Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
avidsen V300 Bedienungsanleitung

avidsen V300 Bedienungsanleitung

Mit zylinderantrieb; für flügeltore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für V300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 134
V300
KIT MOTORISATION
À vérins - Pour portails à 2 battants
Ref.114165
KG
L
PORTAIL
1,75M
150KG
COMPATIBLE TOUS
OPTION
OPTION
OPTION COMPATIBLE
24V
À BATTANT
PAR BATTANT
PAR BATTANT
TYPES DE PORTAILS
SOLAIRE
BATTERIE DE SECOURS
SMARTPHONE
www.avidsen.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für avidsen V300

  • Seite 1 V300 KIT MOTORISATION À vérins - Pour portails à 2 battants Ref.114165 PORTAIL 1,75M 150KG COMPATIBLE TOUS OPTION OPTION OPTION COMPATIBLE À BATTANT PAR BATTANT PAR BATTANT TYPES DE PORTAILS SOLAIRE BATTERIE DE SECOURS SMARTPHONE www.avidsen.com...
  • Seite 2: A - Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE A - CONSIGNES DE 6.7 - le kit d’alimentation solaire (en option réf. 114373) SÉCURITÉ D - MISE EN FONCTIONNEMENT 1 - PRÉCAUTIONS D’UTILISATION 2 - PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION 3 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1 - INTERFACE DE RÉGLAGES 4 - RECYCLAGE 2 - RÉGLAGES RAPIDES 2.1 - Auto-apprentissage B - DESCRIPTION...
  • Seite 3: Accessoires En Option

    E - UTILISATION 1 - AVERTISSEMENTS G - INFORMATIONS 2 - OUVERTURE/FERMETURE TECHNIQUES ET 2.1 - Type de commande 2.2 - Modes de fonctionnement LÉGALES 2.2.1 - Mode «fermeture semi- automatique» 2.2.2 - Mode «fermeture automatique» 33 1 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.2.3 - Mode «collectif»...
  • Seite 4: Précautions D'utilisation

    étant en conformité avec les normes Une utilisation non conforme aux instructions de européennes en vigueur. ce manuel et entraînant un dommage, ne pourra mettre la société Avidsen en cause. MISE EN GARDE Instructions importantes sécurité.
  • Seite 5: Entretien Et Nettoyage

    La société Avidsen ne pourra être tenue figurant ci-contre renvoient à responsable en cas de dommage si l’installation l’interdiction de les jeter dans une poubelle n’a pas été...
  • Seite 6: Contenu Du Kit

    B - DESCRIPTION DU PRODUIT 1 - CONTENU DU KIT Vérin Patte de fixation portail Coffret de commande Patte de fixation pillier Feu clignotant Etiquette autocollante concernant le dispositif de débrayage Télécommande Photocellule 2 - MATÉRIEL NÉCESSAIRE (NON FOURNI) L’outillage et la visserie nécessaires à l’installation doivent être en bon état et conformes aux normes de sécurité...
  • Seite 7 C - INSTALLATION ANALYSE DES RISQUES Le feu clignotant est un élément de sécurité indispensable. Les dispositifs de sécurité type photocellules et LA RÉGLEMENTATION le bon fonctionnement de ceux-ci doivent être contrôlés tous les six mois. L’installation d’un portail motorisé ou d’une motorisation sur un portail existant dans le cadre d’une utilisation pour un usage de type SPÉCIFICATIONS DU PORTAIL À...
  • Seite 8: Les Règles De Sécurité

