Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
EN
EN
IT
IT
FR
FR
D D
ES
ES
P
P
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
3PH PLASMA CUTTING UNIT
3PH PLASMA CUTTING UNIT
UNITÁ DI TAGLIO AL PLASMA 3PH
UNITÁ DI TAGLIO AL PLASMA 3PH
UNITÉ DE COUPE PLASMA 3PH
UNITÉ DE COUPE PLASMA 3PH
3PH PLASMASCHNEIDANLAGE
3PH PLASMASCHNEIDANLAGE
UNIDAD DE CORTE DE PLASMA 3PH
UNIDAD DE CORTE DE PLASMA 3PH
UNIDADE DE CORTE PLASMA 3PH
UNIDADE DE CORTE PLASMA 3PH
PC EVO 66
PC EVO 66

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für helvi PC EVO 66

  • Seite 1 UNITÉ DE COUPE PLASMA 3PH UNITÉ DE COUPE PLASMA 3PH 3PH PLASMASCHNEIDANLAGE 3PH PLASMASCHNEIDANLAGE UNIDAD DE CORTE DE PLASMA 3PH UNIDAD DE CORTE DE PLASMA 3PH UNIDADE DE CORTE PLASMA 3PH UNIDADE DE CORTE PLASMA 3PH PC EVO 66 PC EVO 66...
  • Seite 2 SEGNALE DI TENSIONE DELL’ARCO IT-8 INDEX FUNZIONI IT-9 OPERAZIONI DI TAGLIO IT-10 FOREWORD EN-1 PRELIMINARI IT-10 SAFETY EN-1 TAGLIO IT-11 WARNINGS EN-1 MANUTENZIONE IT-13 PERSONAL PROTECTION EN-2 DIFETTI DI TAGLIO IT-14 LIGHT RADIATIONS EN-2 RICERCA GUASTI IT-14 WORKING AREA EN-2 CONSUMABILI TORCIA A÷B ELECTRIC SYSTEM...
  • Seite 3 ÍNDICE ALLGEMEINE INFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN INSTALLATION INTRODUÇÃO PLATZIERUNG SEGURANÇA NETZSPANNUNG – ALLGEMEINE ADVERTÊNCIAS BEDINGUNGEN PROTECÇÃO PESSOAL SICHERHEITSVORSCHRIFTEN RADIAÇÕES LUMINOSOS ANSCHLUSS DES MASSEKABELS ÁREA OPERACIONAL ANSCHLUSS DES SCHNEIDBRENNERS CIRCUITO ELÉCTRICO MONTAGE DER PREVENÇÃO DE INCÊNDIO BRENNERVERSCHLEISSTEILE GÁS DE PROTECÇÃO DRUCKLUFTVERSORGUNG RUÍDOS ENTLEERUNG PRIMEIROS SOCORROS CNC SCHNITTSTELLE...
  • Seite 4 FOREWORD These power generators must only be used for the Thank you for purchasing our products. When cutting procedures described in this manual; they assembled and used correctly, our welding gene- must never be employed to recharge batteries, for the rators are reliable and long-lasting and will help thawing of water pipes, for the heating of buildings increase the productivity of your business with...
  • Seite 5 PERSONAL PROTECTION • Users must wear fireproof helmet or mask, designed in such a manner as to offer protec- tion to the neck and face (including the sides) • Workers and their assistants must protect against the light of the electric arc (glare from themselves by wearing closed, non-flamma- the visible light and infrared and ultraviolet ble protection coveralls, without pockets or...
  • Seite 6 transparent opaque screens, self-extinguishable and in accordance with regulation in force (the color of the screen will depend on the welding process and on the value of the currents used), anti-UV goggles and, if necessary, masks with suitable protection filter (Fig. 4). Figure 4 •...
  • Seite 7 the maximum power of the appliance and its voltage (please check the information on the plate) and in conformity with the norms and regulations in force. The ground single-phase or three-phase connection (yellow/green cable) must be protected by a medium or high-intensity differential-residual current device (sensitivity between 1 and 30 mA).
  • Seite 8 Under normal work conditions, the noise emitted by Do not weld or cut near ventilation ducts, gas ducts a welding/cutting generator does not exceed 80 dBA; or any other installation which could accelerate the should it be necessary to emit noise above 85 dBA, spreading of a fire.
  • Seite 9 GENERAL INFORMATION PLASMA ARC AND BASIC PRINCIPLES PC 66 EVO FOR THE PERFORMANCE OF PLASMA CUTTING • Plasma is a gas that is heated to an extremely high temperature and ionised so that it beco- mes a conductor of electricity. •...
