Herunterladen Diese Seite drucken

Manutenzione; Wartung - LU-VE S2HC serie Montage- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S2HC serie:

Werbung

MANUTENZIONE

Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l'alimentazione
elettrica dell'apparecchio.
Prima di rimuovere le resistenze accertarsi che si trovino a tempe-
ratura ambiente.
Avant d'effectuer une intervention de maintenance sur l'appareil il
est imperatif de couper l'alimentation électrique sur l'évaporateur.
S'assuer avant de toucher les résistances électriques que celles-ci
sont à température ambiente pour éviter tout risque de brûlure.
SOSTITUZIONE DELLE RESISTENZE ELETTRICHE
Nella richiesta di eventuali parti di ricambio evidenziare il modello di apparecchio ed il numero
di serie, rilevabili dalla targa (R) (Fig. 1).
I componenti funzionali dell'apparecchio, resistenze elettriche ed elettroventilatori, sono individua-
bili nelle tabelle poste sulle coperture di protezione (M, Fig. 4).
La sostituzione delle resistenze della batteria SHC deve essere effettuata sfilandole lateralmente dal
loro alloggiamento.
La molletta di fissaggio (U) si dovrà sganciare e rimontare sulla nuova resistenza e riposizionare nel-
la sede (V) al fine di evitare possibili migrazioni della resistenza elettrica.
La sostituzione della resistenza elettrica della bacinella SHB si effettua alzando la molletta di fis-
saggio (Z).
RESISTANCES CHAUFFANTES ELECTRIQUES DE DEGIVRAGE
Pour demander des pièces de rechange éventuelles, spécifier le modèle de l'appareil et le numéro
de série qui peut être relevé sur la plaque (R) (Fig. 1).
Les composants utilisés, les moteurs électriques de ventilateurs et les résistances chauffantes élec-
triques peuvent être identifiées dans le tableau sur le couvercle de protection (M, Fig. 4).
Les resistances chauffantes de la batterie SHC doivent être retirées latéralement de leur emplace-
ment pour être remplacées.
Le clip de fixation (U) doit être retiré, remonté sur la nouvelle résistance chauffante électrique et re-
mis en place dans son logement (V) pour empêcher tout déplacement de cette résistance chauffante.
Le remplacement de la résistance chauffante de l'égouttoir SHB est fait en enlevant la résistance de
la siège (Z).
1
2
/
MAITENANCE
/
MAITENANCE
Before any service operations are performed switch off the electri-
city supply to the cooler.
Before removing the electric heaters make sure that they are at
ambient.
Vor jeglicher Tätigkeit am Luftkühler ist die Stromzuführung zu
unterbrechen!
Vor der Demontage der Elektroheizungen ist sicher zu stellen, daß
diese bereits Umgebungstemperatur haben.
ELECTRIC HEATERS
Replacement parts! Please specify the unit cooler and the serial number, which can be read from
the serial plate (R) (Fig. 1).
The specification of electric heater and electric fan motors can be found on the cover (M, Fig. 4).
Coil heaters SHC must be withdrawn from the tubed holes.
The fixing clip (U) must be removed and reassembled on the new electric heater in the correct po-
sition (V) to avoid movement.
Replacement of the drain pan heater SHB is achieved by removing heater from fixing (Z).
ABTAUHEIZSTÄBE
Bitte nennen Sie die Luftkühlertype Seriennumer, won Typenschild (R) (Fig. 1).
Die Typen der Abtauheizstäbe sowie der Ventilator sind auf dem Schutzdeckel (M, Fig. 4) zu fin-
den.
Die Heizstäbe SHC im Block müssen aus den Offnungen herausgezogen werdem.
Die Klipse (U) müssen von den defekten Heizstäben abgenommen und auf die neuen Heizstäbe
wieder an der richtigen Stellung angebracht werden (V).
Der Austausch der Tropfschalenheizung SHB erfolgt, in dem die Heizung aus der Halterung (Z) ent-
fernt wird.
/

WARTUNG

7

Werbung

loading