    C - INSTALLATION LES RÈGLES DE SÉCURITÉ Le mouvement réel d’un portail peut créer pour les personnes, les marchandises et les véhicules se trouvant à proximité, des situations dangereuses qui, par nature, ne peuvent pas toujours être évitées par la conception. Les risques éventuels dépendent de l’état du portail, de la façon dont celui-ci est utilisé...
  • Seite 9 C - INSTALLATION Entre les battants et les parties fixes situées à proximité Suivant la configuration du site où se trouve le portail motorisé, il peut y avoir des zones d’emprisonnement entre les battants en position ouverte et des parties fixes situées à proximité. Afin de supprimer ces zones, il est obligatoire de laisser une distance de sécurité...
  • Seite 10 C - INSTALLATION 2.1 - ANGLE D’OUVERTURE MAXIMUM La pose des verins dépend de l’angle d’ouverture souhaité qui dépend de la distance D (distance entre l’axe du gond et la face intérieure du pilier). Cas normal • Si D<170mm distance D pilier vue de dessus Cas particuliers...
  • Seite 11 C - INSTALLATION Vue d’ensemble Coffret de Feu clignotant commande photocellules vérins Butée centrale obligatoire (non fournie) Butées latérales obligatoires (non fournies) Côté intérieur de la propriété Fixation de la patte de fixation pilier Fixez les vérins sur une partie rigide et renforcée du portail (par exemple l’encadrement ou la barre transversale).
  • Seite 12 C - INSTALLATION • Mesurer la distance D, puis reportez vous au tableau pour connaître la distance B qui vous permet de déterminer la position de la patte de fixation pilier. Le tableau indique aussi le trou dans lequel sera fixé le vérin sur la patte de fixation sur le portail.
  • Seite 13 C - INSTALLATION Attention! Il est très important de respecter cette étape sinon le portail risque de ne pas s’ouvrir en entier ou risque de mal se fermer! Connexion de Sens de déplacement de la tige 48mm la pile bleu marron chariot butée...
  • Seite 14 C - INSTALLATION Important : Les 2 marques doivent être sur le milieu de la partie rigide du portail afin que le vérin soit parfaitement horizontal. • Percer le portail de part en part en respectant les emplacements marqués ci-dessus. •...
  • Seite 15 C - INSTALLATION 4 - POSE DU FEU CLIGNOTANT Le feu clignotant doit être fixé en haut du pilier sur lequel est fixé le coffret de commande et doit être visible de l’intérieur comme de l’extérieur. • Dévisser la partie supérieure du feu clignotant •...
  • Seite 16 C - INSTALLATION 5 - POSE DU JEU DE PHOTOCELLULES 1 jeu de photocellules • Installez la photocellule réceptrice (RX est inscrit à l’arrière) du même côté du portail que le coffret de commande. La surface des piliers doit être parfaitement plate afin de pouvoir aligner convenablement le faisceau infrarouge des photocellules.
  • Seite 17 C - INSTALLATION 20mm Côté extérieur de la propriété 2 jeu de photocellules Dans le cadre d’une utilisation avec le portail non visible, il est obligatoire d’installer un deuxième jeu de photocellules afin d’empêcher l’ouverture du portail lorsqu’un élément (voiture, personne, …) est derrière le portail.
  • Seite 18 C - INSTALLATION 30cm mini 60cm maxi 6 - BRANCHEMENTS • Le passage des câbles doit être conforme aux normes en vigueur (NFC 15-100). • Soit le câble est à 80cm de profondeur avec grillage de signalisation rouge, soit le câble est passé dans un fourreau.
  • Seite 19 C - INSTALLATION Fixation des presses étoupe sur le boîtier Serrage des câbles et conseil d’utilisation 6.1 - L’ALIMENTATION SECTEUR - Il est impératif et obligatoire d’utiliser le presse-étoupe fourni pour le passage et la fixation du câble 230V dans le coffret de commande. Notes importantes : •...
  • Seite 20 C - INSTALLATION 6.2 - LES VÉRINS Pour le câblage des vérins, utilisez du câble de section 2x1.5mm2 et des boites de dérivation étanches. Pour chaque moteur, la longueur du câble ne doit pas dépasser 8m. • Ouverture vers l’intérieur : * vérin installé...
  • Seite 21 BAT TRANS C - INSTALLATION 2 jeux de photocellules Photocellule RX1 Photocellule TX1 NO COM NC Photocellule RX2 Photocellule TX2 NO COM NC BAT TRANS 6.5 - LES ORGANES DE COMMANDE (EN OPTION) Remarque : Ces organes de commande doivent être des contacts secs normalement ouverts. bouton poussoir, sortie d'interphone.
  • Seite 22: Réglages Rapides