  • Seite 10 In case the supply cable is not fitted with a plug, clamp to the piece to be cut or to the metallic connect a standardized plug (3P+T) to the supply workbench. Take following precautions: cable (in some models the supply cable is supplied •...
  • Seite 11 PURGE COMPRESSED AIR Oil in the air is a severe problem and must be A source of clean, dry air or nitrogen must be avoided. supplied to your plasma cutting unit. The unit is also equipped with an air filter which The supply pressure must be between 6 and 8 bar.
  • Seite 12 FUNCTIONS Figure 14 1. ON/FF Switch In the ON position the machine is ready for normal operation. All system control circuits are activated. OFF position deactivates control circuits. 2. Output Current Knob (2) Adjusts the cutting current supplied by the machine according to application (thickness of material/ speed).
  • Seite 13 Figure 15 A. Operation Mode Selection Key • Red LED “Increase” ON = too low air pres- sure • Red LED “Decrease” ON = too high air pres- • Non-continuous pilot arc. Cuts or pierces sure metal plate. Standard setting for normal cutting.
  • Seite 14 INITIAL SETUP to supply primary power to the system. • Once unit is powered on, the display will show GROUND CABLE “set” for a few seconds. In this time press the left Selection key (A) to view the adjustable • Check for a solid ground cable connection to parameters.
  • Seite 15 • Hold the torch at a 45° angle with the workpiece. Press the trigger to obtain a pilot arc. Transfer the arc to the workpiece. • Pull the torch back by keeping a 45° angle with the workpiece and a certain distance between the torch tip and the molten metal to avoid consumable life reduction or damage to the torch.
  • Seite 16 MAINTENANCE Maintenance can only be carried out on the unit if the • Reassemble shield cup screwing tightly and person in charge of this operation has the necessary manually. technical knowledge and the correct tools. If this is • Never assemble shield cup without having not the case, contact your nearest service centre.
  • Seite 17 OPERATING FAULTS During cutting operations performance faults may cutting current too low; arise which are not caused by plant malfunctioning torch parts are worn out; but by other operational faults such as: non-genuine Manufacturer’s parts; • Insufficient penetration: • Tilted cutting (not perpendicular): too high cutting speed;...
  • Seite 18 PCB Input Voltage Problem Check power supply for correct Power LED blinking line voltage. As soon as the voltage falls within the parame- The display views Faulty Control PC Board ters allowed by the generator the power LED is turned on and the machine restarts normal Faulty Auxiliary Transformer operation.
  • Seite 19 PREMESSA propri prodotti, Questi generatori di corrente vanno Vi ringraziamo della fiducia accordataci con l’acqui- utilizzati unicamente per i procedimenti di taglio sopra sto di uno o più apparecchi riportati nel presente riportati; quindi non possono tassativamente essere libretto. Questi prodotti se correttamente montati utilizzati per la ricarica delle batterie, lo scongelamen- e utilizzati sono dei generatori di taglio affidabili to delle condotte d’...
  • Seite 20 PROTEZIONE PERSONALE tro fino ad un massimo di 15, secondo quanto prescritto dalla Norma EN169. • Gli operatori e loro assistenti devono pro- • Gli operatori devono indossare casco o ma- teggere il proprio corpo indossando tute di schera ignifughi, progettati in modo da pro- protezione chiuse e non infiammabili, sen- teggere il collo e il viso (anche lateralmente) za tasche o risvolti.
  • Seite 21 è possibile le persone nelle vicinanze dell’operatore diatamente il lavoro e provvedere alla ventilazione ed a maggior ragione i suoi assistenti devono essere dell’area. protetti mediante interposizione di tende & schermi opachi trasparenti, autoestinguenti e corrispondenti Non saldate o tagliate metalli o metalli verniciati che alla normativa in vigore (la scelta del colore di una contengono zinco, piombo, cadmio o berillio a meno tenda dipende dal processo di saldatura e taglio...
  • Seite 22 sua potenza massima e la sua tensione di alimen- tazione (vedi targa dati) e conformi alle norme e regolamenti in vigore. Il collegamento monofase o trifase con terra (filo giallo/verde) venga eseguito con la protezione di un dispositivo a corrente differenziale-residua di media o alta intensità...
  • Seite 23 Il rumore emesso dai generatori di saldatura e taglio Non saldate o tagliate in prossimità di una condotta dipende dall’intensità della corrente di saldatura/ di areazione, di una condotta di gas e qualsiasi instal- taglio, dal procedimento utilizzato (MIG, MIG lazione in grado di propagare il fuoco rapidamente.
