit einem feuchten Lappen ab und die Trockensiebe waschen Sie im warmen Wasser.
  • Seite 63: Verpackung Und Lagerung Der Getrockneten Lebensmittel

    1. Das Obst und Gemüse zunächst waschen und abtrocknen. Stücke, die keine gute Qualität haben (angefault, matschig usw.) abschneiden. Zur Beschleunigung des Trocknungsprozesses das Obst entkernen, das Kerngehäuse herausschneiden oder die Schale entfernen. Das Obst können Sie mit Honig, Gewürzen oder Saft bestreichen oder darin einweichen, um den Geschmack Ihren Wünschen anzupassen.
  • Seite 64: Verbrauchsmöglichkeiten Der Getrockneten Lebensmittel

    VERBRAUCHSMÖGLICHKEITEN DER GETROCKNETEN LEBENSMITTEL Die Lebensmittel können im getrockneten Zustand verzehrt oder verarbeitet werden. Die Lebensmittel können vor dem Verzehr oder der Verarbeitung folgendermaßen eingeweicht werden: In einen Topf kaltes Wasser geben, in dieses die getrockneten Stücke eintauchen und im Kühlschrank 1–8 Stunden je nach Lebensmittelart aufquellen lassen.
  • Seite 65: Problemlösungen

    PROBLEMLÖSUNGEN Problem Ursache Lösung Der Stecker ist nicht richtig oder nicht Prüfen Sie den Anschluss des Steckers. vollständig in die Steckdose eingesteckt. Der Motor arbeitet nicht. Der Stecker wird nicht Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist, z. B. mit Spannung versorgt. mit einem anderen Gerät.
  • Seite 67 REMERCIEMENT Nous vous remercions d avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 68 un court-circuit électrique, des dommages ou un incendie. • Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement. • Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
  • Seite 69 • Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides. • L’appareil doit être débranché pour tout nettoyage. • Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil endommagé.
  • Seite 70: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle 2. Grilles de séchage 3. Corps de l’appareil 4. Écran d’affichage 5. « ^ » Augmenter la température/temps 6. Variateur de température 7. « v » Diminuer la température/temps 8. Régulateur de temps 9. Interrupteur ON/OFF AVERTISSEMENT : Avant que vous commenciez ’...
  • Seite 71 Pour régler la durée de séchage, appuyer sur le régulateur de temps (8). L’écran affiche la durée préréglée de 10:00. À l’aide des touches « ^ » ou « v », définir la durée de séchage dans une fourchette de 0,5 à 99 heures.
  • Seite 72: Nettoyage Et Entretien

    CAPACITÉ APPROXIMATIVE ET DURÉE DE SÉCHAGE DE CERTAINS FRUITS ET PLANTES Fruit ou plante Capacité de séchage avec cinq grilles Durée de séchage avec cinq grilles Pommes 2 kg 16 h Poires 2 kg 17 h Abricots, p 1,8 kg 11–12 h Champignons 1 kg...
  • Seite 73: Protection De L'environnement

    ACCESSOIRES Avec l’ SERVICE Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur ’ les composantes internes de l’ PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • • • Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie : ’...
  • Seite 75: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. ’ ’ Si consiglia di leggere attentamente l’ ’ ’ ’ Parametri tecnici Tensione 220–240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 76 • ’ • ’ • ’ ’ • ’ • ’ • • ’ • • ’ ’ • ’ • ’ ’ • ’ • ’ • ’ SO 1001...
  • Seite 77 ’ ’ • ’ ’ ’ • ’ ’ • Se si nota il fumo intorno all’apparecchio, spegnerlo immediatamente e staccare il cavo di alimentazione dalla rete. Non aprire il coperchio per evitare l’eventuale propagazione del fuoco. • ’ • •...
  • Seite 78: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Coperchio 2. Cestelli 3. Corpo dell’apparecchio 4. Display 5. "^" Incremento temperatura/tempo 6. Regolatore di temperatura 7. "v" Riduzione temperatura/tempo 8. Regolatore del tempo 9. Pulsante ON/OFF ’ AVVERTIMENTI: Prima di mettere il prodotto da essiccare nell’ ’...
  • Seite 79 ’ ’ 4. Per impostare la durata dell'essiccazione premere il regolatore del tempo (8). Appare la durata preimpostata 10:00. Con le frecce „^” oppure “v” impostare la durata desiderata nell’intervallo da 0,5 ora a 99 ore. Tenendo premuto a lungo il pulsante “^” oppure “v” il dato cambia più velocemente. 5.
  • Seite 80: Pulizia E Manutenzione