    D - MISE EN FONCTIONNEMENT Attention : La mise en fonctionnement et 2. RÉGLAGES RAPIDES les réglages doivent être effectués par une 2.1. AUTO-APPRENTISSAGE personne qualifiée pour intervenir sur cet équipement car les parties actives sont L’auto-apprentissage permet à la carte d’apprendre accessibles.
  • Seite 23 D - MISE EN FONCTIONNEMENT Afin de diagnostiquer d’éventuels problèmes, voici En phase 1, le moteur M1 la liste des codes et leur signification : n’a pas été détecté (faux : LED éteinte L3 L4 contact, problème carte : LED allumée électronique?) : LED clignotante Revoir...
  • Seite 24 D - MISE EN FONCTIONNEMENT clignote fois pour valider nouvelle 2.2.1. PROGRAMMATION AVEC LA CARTE télécommande. nouvelle télécommande désormais Programmation d’un bouton pour la commande mémorisée (les boutons auront la même fonction OUVERTURE TOTALE : que la télécommande originale). • Appuyez 2 ou 3 fois sur PROG, la LED verte doit être allumée (uniquement la LED verte) 2.3.
  • Seite 25 D - MISE EN FONCTIONNEMENT Après chaque nouveau réglage de force, de vitesse et d’accélération il est nécessaire de démarrer un nouvel auto-apprentissage MENU 1 MENU 2 MENU 3 réglages simples réglages simples réglages simples PROG 3s PROG 3s PROG 3s MODE Accélération Décalage fermeture...
  • Seite 26 D - MISE EN FONCTIONNEMENT...
  • Seite 27 D - MISE EN FONCTIONNEMENT 3.1.1. MODE DE FONCTIONNEMENT automatique, la temporisation redémarre à 0. (FERMETURE AUTOMATIQUE OU SEMI- • Si l’on appuie sur une commande pendant la AUTOMATIQUE) fermeture, le portail s’arrête, se rouvre et démarre la temporisation de la fermeture automatique. Cet automatisme de portail possède 3 modes de Attention : on ne peut commander que l’ouverture fonctionnement.
  • Seite 28 D - MISE EN FONCTIONNEMENT Ce temps est réglable de 15 secondes à 90 • Utiliser les boutons «–» et «+» pour changer la secondes par pas de 15 secondes comme définie force et valider avec le bouton OK, toutes les dans le tableau ci-dessous (réglé...
  • Seite 29 D - MISE EN FONCTIONNEMENT Accélération – Mode photocellules Type de portail Tolérance butée – – PROG PROG PROG PROG Réglage accélération Mode photocellules Type de portail Réglage tolérance + : augmente l’accération + : augmente la tolérance – et + pour régler la valeur –...
  • Seite 30 D - MISE EN FONCTIONNEMENT • Si L1 est éteinte = les photocellules sont Cependant, la précision du système dépend de inactives en début d’ouverture, appuyer sur « + » beaucoup de paramètres comme la température, pour les activer, puis sur OK pour valider, toutes la qualité...
  • Seite 31 D - MISE EN FONCTIONNEMENT 3.3. - MENU 3 • Appuyer sur OK, le nombre de LED allumées indique alors la valeur réglée. • Utiliser les boutons « – » et « + » pour modifier cette valeur (voir tableau ci-dessous). Décalage fermeture –...
  • Seite 32: Avertissements

    à code aux instructions de cette notice et entraînant un sans fil programmé ou d’un organe de commande dommage, ne pourra mettre la société Avidsen en filaire. cause. Il est impératif de lire attentivement les instructions 2.1 - TYPE DE COMMANDE...
  • Seite 33 E - UTILISATION Pour ouvrir le portail • Quelques secondes plus tard, le battant M1 • Actionner la commande portail. commence sa fermeture. • Le feu clignotant clignote (1 flash par seconde). • Le battant M2 atteint sa butée de fermeture. •...
  • Seite 34: Détection D'obstacle

    E - UTILISATION • Si c’est le cas et que le faisceau est coupé au moment où le portail doit commencer à s’ouvrir, le feu clignotant émet des doubles flash pendant 30 secondes. On peut arrêter le flash en appuyant sur une commande.
  • Seite 35: Indicateurs De Fonctionnement