  • Seite 24 GENERALITA’ L’ARCO PLASMA E PRINCIPIO DI APPLICA- PC 66 EVO ZIONE NEL TAGLIO PLASMA • Il plasma è un gas riscaldato a temperatura estremamente elevata e ionizzato in modo da diventare elettricamente conduttore. • Questo procedimento di taglio utilizza il pla- sma per trasferire l’arco elettrico al pezzo me- tallico che viene fuso dal calore e separato.
  • Seite 25 Collegate il cavo di alimentazione ad una spina COLLEGAMENTO DEL CAVO DI MASSA normalizzata ( 3P + T ) di portata adeguata. Collegare il morsetto a pinza del cavo di massa al Seguite le seguenti istruzioni per collegare il cavo di pezzo da tagliare o al banco metallico di sostegno alimentazione alla spina: osservando le seguenti precauzioni:...
  • Seite 26 ATTENZIONE: la pressione dell’aria in ALLACCIAMENTO ARIA COMPRESSA entrata non deve mai essere regolata sopra gli 8 bar. Predisporre una linea di distribuzione aria compressa pulita e secca o azoto con le seguenti caratteristiche minime: SPURGO Pressione aria : 6-8 bar Portata: 240 l/min continuativi per la torcia H.70.
  • Seite 27 FUNZIONI Figura 14 INTERRUTTORE ON/OFF (1) ATTACCIO TORCIA PLASMA (7) In posizione ON la macchina è pronta per lavorare. CAVO DI ALIMENTAZIONE (8) Tutti i circuiti di controllo del sistema sono attivi. La posizione OFF disattiva tutti i circuiti di controllo. CONNETTORE 14 POLI (9) POTENZIOMETRO REGOLAZIONE CORRENTE Permette di collegare il generatore ai banchi da taglio...
  • Seite 28 Figura 15 A. Tasto di selezione Modalità di taglio • LED rosso “Increase” ON = pressione aria troppo bassa • LED rosso “Decrease” ON = pressione aria • Arco pilota non continuo. Taglia o fora pia- troppo alta stre metalliche. Impostazione standard per taglio normale.
  • Seite 29 • Collegare alla rete e posizionare l’interruttore (A) per visualizzare i parametri regolabili. principale in posizione ON per fornire tensio- • Utilizzare la manopola centrale (2) e il tasto ne al sistema. di selezione destro (B) per regolare il para- metro: Sicurezza pre-aria.
  • Seite 30 • Tirare indietro la torcia mantenendo un an- golo di 45 ° con il pezzo in lavorazione e una certa distanza tra la punta della torcia e il metallo fuso per evitare una riduzione della durata dei consumabili o danni alla torcia. Cambiando l’angolo della torcia si cambia- no le dimensioni della scriccatura.
  • Seite 31 MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione del generatore possono • Rispettare l’ordine di montaggio dei compo- essere eseguiti solo nel caso si abbiano le conoscenze nenti della torcia (inverso rispetto allo smon- tecniche e l’attrezzatura necessarie, in caso contrario taggio); rivolgersi al piu’ vicino centro assistenza. •...
  • Seite 32 DIFETTI DI TAGLIO Durante le operazioni di taglio possono sorgere • Formazione eccessiva di scorie: delle imperfezioni di prestazione che possono essere velocità di taglio troppo bassa (scoria infe- causate da malfunzionamenti di fabbrica o da altri riore); difetti operativi come: velocità...
  • Seite 33 LED di rete lampeggiante Problema sulla tensione di ali- Controllare la rete di alimentazio- mentazione della scheda ne. Nel momento in cui la tensione rientra nei parametri accettati Il display visualizza Scheda controllo difettosa dal generatore l’indicatore di rete resta acceso e la macchina riprende a funzionare.
  • Seite 34 AVANT-PROPOS sur ses produits. Ces générateurs de courant doivent On vous remercie de la confiance accordée avec être utilisés uniquement dans le cadre des procédures l’achat d’un ou plusieurs des appareils FIGUREnt de soudage indiquées ci-dessus. Par conséquent, ils ne dans ce catalogue.
  • Seite 35 PROTECTION PERSONNELLE Protection Individuelle (EPI) avec filtre de niveau de protection 15 maximum, comme • Les opérateurs et leurs assistants doivent pro- le requiert la norme EN 169. téger leur corps en endossant des combinai- sons de protection fermées et non inflamma- •...