    CAPACITA’ ORIENTATIVA E TEMPI DI ESSICCAZIONE DI ALCUNA FRUTTA E DI ALCUNE PIANTE Frutta o verdura Capacit Tempo di essiccazione con 5 cestelli Mele 2 kg 16 o Pere 2 kg 17 o Albicocche, pesche, prugne 1,8 kg 11–12 o Funghi 1 kg 6–7 o...
  • Seite 81: Protezione Dell'ambiente

    ACCESSORI Per l’ ASSISTENZA ’i ’ La manutenzione pi PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • • • Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile ’ ’ ’ ’ SO 1001...
  • Seite 83: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 84 • • • • • • • • • • • • • • • • • SO 1001...
  • Seite 85 • Si ve humo, apague el aparato y desenchúfelo. No abra la tapa para evitar una posible propagación del fuego. • • • • En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía. SO 1001...
  • Seite 86: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Tapa 2. Bandejas de secado 3. Cuerpo del artefacto 4. Pantalla 5. "^" Aumentar temperatura/tiempo 6. Regulador de temperatura 7. "v" Reducir temperatura/tiempo 8. Temporizador 9. Botón ON/OFF ADVERTENCIA: Antes de usar el aparato nuevo, se aconseja armarlo y ponerlo a funcionar vacío por unos 30 minutos.
  • Seite 87 4. Use el temporizador (8) para seleccionar el tiempo de secado. El tiempo por defecto es 10:00 Con las flechas ^ o v seleccione el tiempo de secado deseado entre 0,5 y 99 horas. Si mantiene presionado ^ o v, el valor cambia más rápido. 5.
  • Seite 88: Limpieza Y Mantenimiento

    CAPACIDAD Y TIEMPO DE DESHIDRATADO APROXIMADOS DE ALGUNAS FRUTAS Y VEGETALES Tiempo de deshidratado con Capacidad de deshidratado Fruta o vegetal 5 bandejas con 5 bandejas Manzanas 2 kg 16 h Peras 2 kg 17 h Melocotones, albaricoques, ciruelas 1,8 kg 11–12 h Setas 1 kg...
  • Seite 89 ACCESORIOS Es posible adquirir los siguientes accesorios para la aspiradora: Bandeja, cód. de pedido 42392167, precio según la lista vigente. SERVICIO El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional. PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE •...
  • Seite 91 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Гаранционни условия Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Seite 92: Záruční Podmínky

    Záruční doba za  jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně...
  • Seite 93 Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o  reklamaci ihned, Jindřich Valenta – Concept ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu Česká republika výrobku potřebná...
  • Seite 94: Záručné Podmienky

    Záručná doba za  akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť...
  • Seite 95 Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo Jindřich Valenta – Concept výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň naniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie Česká...
  • Seite 96 Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzyma- sowych, których lista znajduje się na  opakowaniu nia produktu przez konsumenta. produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Produkt zgłaszany do  reklamacji musi być odpo- Prawo gwarancji za ...
  • Seite 97 Jindřich Valenta – Concept cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
  • Seite 98: Garanciális Feltételek

    érvényesíthető, amelyek listája megkarcolódtak, a  termék csomagolásán vagy az interneten, a  www. ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Seite 99 A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó- tállás nem vonatkozik. Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +4204654714 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Seite 100: Garantijas Talons

    Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, Brīdinājums patērētājam kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
  • Seite 101 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 4 , fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 102 Гаранционният срок за качество на продукта е 24 опаковката на продукта или е посочен на интернет месеца, считано от датата на получаване на проду- адрес www.my-concept.com. кта от потребителя. При рекламация продуктът трябва да бъде добре по- Гаранцията не покрива износване на продукта в...
  • Seite 103 или ремонтиран продукт, както и в случай, че уреж- дането на рекламацията не се осъществи в разумен период от време или уреждането на рекламацията Jindřich Valenta – Concept би причинило значителни проблеми на потребителя. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Чешка република, Ид. № 13216660 Продавачът, оторизираният...
  • Seite 104: Warranty Terms

    The quality warranty term is 24 months from product While filing a product complaint, the product must takeover by the customer.
  • Seite 105 Jindřich Valenta - Concept edying the situation would create major discomfort Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 106 • • • • • • • • SO 1001...
  • Seite 107 Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 4 , Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 108 • • • • • • • • SO 1001...
  • Seite 109 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SO 1001...
  • Seite 110 • • • • • • • • SO 1001...
  • Seite 111 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com SO 1001...
  • Seite 112 • • • • • • • • SO 1001...
  • Seite 113 el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor. Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo. Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
  • Seite 114 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Seite 115 974 01 Banská 048/4135535 objednavky@elektroobchod-elspo.sk ELSPO BB s.r.o. Bystrica 2318/24 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail CONCEPT POLSKA Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail esbr Kft Nyar u. 2/A 2481 +36 70 881 0167 info@esbr.hu...
  • Seite 116 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o. o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl esbr Kft.

Inhaltsverzeichnis