    F - MAINTENANCE ET ENTRETIEN 1 - INTERVENTION D’ENTRETIEN Les interventions d’entretien doivent être faites par l’installateur ou une personne qualifiée afin de garantir la fonctionnalité et la sécurité de l’installation. Le nombre d’interventions d’entretien et de nettoyage doit être proportionnel à la fréquence d’utilisation du portail motorisé.
  • Seite 36 F - MAINTENANCE ET ENTRETIEN 2.1 - HISTORIQUE ÉVÈNEMENTS ET CODES Le temps maximum D’ERREUR de fonctionnement a été atteint (un moteur L3 L4 tourne dans le vide • Lors du fonctionnement, il peut se produire et n’arrive donc pas des événements qui peuvent être soit des en butée?), verifiez dysfonctionnements de l’automatisme, soit des...
  • Seite 37 F - MAINTENANCE ET ENTRETIEN 2.2 - PILOTAGE MANUEL • Il est possible d’appuyer simultanément sur PROG et «+» par exemple pour ouvrir les deux battants en même temps. Il est possible de manoeuvrer les battants sans • Pour sortir, appuyer sur les boutons PROG et avoir fait une quelconque programmation, par «–»...
  • Seite 38: Remplacement De La Pile De La Télécommande

    F - MAINTENANCE ET ENTRETIEN contre qui renvoient à l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations des métaux lourds correspondants sont les suivants Cd= cadmium, Hg= mercure, Pb= plomb. Il est possible de restituer ces piles/accus usagés auprès des déchetteries communales (centres de tri de matériaux recyclables) qui sont dans l’obligation de les récupérer.
  • Seite 39: G - Informations Techniques Et Légales

    Les caractéristiques techniques sont données à titre indicatif et cela à une température de +20°C. La société Avidsen se réserve le droit de modifier ces caractéristiques à tout moment, tout en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévu, dans un but d’améliorer ces produits.
  • Seite 40 KIT MOTORISATION TÉLÉSCOPIQUE G - INFORMATIONS TECHNIQUES ET LÉGALES 15 avec 1 bouton commande portail et 1 bouton commande Nombre de boutons de piéton télécommande mémorisables Fusible dans le bornier du transformateur 1A temporisé Fusibles de protection -20°C / +60°C Température de fonctionnement IP44 Indice de protection...
  • Seite 41 KIT MOTORISATION TÉLÉSCOPIQUE G - INFORMATIONS TECHNIQUES ET LÉGALES Photocellules Détecteur de présence à faisceau infrarouge modulé. Système Type de sécurité de type D selon la EN 12453 1 émetteur TX et 1 récepteur RX Constitution 12Vdc, 12Vac, 24Vdc, 24Vac Alimentation 0.7W la paire Puissance maximum assignée...
  • Seite 42: Retour Produit - Sav

    Internet à l’adresse suivante : http://sav.avidsen.com/nos-services Avidsen s’engage à disposer d’un stock de pièces détachées sur ce produit pendant la période de garantie contractuelle.
  • Seite 44 Avidsen 19 avenue Marcel Dassault - ZAC des Deux Lions 37200 Tours - France...
  • Seite 45 V300 MOTOR DRIVE KIT With actuators – For two-panel swing gates Ref.114165 PORTAIL 1,75M 150KG COMPATIBLE TOUS OPTION OPTION OPTION COMPATIBLE À BATTANT PAR BATTANT PAR BATTANT TYPES DE PORTAILS SOLAIRE BATTERIE DE SECOURS SMARTPHONE www.avidsen.com...
  • Seite 46: A - Safety Instructions

    CONTENTS A - SAFETY 6.7 - Solar power kit (optional ref. 114373) 21 INSTRUCTIONS D - BEGINNING OPERATION 1 - OPERATING PRECAUTIONS 2 - INSTALLATION PRECAUTIONS 3 - MAINTENANCE AND CLEANING 1 - SETTINGS INTERFACE 4 - RECYCLING 2 - QUICK SETTINGS 2.1 - Self-learning B - PRODUCT 2.2 - Adding remote controls...
  • Seite 47: G - Technical And Legal Information

    E - OPERATION 1 - WARNINGS G - TECHNICAL 2 - OPENING/CLOSING AND LEGAL 2.1 - Type of command 2.2 - Operating modes INFORMATION 2.2.1 - “Semi-automatic closing” mode 32 2.2.2 - “Automatic closing” mode 2.2.3 - “Collective” mode 1 - TECHNICAL CHARACTERISTICS 2.3 - Photocells (if installed) 2 - WARRANTY 2.4 - Obstacle detection...
  • Seite 48: Operating Precautions

    Avidsen cannot be held liable for any use that does not comply with the instructions in this manual and causes damage.
  • Seite 49: Maintenance And Cleaning

    A - SAFETY INSTRUCTIONS 3 - MAINTENANCE AND CLEANING store them in a safe place not accessible to them. They could be swallowed by children or pets. Risk of death! In the event that a battery is swallowed, • Read all the instructions given in this manual consult a doctor or go to A&E immediately.
  • Seite 50: Contents Of The Kit