  • Seite 36 6). De plus, chaque procédé de soudage doit être ZONE DE TRAVAIL effectué sur des surfaces métalliques non rouillées et non peintes afin d’éviter la formation de fumées Les opérations de soudage et de coupe doivent être nuisibles à la santé. exécutées dans un environnement suffisamment aéré...
  • Seite 37 Aucune partie du corps de l’opérateur et de ses as- Avant de connecter votre appareil à la distribution sistants ne doit entrer en contact avec des matériaux d’électricité, on doit s’assurer que: métalliques à température élevée ou en mouvement • le contacteur, le dispositif de protection contre (Fig.
  • Seite 38 2003/10/CE du 6 février 2003, avec prévision de Le générateur doit être positionné dans un lieu avec sol l’adoption de mesures visant à promouvoir la sécurité, solide et lisse et ne doit pas être appuyé contre le mur. l’hygiène et la santé sur le lieu de travail. Le bruit émis par les générateurs de soudage et de découpe Ne pas souder our couper de récipients contenant de dépend de l’intensité...
  • Seite 39 GÉNÉRALITÉS L’ARC AU PLASMA ET LE PRINCIPE D’AP- PC 66 EVO PLICATION DANS LA COUPE AU PLASMA • Le plasma est un gaz réchauffé à une température extrêmement élevée et ionisé de façon à devenir électriquement conducteur. • Ce procédé de coupe utilise le plasma pour trasférer l’arc électrique au morceau métalli- que qui fond par la chaleur et se sépare.
  • Seite 40 à l’ètabli métallique de soutien en observant les • le fil marron doit être connecté à la borne précautions suivantes: marquée avec la lettre L1 • le fil bleu ou gris doit être connecté à la borne • Vérifier qu’un bon contact éléctrique s’éta- marquée avec la lettre blisse, en particulier si l’on coupe des toles, •...
  • Seite 41 Un régulateur d’air est inclus avec l’unité avec Serrer à la main la coupelle blindée jusqu’à unréglage de pression optimal de 5,5 Bar. cequ’elle prenne assise sur la tête du chalu- meau. Si on sent une résistance au moment de l’installation dela coupelle, vérifier le file- REMARQUE: Le régulateur devrait ne tage avant de continuer.
  • Seite 42 DISPOSITIFS DE CONTROLE, SIGNALISATION ET SECURITÉ FIGURE 14 1. Interrupteur général 0-I - Sur I (ON), machine 8. Câble de alimentation prête pour le fonctionnement. Les circuits de contrôle et de service sont alimentés. Sur O (OFF) tout fon- 9. Connecteur mâle à 14 pôles ctionnement est inhibé;...
  • Seite 43 FIGURE 15 A. Bouton de sélection du Mode de coupe • Voyant LED rouge “Increase” ON = pression d’air trop bas • Voyant LED rouge “Decrease” ON = pression • Arc pilote non continu pour couper ou percer d’air trop élevée des plaques métalliques.
  • Seite 44 • Assurez-vous que la source d’alimentation CONFIGURATION INITIALE répond aux exigences en matière de protec- • fois l’appareil allumé, tion de circuit et câblage. l’ampèremètre digitale affiche « set » pendant • Branchez l’appareil et activez l’interrupteur quelques secondes. À ce moment, appuyez général en amont pour alimenter le système.
  • Seite 45 chalumeau enfoncée, l’arc pilote est automa- COUPAGE DES GRILLES tiquement amorcé dans 3 secondes. • Pour couper des plaques grillées, sélection- nez la découpe automatique avec le bouton (A) à l’avant. GOUGEAGE • Sélectionnez le mode Gougeage avec le bou- ton (A) à...
  • Seite 46 ATTENTION REMARQUE : Manipulez les câbles du cha- Des étincelles venant du procédé de coupe lumeau avec soin et faites attention à ne peuvent endommager les surfaces peintes, pas les endommager. revêtues ou d’autres comme verre, plasti- que ou métal. ENTRETIEN Les interventions d’entretien du générateur ne ATTENTION!
  • Seite 47 DISFONCTIONNEMENTS HABITUELS Voici une liste des problèmes de découpe fréquents Écartement du chalumeau trop important par avec leurs causes possibles : rapport à la pièce Pièces de chalumeau usées • Pénétration insuffisante: Courant de coupe non approprié Vitesse de découpe trop rapide Pièces n’étant pas d’origine Chalumeau trop incliné...
  • Seite 48 Indicateur de CA clignotant Problème de tension d’alimenta- Vérifier l’alimentation. Quand la tion de la platine electronique tension se situe dans les limites permises par le générateur, l’in- Ampèremètre digitale affiche Platine electronique défectueuse dicateur de CA s’allume et la la machine reprend son fonctionne- ment.
