Herunterladen Diese Seite drucken

LU-VE BHDN BENEFIT Serie Montage- Und Wartungsanleitung Seite 5

Werbung

COLLEGAMENTI
/
CONNECTIONS
Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio assicurarsi che
il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Sono da collegare: Fig. 3 - 4
• Gli apparecchi vanno connessi alla linea di alimentazione elettrica secondo le
regole dettate dal locale fornitore di energia e/o dalle norme vigenti nel paese.
• L'installatore deve frapporre fra l'apparecchio e la linea di alimentazione elettri-
ca un interruttore onnipolare, in posizione ben visibile, con apertura tra i con-
tatti minimo 3 mm, secondo norme vigenti.
• Rimuovere la copertura di protezione (O), passare i cavi negli appositi passa-
cavi (U) fissarli serrando il corrispondente pressacavo e collegare secondo gli
schemi indicati sulla copertura di protezione. Alla fine di questa operazione ri-
montare la copertura di protezione.
N.B.: Impiegare controllo di sbrinamento con termostato di fine sbrinamen-
to tarato a 10 °C ÷ 20 °C, da posizionare su una curva nella parte alta
dell'evaporatore (Q) o in altra posizione con equivalente funzione.
Before proceeding with the electrical wiring it is mandatory to comply as
follows make sure the power line circuit is open (disconnected).
To be connected: Fig. 3 - 4
• The units have to be connected to the electric supply according to the rules of
the local energy supplier and / or according to the current standards in force in
that country.
• The installer should mount a single pole terminal in a visible position, between
the unit and the electric supply, which should have a minimum 3 mm opening
between the terminals, in accordance with current legislation.
• Remove the terminal cover (O) feed the cables through grommets (U) and block
them with their respective gland attaching them to the terminals in accordance
with the wiring diagrams shown on the cover.
• When all connections are made refit the terminal block cover.
N.B.: For systems using electric/hot gas defrost, a defrost termination
thermostat should be used, having a range of 10 deg C to 20 deg C
with a sensor attached to the top return bends of the coil block or
buried in the top of the coil block fins (Q).
FRANCAISE
Attention: Avant de procéder aux raccordements électriques, il est obliga-
toire de s'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
Sont à raccorder: Fig. 3 - 4
• Que les appareils vont être raccordés à la ligne d'alimentation conformément
aux règles établies par le fournisseur local d'énergie électrique et/ou à la legis-
lation et normes en vigueur dans la zone considérée.
• Installer un interrupteur unipolaire en position visible entre l'appareil et la ligne
d'alimentation avec ouverture entre contacts d'au moins 3 mm suivant les nor-
mes en vigueur.
• Retirer le couvercle (O), passer les câbles à travers les passe-fils (U), les fixer
en serrant le serr-câble correspondant, et les raccorder selon le schéma figu-
rant sur le couvercle.Remonter le couvercle.
N.B.: Utiliser le système de contrôle de dégivrage avec thermostat de fin de
dégivrage étalonné de 10 degrés à 20 degrés et le positionner sur un
coude dans la partie haute de l'evaporateur (Q), ou a tout autre endroit
ayant une fonction equivalente.
BHD.... - SHD...
Rys. 3
MOTORI
M
MOTOREN
RESISTENZE
ABTAUUNG
/
RACCORDEMENTS
BHD... SHD...
ITALIANO
ENGLISH
C1-C2-C3-C4-
C5-
MOTORS
MOTEURS
SILNIKI
HEATERS
RESISTANCES
GRZAŁKI
/
ANSCHLÜSSE
/
POŁĄCZENIA
-
BMD... SMD...
Bevor mit dem elektrischen Anschluß begonnen wird, ist es ratsam wie folgt
vorzugehen Stellen Sie sicher, daß die Zuleitung abgeschaltet ist.
Welche anzuschließen sind: Fig. 3 - 4
• Die Geräte müssen entsprechend den Vorschriften der örtlichen EVU's und der
VDE verdrahtet werden.
• Es sollte ein einpoliger Schalter an einer leicht zugänglichen Stelle in die Zulei-
tung eingebaut werden.
• Entfemen Sie den Klemmdosendeckel (O) und führen Sie das Kabel durch die
Gummitülle (U) und befestigen Sie diese mit den Kabelbinder. Schließen Sie die
Kabel an die Klemmen wie im Schaltplan (im Klemmdosendeckei eingeklebt ist)
beschrießen.
• Nach dem Abklemmen der Kabel ist der Deckel wieder zu schließen an.
N.B.: Abtauthtermostat mit Abtaubegrenzung im Bereich von 10°C montie-
ren, anzulegen an einen Bogen im oberen Bereich des Verdampfers (Q)
oder an anderer Stelle mit gleichwertiger Wirkung.
Przed rozpoczęciem wykonywania połączeń elektrycznych należy obowiązkowo:
upewnić się, że zasilanie główne jest wyłączone.
Ponadto (rys. 3 – 4):
urządzenia powinny być podłączane do linii zasilania elektrycznego zgodnie z
zasadami ustalonymi przez lokalnego dostawcę energii i/lub zgodnie z prawem
obowiązującym w kraju.
.pomiędzy urządzeniem a linią zasilania elektrycznego instalator powinien zainstalować
wyłącznik jednobiegunowy, w dobrze widocznym miejscu, z minimalną szczeliną
między stykami 3 mm, zgodnie z obowiązującym prawem.
usunąć pokrywy puszek (O) i wprowadzić kable do puszek poprzez dławiki (U).
Podłączyć kable zgodnie ze schematem na pokrywie puszki (O).
zamontować pokrywy puszek.
Uwaga: W chłodnicach z rozmrażaniem elektrycznym lub za pomocą gorącego gazu,
należy zastosować termostat rozmrażania z zakresem nastaw 10°C -20°C. Czujnik
termostatu powinien zostać zamontowany na najwyższym kolanku powrotnym lub
wspawany w górnej części bloku lamel parownika (N)
Rys. 4
BMD.... - SMD...
DEUTSCH
POLSKI
C1
C2
C3
C4
C5
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bhds benefit serieShdn super serieShds super serieBmdn benefit serieBmds benefit serieSmdn super serie ... Alle anzeigen