    B - PRODUCT DESCRIPTION 1 - CONTENTS OF THE KIT Actuator Gate mounting bracket Switchgear Post mounting bracket Flashing light Sticker label about the disengagement mechanism Remote control Photocell 2 - EQUIPMENT REQUIRED (NOT INCLUDED) The tools and screws required for the installation must be in good condition and compliant with applicable safety standards.
  • Seite 51 C - INSTALLATION HAZARD ANALYSIS SPECIFICATIONS OF THE GATE TO MOTORISE REGULATION This motor drive can automate swing gates up to 1.75m wide and 2.20m high and weighing 150kg. Installation of a motorised gate or a motor These maximum dimensions and weights are for drive on an existing gate within the framework an openwork-type gate and for use in an area that of “Residential”...
  • Seite 52: Safety Rules

    C - INSTALLATION SAFETY RULES The actual opening of a gate may create dangerous situations for people, goods and vehicles in the vicinity that by nature, cannot always be avoided by design. The possible hazards depend on the state of the gate, the manner in which it is used and the installation site.
  • Seite 53 C - INSTALLATION Between the panels and the fixed parts close to each other Depending on the configuration of the site where the motorised gate is installed, there may be confinement areas between the panels in open position and the fixed parts close to them. To remove these areas, it is mandatory to leave a safe distance of 500mm between the fixed part and the moving parts of the motorised gate.
  • Seite 54 C - INSTALLATION 2.1 - MAXIMUM OPENING ANGLE The installation of the actuators depends on the desired opening angle which depends on distance D (the distance between the axis of the hinge and the inner side of the post). Normal case •...
  • Seite 55 C - INSTALLATION Overview Switchgear Flashing light photocells actuators Mandatory central stop (not included) Mandatory side stops (not included) Inner side of the property Attaching the post mounting bracket Mount the actuators to a rigid and reinforced part of the gate (e.g. the frame or the crossbar). Mount them as low as possible for aesthetic and technical reasons.
  • Seite 56 C - INSTALLATION • Measure distance D, then refer to the table for distance B, which allows you to determine the post mounting bracket position. The table also indicates the hole in which the actuator will be mounted on the mounting bracket on the gate.
  • Seite 57 C - INSTALLATION Please note: It is very important to follow this step otherwise the gate may not fully open or close properly! Battery con- Rod movement direction 48mm nection blue brown carriage stop brown blue free space Assemble the actuator rotation axis with the post mounting bracket Using a butterfly screw, assemble the gate mounting bracket with the actuator.
  • Seite 58 C - INSTALLATION Important: The two marks should be at the middle of the rigid part of the gate so that the actuator is completely horizontal. • Drill through the gate from side to side, respecting the locations marked above. •...
  • Seite 59 C - INSTALLATION 4 - INSTALLING THE FLASHING LIGHT The flashing light must be attached to the top of the post on which the switchgear is mounted, and it must be visible from both the inside and the outside. • Unscrew the upper part of the flashing light •...
  • Seite 60 C - INSTALLATION 5 - ATTACHING THE SET OF PHOTOCELLS 1 set of photocells • Install the photocell receptor (RX is inscribed on back) of the same side of the gate as the switchgear. The surface of the posts must be perfectly flat in order to properly align the infrared beam of the photocells. •...
  • Seite 61 C - INSTALLATION 20mm Outer side of the property 2 set of photocells For use when the gate is not visible. You must install a second set of photocells to prevent the gate from opening when an item (car, person, etc.) is behind the gate. •...
  • Seite 62: Safety Instructions

    C - INSTALLATION 30cm min 60cm max 6 - CONNECTIONS • The cable run between must comply with applicable standards (NFC 15-100). • Either the cable is 80cm deep with red warning mesh, or the cable is run through a sheath. vers 230V Safety instructions...
  • Seite 63 C - INSTALLATION Attaching cable glands to the case Cable tightening and use advice 6.1 - THE MAINS ELECTRICITY - It is imperative and mandatory to use the cable gland provided to pass and attach the 230V cable in the switchgear. Important notes: •...
  • Seite 64 C - INSTALLATION 6.2 - ACTUATORS For actuator wiring, use a 2x1.5mm2 section cable and waterproof junction boxes. For each motor, the cable length must not exceed 8 m. • Opening inwards: * actuator installed on the panel that opens first 6.3 - FLASHING LIGHT •...
  • Seite 65 BAT TRANS C - INSTALLATION 2 sets of photocells Photocell RX1 Photocell TX1 NO COM NC Photocell RX2 Photocell TX2 NO COM NC BAT TRANS 6.5 - CONTROL PARTS (OPTIONAL) Note: These control parts must be normally open dry contacts. push button, intercom output.
  • Seite 66: Quick Settings