  • Seite 49 VORWORT migten Veränderungen an dessen Erzeugnissen von Wir möchten Ihnen für das uns entgegengebrachte jeglicher Haftung enthoben. Diese Stromgeneratoren Vertrauen danken, das Sie mit dem Kauf eines dürfen ausschließlich für Schneidverfahren verwendet oder mehrerer in dieser Gebrauchsanweisung werden. Sie dürfen daher keinesfalls für das Aufladen aufgeführten Geräts bewiesen haben.
  • Seite 50 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG • Die Schweißer müssen einen feuerfesten Helm oder Maske tragen, die derart ausge- legt sind, dass sie den Hals und das Gesicht • Die Bediener und ihre Gehilfen müssen ih- (auch seitlich) vor der Helligkeit des Lichtbo- ren Körper durch Tragen von geschlossenen gens schützen (Blendung des sichtbaren und nicht brennbaren Schutzanzügen ohne Lichtbogens und Infrarot- und UV-Strahlen).
  • Seite 51 insbesondere dessen Gehilfen durch matte dur- chsichtige Vorhänge und Schirme, selbstlöschend und der Norm EN 1598 entsprechend (die Wahl der Farbe eines Vorhangs hängt vom Schweißver- fahren und vom Wert der verwendeten Ströme ab), UV-abweisenden Brillen und falls erforderlich, durch eine Maske mit geeignetem Schutzfilter (Abb.
  • Seite 52 den geltenden Normen und Vorschriften entsprechen. Der Einphasen- oder Dreiphasenanschluss mit Erde (grün/gelber Leiter) ist mit einer Fehler- stromschutzschaltung mittlerer oder hoher Intensität (Empfindlichkeit zwischen 1 und 30mA) auszuführen. Ist das Kabel angeschlossen, darf der Erdleiter, falls vorgesehen, nicht von der Schutzvorrichtung gegen Stromschlag unterbrochen werden.
  • Seite 53 Gesundheit am Arbeitsplatz fördern. Schweißen oder schneiden Sie nie in der Nähe von Entlüftungsleitungen, Gasleitungen oder anderen Das von den Schweiß- und Schneidegeneratoren Installationen, die eine schnelle Feuerverbreitung abgegebene Geräusch hängt von der Stärke des fördern könnten. Schweiß- bzw. Schneidestroms, des verwendeten Verfahrens (MIG, Impuls-MIG, WIG, usw.), von der Nach dem Schweißen oder Schneiden ist es erforder- Arbeitsumgebung (Raumabmessungen, Nachhall...
  • Seite 54 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Plasmabogen und allgemeine Regeln TECHNISCHE DATEN für die Ausführung von Schnitten • Ein Plasma ist ein Gas, das zu einer extrem Die Daten in der folgenden Tabelle können hohen Temperatur erwärmt und ionisiert wird, von den Werten auf den Typenschildern auf so dass es Strom leitet.
  • Seite 55 PE-Polklemme verbunden werden oder dem Sicherheit gefährlich sein und geben unzurei- Sympol ( chende Ergebnisse beim Schneiden. • Verbinden Sie das Werkstückkabel nicht an Auf jeden Fall muss das gelb/grüne Erdungskabel das Teil des Werkstückes, das abgeschnitten so mit der Polklemme PE ( ) verbunden werden, werden soll.
  • Seite 56 DRUCKLUFTVERSORGUNG ENTLEERUNG Das Vorhandensein von Öl in der Luft oder Dampf Für das Plasmaschneiden wird Druckluft benötigt. kann ein Problem sein und muss vermieden werden. Bereiten Sie eine Versorgung mit sauberer und Der Generator ist mit einem Filter für Druckluft trockener Druckluft oder Stickstoff mit den folgenden ausgestattet, dieser erfasst der Dampf und Öle in Eigenschaften:...
  • Seite 57 FUNKTIONEN Abb. 14 SCHNELLVERBINDUNG FÜR DEN BRENNER EIN/AUS SCHALTER RÜCKSEITE (1) In der Position (I) ist die Maschine eingeschaltet. EINGANGSKABEL (8) Sie befindet sich nun in Warteposition. In der Position (O) sind alle Funktionen ausgeschaltet. 14 POLIGER STECKER (9) SCHNEIDSTROMREGLER (2) Es ermöglicht den Anschluss des Generators an die CNC-Maschine.
