Herunterladen Diese Seite drucken

Manutenzione; Entretien - LU-VE BHDN BENEFIT Serie Montage- Und Wartungsanleitung

Werbung

MANUTENZIONE

Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l'alimentazione
elettrica dell'apparecchio.
Before any service operations are performed switch off the electricity
supply to the cooler.
Avant d'effectuer une intervention de maintenance sur l'appareil il est
imperatif de couper l'alimentation électrique sur l'évaporateur.
SOSTITUZIONE RESISTENZA / HEATER REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE / HEIZUNGSAUSTAUSCH / WYMIANA GRZAŁEK
• Per sostituire le resistenze elettriche, "DE" è necessario aprire la ba-
cinella (F) sganciare le mollette (T), scollegare i terminali dalla morset-
tiera (O).
• To replace electric heaters, "DE" , it is necessary to open the drain
pan (F) remove fixing clips (T), disconnect cables from terminal
block(O).
• Pour remplacer les résistances électriques "DE" , il est nécessaire
d'ouvrir l'égouttoir (F) d'enlever les clips de fixation (T), de debran-
cher les fils des bornes du boîtier (O).
• Zum Auswechseln der Heiztäbe "DE" Tropfschale (F) öffnen, Klips
(T), entfernen und Anschlusskabel auf Klemmenbrett lösen (O).
• Aby wymienić grzałki elektryczne "DE" należy otworzyć tacę (F),
usunąć klamry mocujące (T), a następnie odłączyć zaciski od
skrzynki zaciskowej.
SOSTITUZIONE MOTORE / MOTOR SOSTITUTION / SOSTITUTION MOTEUR / ERSETZUNG MOTOR / WYMIANA SILNIKA
Il mancato funzionamento dei motori può essere dovuto ai conden-
satori, nella Fig. 3 - 4 è visibile la loro locazione.
Per sostituire l'elettroventilatore è necessario aprire la bacinella, (F) sfi-
lare lo spinotto (R) e svitare le viti ((S).
If motors are not working, this could be caused by a faulty capacitor
(Fig. 3 - 4 shows clearly their location).
To replace the electric fan motor it is necessary to open the drain pan (F),
take off the plug (R) unscrew screws (S).
Si les moteurs ne fonctionnent pas cela peut-être dû a une défaillan-
ce du condensateur. Sur la Fig. 3 - 4 son emplacement est indiqué.
Pour remplacer les moto-ventilateurs, il est nécessaire d'ouvrir l'égout-
toir (F) désacoupler la fiche (R) et devisser les vis (S).
Sollten die Motoren ni0aufen, kann der Grund ein defekter Kondensa-
tor sein. In Fig. 3 - 4 ist die Anordnung gezeigt.
Zum Auswechseln des Ventilators Tropfschale (F) öffnen, Steckverbin-
dung (R) trennen und die Schrauben (S) lösen.
Brak pracy silników może być spowodowany niesprawnym kondensatorem.
Na rysunku 3 – 4 pokazano lokalizację kondensatorów.
Aby wymienić wentylator należy otworzyć tacę (F), wyciągnąć wtyczkę ( R )
i odkręcić śruby (S).
Tutte le caratteristiche tecniche sono
indicate sui cataloghi dei prodotti.
Alle technischen Eingenschaften sind in den
Katalogen der Erzeugnisse angegeben.
Tutte le gamme dei
sono certificati EUROVENT.
Dati certificati:
• Potenze (ENV 328)
• Portate d'aria
• Assorbimento motori
• Superfici esterne
Alle Reihen der
BHD- SHD - BMD -SMD
CERTIFY-ALL
sind EUROVENT zertifiziert.
DX AIR COOLERS
Zietifizierte Daten:
• Leistugen (ENV 328)
• Luftdurchsätze
• Motorleistung Aufnahmen
• Außere Flächen
LU-VE CONTARDO
LU-VE CONTARDO
FRANCE
IBERICA S.L.
69321 LYON Cedex 05
28230 LAS ROZAS (MADRID) - ESPAÑA
4, quai des Etroits
Valle de Alcudia, 3 - 2a Pta Ofic. 9
Tel. +33 4 727 798 68
Edif. Fiteni VIII
Fax +33 4 727 798 67
Tel. +34 917 21 63 10
E-mail: luve@luve.fr
Fax +34 917 21 91 92
E-mail: luveib@luve.com.es
LU-VE CONTARDO
LU-VE CONTARDO
DEUTSCHLAND GmbH
UK-EIRE OFFICE
70597 STUTTGART
FAREHAM HANTS
Bruno - Jacoby - Weg 10
P.O. Box 3 PO15 7YU
Tel. +49 711 7272 11.0
Tel. +44 1 489 881 503
Fax +49 711 7272 11.29
Fax +44 1 489 881 504
E-mail: zentrale@luve.de
E-mail: info@luveuk.com
8
/
MAITENANCE
/

ENTRETIEN

All technical characteristics are stated in the
products catalogues.
Todas las caracteristicas tecnicas sono in-
dicadas en los cátalogos de los productos.
BHD- SHD - BMD -SMD
All rangers
are EUROVENT certified.
Certified data:
• Capacities (ENV 328)
• Air quantities
• Motor power consumption
• External surfaces
Wszystkie chłodnice serii BHD-SHD–BMD-SMD
są certyfikowane przez EUROVENT.
Certyfikowane parametry:
• Wydajności (ENV 328)
• Strumienie powietrza
• Pobór mocy przez silniki wentylatorów
• Powierzchnie zewnętrzne
LU-VE CONTARDO
RUSSIA OFFICE
115419 MOSCOW
2nd Roschinskij proezd
D8, str 4, uff. 3 post 130
Tel. & Fax +7 095 23 299 93
Fax +7 095 43 059 29
E-mail: luve_russia@hotmail.com
LU-VE CONTARDO
CARIBE, SA
SAN JOSE - COSTA RICA
Calle 38, Avda. 3,
Tel. +506 258 7103 +506 394 7573
Fax +506 258 7103
E-mail: luvecar@ice.co.cr
/
VARTUNG /
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE
Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un-
terbrechen!
Przed wykonaniem jakiegokolwiek czynności serwisowych należy wyłączyć zasilanie elektryczne.
BHD... SHD...
BHD... SHD... - BMD... SMD...
BHD- SHD - BMD -SMD
LU-VE PACIFIC PTY. LTD.
3074 AUSTRALIA
THOMASTOWN - VICTORIA
84 Northgate Drive
Tel. +61 3 946 414 33
Fax +61 3 946 408 60
E-mail: sales@luve.com.au
BMD... SMD...
SI - YES - OUI
JA - TAK
NO - NO - NON
NEIN - NIE
Wszystkie charakterystyki techniczne
są podane w katalogach produktów.
.
Toutes les gammes des
BHD- SHD - BMD -SMD
sont certifiées EUROVENT.
Données certifiées:
• Puissances (ENV 328)
• D'ebits d'air
• Puissances absorbées moteurs
• Surfaces externes
LU-VE S.p.A.
21040 UBOLDO VA ITALY
Via Caduti della Liberazione, 53
Tel. +39 02 96716.1
Fax +39 02 96780560
E-mail: sales@luve.it
http://www.luve.it

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bhds benefit serieShdn super serieShds super serieBmdn benefit serieBmds benefit serieSmdn super serie ... Alle anzeigen