    D - BEGINNING OPERATION Note: Operation must begun 2. QUICK SETTINGS adjustments made by a person qualified to 2.1. SELF-LEARNING work on this equipment because the active parts are accessible. Self-learning enables the card to learn how far the gate moves. Before starting this step, the gate 1 - SETTINGS INTERFACE must have fixed stops at the end of closing and end of opening to stop its movement.
  • Seite 67: Adding Remote Controls

    D - BEGINNING OPERATION To diagnose any problems, here is the list of codes In phase 1, motor M1 was and their meaning: not detected (contact : LED off L3 L4 failure, electronic card : LED on problem?) Review motor : Flashing LED connections.
  • Seite 68 D - BEGINNING OPERATION 2.2.1. PROGRAMMING WITH THE CARD buttons will have the same function as the original remote control). Programming a button for the COMPLETE 2.3. DELETING ALL REMOTE CONTROLS OPENING command: • Press on PROG 2 or 3 times and the green LED To unprogramme all the remote control buttons should be switched on (only the green LED) learnt, follow the procedure below...
  • Seite 69 D - BEGINNING OPERATION After each new force, speed and acceleration adjustment, it is necessary to start a new self- learning procedure MENU 1 MENU 2 MENU 3 réglages simples réglages simples réglages simples PROG 3s PROG 3s PROG 3s MODE Accélération Décalage fermeture...
  • Seite 70 D - BEGINNING OPERATION...
  • Seite 71 D - BEGINNING OPERATION 3.1.1. OPERATING MODE (AUTOMATIC To choose the operating mode, follow this CLOSING OR SEMI-AUTOMATIC procedure: CLOSING) • Press on PROG 2 or 3 times and the green LED should be switched on (only the green LED) This automatic gate opening mechanism has 3 •...
  • Seite 72 D - BEGINNING OPERATION This time is adjustable from 15 seconds to 90 NOTE: if the force setting is changed, self-learning seconds by 15 second interval as defined in the must be repeated. table below (set to 30 seconds by default). 3.1.4.
  • Seite 73 D - BEGINNING OPERATION Accélération – Mode photocellules Type de portail Tolérance butée – – PROG PROG PROG PROG Réglage accélération Mode photocellules Type de portail Réglage tolérance + : augmente l’accération + : augmente la tolérance – et + pour régler la valeur –...
  • Seite 74 D - BEGINNING OPERATION • If L1 is off, the photocells are inactive at the 3.2.4. STOP TOLERANCE beginning of the opening process. Press “+” to activate them, then OK to confirm. All LEDs will During self-learning, the system learns the path of turn on and off to confirm the operation.
  • Seite 75: The Flashing Light Is An Important Safety

    D - BEGINNING OPERATION 3.3. - MENU 3 2.5 s (par défaut) Décalage fermeture – Temps préclignotement 3.5 s PROG PROG 4.5 s Réglage temps Temps préclignotement Note: During opening, there is also a time + : augmente le temps –...
  • Seite 76: Operating Modes

    2.1 - TYPE OF COMMAND Avidsen cannot be held liable for any installation or use that does not comply with the instructions and There are two types of command to manoeuvre causes damage.
  • Seite 77 E - OPERATION To close the gate 2.2.3 - “COLLECTIVE” MODE • Activate the gate control. • The flashing light will flash (1 flash per second). Operation is identical to “automatic closure” mode, • 1 second later, panel M2 starts closing. except: •...
  • Seite 78: Obstacle Detection

    E - OPERATION 2.4 - OBSTACLE DETECTION 3 - OPTIONAL ACCESSORIES During their movement, the panels may encounter Element Reference an obstacle. Additional remote control • For safety purposes, if the motors are under 114253 www.avidsenstore.com too much strain (the force is adjustable; see Additional set of photocells “Motor Force”...
  • Seite 79: Maintenance Work