  • Seite 58 Abb. 15 A. ARBEITSMODUS TASTE • Rote LED „Increase“ Druckluftwert zu niedrig • Rote LED „Decrease“ Druckluftwert zu hoch • Arbeitsmodus normal Schneiden. D. AMP LED Schneiden oder Bohren von Metallplat- Leuchtet konstant zur Signalisierung des geregelten ten. Standardeinstellung für normales Schneidstrom.
  • Seite 59 • Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss für ERSTEINRICHTUNG die Erfordernisse des Plasmaschneidgerätes • Sobald das Gerät eingeschaltet ist, zeigt das ausgelegt ist. Display einige Sekunden lang “set” an. Drü- • Schließen Sie das Gerät an und betätigen den cken Sie zu diesem Zeitpunkt die linke Ar- An/Aus Knopf um das Gerät funktionsbereit beitsmodustaste (A), um die einstellbaren Pa- zu machen.
  • Seite 60 • Die Schneidgeschwindigkeit ist richtig, wenn • Beseitigen sie alle Spritzer und Verschmutzun- der Plasmalichtbogen einen Winkel von ca. 30° gen von der Brennerschutzkappe und von der gegenüber der Senkrechten aufweist (Fig. 17). Schneiddüse. Wenn der Schneidvorgang unterbrochen wird obwohl der Kontrolltaster am Schneidbrenner GITTERWERK SCHNEIDEN betätigt ist, bildet sich ein neuer Pilotlichtbogen •...
  • Seite 61 • Da die Maschine mit mechanisiertem Brenner VORSICHT: mit verschiedenen CNC gesteuerten Geräten Funken, die beim Schneiden entstehen, verwendet werden kann, ist es für die Opera- können lackierte und bemalte Ober- tionen in dieser Konfiguration erforderlich, die flächen sowie Glas-, Plastik- und Metallo- Anweisungen des Herstellers zu konsultieren.
  • Seite 62 BRENNERKOPF, GRIFF UND KABEL • Der Schneidbrenner und das Schlauchpacket dürfen nicht mit heißen Teilen in Berührung • Diese Teile benötigen generell keine beson- kommen! dere Wartung, ausser einer regelmässigen • Nicht am Schlauchpaket und der Masselei- Überprüfung und einer sorgfältigen Reini- tung ziehen! gung.
  • Seite 63 Grüne LED blinkt Eingangsspannung zu gering Spannungsversorgung prüfen. Sobald die Spannung innerhalb der zugelassenen Parameter liegt, Displayanzeige leuchtet die grüne LED und die Grüne LED blinkt Eingangsspannung zu hoch Maschine ist wieder betriebsbereit. Anderfalls nehmen Sie bitte mit Displayanzeige einem Service Kontakt auf. Grüne LED blinkt Stromphase fehlt Displayanzeige...
  • Seite 64 PREÁMBULO únicamente pueden utilizarse para los procedimien- Le agradecemos la confianza demostrada con la tos de soldadura descritos anteriormente; de ningún compra de uno o varios aparatos descritos en el modo pueden utilizarse para cargar baterías, descon- presente manual. Estos aparatos, montados y utiliza- gelar tuberías de agua, calentar locales añadiendo dos correctamente, son generadores de corte fiables resistencias, etc……...
  • Seite 65 • Los operadores deben llevar casco o pantalla PROTECCIÓN PERSONAL ignífugos, diseñados para proteger el cuello y el rostro (también lateralmente) frente a la lu- • Los operadores y sus ayudantes deben prote- minosidad del arco eléctrico (deslumbramien- ger su cuerpo con trajes de protección cerra- to del arco por luz visible y por radiaciones in- dos y no inflamables, sin bolsillo ni dobladillos.
  • Seite 66 Figura 4 Antes de soldar o cortar, retire del lugar de trabajo los solventes a base de cloro, utilizados normalmente para limpiar y desengrasar el material procesado. Los vapores de estos solventes, si son sometidos a radiaciones de un arco eléctrico, incluso alejado, pueden transformarse en gases tóxicos;...
  • Seite 67 La realización de la soldadura y del corte por arco La conexión monofásica o trifásica con tierra (hilo implica el estricto cumplimiento de las condiciones amarillo/verde) debe efectuarse con la protección de seguridad para corrientes eléctricas. Asegúrese de un dispositivo de corriente diferencial-residual de que ninguna pieza metálica accesible para los ope- media o alta intensidad (sensibilidad de 1 a 30mA).
