Herunterladen Diese Seite drucken

LU-VE BHDN BENEFIT Serie Montage- Und Wartungsanleitung Seite 4

Werbung

COLLEGAMENTI
Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio
assicurarsi che il circuito d'alimentazione sia chiuso (assenza di pressione).
Sono da collegare: Fig. 1
• La linea di aspirazione (H), la valvola termostatica (I) al distributore (L), la linea
del liquido (M), accostandola alla linea di aspirazione.
• Il manometro per la verifica (Te, Fig. 5); gli apparecchi sono muniti di apposita
valvola per attacco del manometro.
• Il tubo di scarico dell'acqua (P) all'attacco (N) dopo aver chiuso la bacinella (F)
Fig. 2.
Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandato-
ry to comply as follows make sure the supply circuit is closed (no pressure).
To connect: Fig. 1
• The suction line (H), the thermostatic valve (I) to distributor (L), the liquid line
(M) to put it near the suction line.
• Pressure check (Te, Fig.5); all units are fitted with a shrader valve on the suc-
tion pipe, so that the suction pressure can be measured for correct operation.
• The water drain tubing connection (P) after drain pan is closed (F) Fig. 2.
Avant de procéder aux raccordements des collecteurs/distributeurs, est obli-
gatoire de s'assurer que le circuit d'alimentation est fermé (absence de
pression).
Sont à raccorder: Fig. 1
• La ligne d'aspiration (H); la valve thermostatique (I) au distributeur (L), la ligne
liquide (M) à côté de la ligne d'aspiration.
• Contrôler la pression (Te, Fig. 5); tous les évaporateurs sont équipés avec une
valve shrader sur le tube d'aspiration pour mesurer si la pression d'aspiration
est bien conforme.
• Le tube d'écoulement d'eau (P) après avoir refermé l'égouttoir (F) Fig. 2.
ATTACCHI
/
SHD-SMD
BHD-BMD
"JET-O-MATIC"
NO - NO - NON
NEIN - NIE
4
/
CONNECTIONS
/
RACCORDEMENTS
BHD.... - SHD...
ITALIANO
ENGLISH
FRANCAISE
Rys. 1
CONNECTIONS
/
RACCORDS
Non adattare la posizione dei collettori alla linea
Do not adapt headers position to the suction line
Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne.
Sammlerposition nicht an Leitung anpassen !
Nie wolno doginać kolektorów wymienników.
Pozycja rurociągów powinna być dostosowana do
kolektorów.
/
ANSCHLÜSSE
- BMD... - SMD...
Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschrif-
ten eingehalten werden Sicherstellen, daß der Speisungskreis geschlossen
ist (klein Druck).
Es sind anzuschliessen: Fig. 1
• Die Saugleitung (H), das thermostatische Einspritzventil (I) auf den Mehrfachver-
teiler (L), die Flüssigkeitsleitung (M) zusammengeführt mit der Saugleitung.
• Prüfmanometer (Te, Fig.5); Die Verdampfer sind mit einem Schraderventil ausge-
stattet, wo ein Prüfmanometer angeschlossen werden kann. Zuletzt sind die
Seitenteile wieder zu montieren.
• Tropfwasserablauf (P) montieren nach dem die Tropfshale (F) geschlossen wur-
de Fig.2.
Przed rozpoczęciem wykonywania podłączenia rurociągów (kolektorów/ rozdzielaczy)
obowiązkowo należy upewnić się, że podłączony rurociąg jest opróżniony lub odcięty od
instalacji (nie pozostaje pod ciśnieniem).
Przy wykonywaniu podłączeń należy: (rysunek 1)
• przyspawać linię ssawną (H); zawór termostatyczny (I), rozdzielacz (L), linia cieczową
(M). Obie linie; ssawną i cieczową prowadzić blisko koło siebie.
• przewidzieć manometr kontrolny (Te, rys.. 5) ; urządzenia są wyposażone we właściwy
zawór do podłączenia manometru.
• podłączyć rurkę spustowa wody (P) do przyłączy (N) po zamknięcia tacy (F) (rys.2)
Durante l'operazione di saldatura, assicurarsi
di indirizzare la fiamma in modo da non inve-
stire la macchina (eventualmente interporre
una protezione).
When performing welding operations, make
sure the flame nozzle is not aimed toward the
equipment (insert a shield of required).
Durant la soudure, de veiller à diriger la flamme
de façon à ne pas toucher la machine (éven-
tuellement, il conviendra de placer une protec-
tion devant la machine).
Beim Schweißen die Flamme so ausrichten,
daß die Maschine nicht getroffen wird
(eventuell mit einem Schutz versehen).
Podczas spawania zadbać, aby płomień palnika
nie był skierowany w stronę urządzenia
(ewentualnie zastosować osłonę ognioodporną).
/
ANSCHLÜSSE
/
CONEXIONES
DEUTSCH
POLSKI
Rys. 2
/
PRZYŁĄCZA
SHD-SMD
BHD-BMD
JET-O-MATIC
90°
SI - YES - OUI
JA - TAK

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bhds benefit serieShdn super serieShds super serieBmdn benefit serieBmds benefit serieSmdn super serie ... Alle anzeigen