  • Seite 68 un conducto de gas o cualquier instalación que pueda por un generador de soldadura/corte no supera los 80 dBA; si por cualquier motivo es posible que la emisión propagar el fuego rápidamente. Cuando acabe de soldar o de cortar, compruebe que sonora (nivel de presión acústica) supere el umbral de 85dBA, el operador debe utilizar protecciones en la zona no haya materiales incandescentes o en...
  • Seite 69 DATOS GENERALES EL ARCO DE PLASMA Y EL PRINCIPIO DE DATOS TÉCNICOS APLICACIÓN EN EL CORTE DE PLASMA Los datos en la siguiente tabla pueden di- • El plasma es un gas que se calienta a tem- ferir de los valores en las placas de datos peratura extremadamente elevada y se ioniza, en el panel posterior de los generadores.
  • Seite 70 CONEXION AL CABLE DE TIERRA • el hilo marrón se debe conectar al borne marcado con la letra L1 Conectar las pinzas del terminal del cable de tierra • el hilo azul o gris se debe conectar al borne a la pieza a cortar, o al banco de metal, tomando marcado con la letra L2 las siguientes precauciones: •...
  • Seite 71 La unidad incluye un regulador de aire con una Apretar la boquilla de protección con la mano configuración de presión óptima de 5,5 Bar. hasta que quede sentada en el cabezal de la antorcha. Si hay resistencia al instalar la bo- quilla, revisar los rosques antes de proceder El regulador no debe ser adjustado so- Instalar el espaciador cuando sea necesario.
  • Seite 72 FUNCIONES Figura 14 1. Interruptor principal (ON/OFF) 9. Conector macho de 14 polos En la posición de ENCENDIDO la máquina está 10. Conexion aire comprimido lista para la operación normal. Todos los circuitos de control del sistema están activados. La posición de APAGADO desactiva los circuitos de control.
  • Seite 73 Figura 15 del aire correcta A. Mando Selector de modo de operación • Luz piloto “Increase” roja encendida= pre- sión del aire demasiado baja • Arco piloto discontinuo. Para cortar o per- • Luz piloto “Decrease” roja encendida= pre- forar la placa. Ajuste estándar para el sión del aire demasiado alta corte con arrastre normal.
  • Seite 74 TENSIÓN DE ALIMENTACION REGULACION CORRIENTE DE CORTE • Comprobar que haya una correcta tensión • Ajustar la corriente de corte actuando en el de alimentación para el generador. potenciómetro de regulación (2). • Conectar a la red y poner el interruptor prin- cipal para alimentar el sistema.
  • Seite 75 viendo mientras corta. Corte a una velocidad • Limpiar pronto la tobera de la antorcha. estable sin pausas. Mantenga la velocidad de corte en tal forma que la demora del arco CORTE DE REJILLAS esté de 30° detrás de la dirección de recor- •...
  • Seite 76 los ojos y las orejas idóneas. Asegúrese NOTA que ninguna parte del cuerpo del opera- Tener cuidado en manipular las conexiónes dor venga en contacto con la pieza mien- de la antorcha y protegerlas contra posi- tras que la antorcha está activa. bles daños.
  • Seite 77 Para matener la antorcha eficiente, es necesario FILTRO DE AIRE COMPRIMIDO seguir estas precauciones: El generador está equipado con un filtro para el aire comprimido que captura el condensado y aceite. • No tocar la antorcha ni el cable con piezas ardentes o calientes;...
  • Seite 78 Tensión de línea demasiado baja Indicador de red parpadeante. El display visualiza Tensión de línea demasiado alta Indicador de red parpadeante. Controlar la línea de tensión. Si la tensión regresa a valores El display visualiza correctos el red se apaga y el equipo vuelve a trabajar.
  • Seite 79 INTRODUÇÃO no produto. Esses geradores de corrente são utiliza- Agradecemos a confiança deposita nos nossos dos unicamente para os procedimentos de soldadura produtos ao adquirir um ou mais aparelho acima indicado; assim sendo, não possam ser indicado aqui no manual. Estes produtos devem utilizados para a recarrega de bactérias, o descon- ser correctamente montado e usado de forma a gelamento dos tubos de água, o aquecimento local...
  • Seite 80 • Os operadores devem usar capacete ou PROTECÇÃO PESSOAL máscara anti-fogo, desenhado para prote- ger o pescoço e o rosto (inclusive nas laterais) • Os operadores e os seus assistentes devem prote- da luminosidade do arco eléctrico (brilho do ger os seus corpos vestindo de forma protegida, arco da luz visíveis, radiações infravermelhas fechada e não inflamável, sem bolsos ou dobras.
  • Seite 81 dente a normativa em vigor (a escolha da cor da tenda depende do processo de soldagem, corte e do valor das correntes utilizadas), ocúlos anti-UV e se necessário uma máscara dotada com filtro com protecção adequada (Fig.4). Figura 4 Antes de soldar ou cortar, remova todos os solventes à...
  • Seite 82 a sua potência máxima e a sua tensão de alimen- tação (consulte a placa de dados) e que estejam em conformidade com as normas e padrões em vigor. A conexão monofásica ou trifásica com terra (fio amarelo/verde) deve ser efectuada com à protecção de um dispositivo de corrente diferencial-resídua de média ou de alta intensidade (sensibilidade entre 1 e 30mA).
  • Seite 83 depende da intensidade da corrente de soldagem/ Não soldar ou cortar próximo de uma conduta de corte, o processo utilizado (MIG, MIG Pulsado, TIG, ventilação, uma conduta de gás e qualquer instalação etc.), o ambiente de trabalho (dimensões locais, que possa propagar o fogo rapidamente. vibração das paredes, etc).
  • Seite 84 INFORMAÇÕES GERAIS O ARCO PLASMA E O PRINCÍPIO DE APLI- PC 66 EVO CAÇÃO DO CORTE PLASMA • O plasma é um gás aquecido à temperatu- ra extremamente alta e ionizada, a fim de, torna-se electricamente condutor. • Este procedimento de corte utiliza o plasma para transferir o arco eléctrico para a peça metálica que é...
  • Seite 85 Conecte o cabo de alimentação a um plugue nor- CONEXÃO DO CABO DE TERRA malizado (3P+T) de capacidade adequada. Conecte o grampo do cabo terra a peça a ser Siga às instruções abaixo para ligar o cabo de ali- cortada ou ao banco de suporte de metal tendo às mentação à...
  • Seite 86 CONEXÃO DE AR COMPRIMIDO ATENÇÃO: a pressão do ar em entra- da nunca deve ser ajustada acima de Prepare uma linha de distribuição de ar compri- 8 bar. mido limpo e seco ou nitrogênio com as seguintes características mínimas: PURGA Pressão de ar: 6-8 bar Caudal: 240l/min.
  • Seite 87 FUNÇÕES Figura 14 INTERRUPTOR ON/OFF (Ligado/Desligado) CABO DE ALIMENTAÇÃO (8) CONECTOR DE 14 PÓLOS (9) Na posição ON, a máquina está pronta para trabalhar. Todos os circuitos de controle do sistema Permite conectar o gerador as mesas de corte au- estão activos.
  • Seite 88 Figura 15 A. Botão de selecção do modo de corte ar muito baixo • LED vermelho “Diminuir” ON = pressão do ar muito alto • arco piloto não contínuo. Corte ou perfu- re placas de metal. Configuração standard D. LED Corrente de corte para corte normal.
  • Seite 89 dor principal na posição ON para fornecer • Utilizar o botão central (2) e a tecla de se- tensão ao sistema. lecção a direita (B) para ajustar o parâmetro: Segurança pré-ar. OFF (Desligado) = o arco de corte inicia ime- CABO TERRA diatamente.
  • Seite 90 peça de trabalho. Pressione o botão da tocha para acionar o arco piloto. Transfira o arco para a peça. • Puxe a tocha para trás mantendo um ângulo de 45º com a peça de trabalho e uma certa distância entre a ponta da tocha e o metal fundido para evitar uma redução de dura- bilidade dos consumíveis ou danos à...
  • Seite 91 MANUTENÇÃO Trabalhos de manutenção no gerador podem ser ponentes da tocha (no sentido inverso à de- realizados apenas se tiver o conhecimento técnico e smontagem); equipamentos necessários, caso contrário entre em • Verifique se o anel distribuidor está montado contacto com o centro de serviço mais próximo. . na direcção correcta;...
  • Seite 92 DEFEITOS DE CORTE Durante as operações de corte podem surgir imper- velocidade de corte demasiado alta (escória feições de desempenho que podem ser causadas por superior); defeito de fábrica ou outros defeitos operacionais, distância excessiva entre a tocha e a peça de como: trabalho;...
  • Seite 93 LED de rede intermitente Verifique a fonte de alimen- Problema de tensão de alimen- tação. Quando a tensão en- tação do cartão. contra-se dentro dos parâ- O ecrã mostra Placa de controle com defeito metros aceitos pelo gerador, o indicador de alarme (6) se apaga e a máquina começa Transformador auxiliar com a funcionar novamente.
  • Seite 94 TORCH CONSUMABLES H.70...
  • Seite 95 HM.70...
  • Seite 96 77612041...