    F - MAINTENANCE AND UPKEEP 1 - MAINTENANCE WORK Maintenance work must be carried out by the installer or a qualified individual to guarantee the installation’s operation and safety. number maintenance upkeep operations must be proportional to the frequency the motorised gate is used. For use of about 10 cycles per day, it is necessary to provide: •...
  • Seite 80 F - MAINTENANCE AND UPKEEP 2.1 - HISTORY OF EVENTS AND ERROR The maximum CODES operating time has been reached (a L3 L4 motor is idle and the • During operation, events may occur that may be stop has not been malfunctions of the motor drive or consequences reached?).
  • Seite 81: Manual Control

    F - MAINTENANCE AND UPKEEP 2.2 - MANUAL CONTROL • PROG and “+” can be pressed simultaneously, for example, to open both panels at the same time. The panels can be manoeuvred without any • To exit, press PROG and “–” simultaneously prior programming, for example during motor (press and release).
  • Seite 82: Replacing The Remote Control Battery

    F - MAINTENANCE AND UPKEEP be disposed of at local waste treatment centres (centres for sorting recyclable materials), which are required to accept them. Keep batteries, button cells and accumulators out of reach of children. Store them in a safe place that is not accessible to children.
  • Seite 83: Technical Characteristics

    The technical characteristics are provided as an indication only and for a temperature of +20°C. The company Avidsen reserves the right to modify these characteristics at any time, while under all circumstances guaranteeing these products’ smooth operation and the type of use intended, in an aim to improve these products.
  • Seite 84 TELESCOPIC MOTOR DRIVE KIT G - TECHNICAL AND LEGAL INFORMATION 15 with 1 gate command button and 1 pedestrian command Number of remote control buttons button that can be memorised Time-delay fuse in transformer 1A terminal block Protection fuses -20°C/+60°C Operating temperature IP44 Protection rating...
  • Seite 85 TELESCOPIC MOTOR DRIVE KIT G - TECHNICAL AND LEGAL INFORMATION Photocells Modular infrared beam presence detector. D type safety Type system according to EN 12453 1 TX transmitter and 1 RX receiver Contents 12Vdc, 12Vac, 24Vdc, 24Vac Power supply 0.7W for the pair Maximum assigned power - 1 output with normally closed dry contact (COM/NC) Output...
  • Seite 86 Avidsen undertakes to keep a stock of spare parts for this product throughout the contractual warranty period.
  • Seite 88 Avidsen 19 avenue Marcel Dassault - ZAC des Deux Lions 37200 Tours - France...
  • Seite 89 V300 MOTORISERINGSKIT Met cilinders - Voor poorten met 2 vleugels Ref.114165 PORTAIL 1,75M 150KG COMPATIBLE TOUS OPTION OPTION OPTION COMPATIBLE À BATTANT PAR BATTANT PAR BATTANT TYPES DE PORTAILS SOLAIRE BATTERIE DE SECOURS SMARTPHONE www.avidsen.com...
  • Seite 90: B - Beschrijving Van Het Product

    INHOUDSOPGAVE A - VEILIGHEIDS 6.5 - De bedieningsorganen (als optie) 6.6 - De noodbatterij (als optie ref. 580293) 21 VOORSCHRIFTEN 6.7 - de zonne-energiekit (als optie ref. 114373) 1 - GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN D - INGEBRUIKNAME 2 - VOORZORGSMAATREGELEN VOOR INSTALLATIE 3 - ONDERHOUD EN REINIGING 1 - INTERFACE-INSTELLINGEN 4 - RECYCLAGE 2 - SNELLE INSTELLINGEN...
  • Seite 91 E - GEBRUIK 1 - WAARSCHUWINGEN G - TECHNISCHE 2 - OPENING/SLUITING EN WETTELIJKE 2.1 - Bedieningstype 2.2 - Werkingsmodi INFORMATIE 2.2.1 - Modus “fermeture semi- automatique” (semi-automatische sluiting) 1 - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2.2.2 - Modus “fermeture automatique” (automatische sluiting) 2 - GARANTIE 2.2.3 - Modus “collectif”...
  • Seite 92 Voor gebruik waarbij de instructies van deze WAARSCHUWING handleiding niet worden nageleefd en schade Belangrijke veiligheidsinstructies. wordt veroorzaakt, kan het bedrijf Avidsen niet automatische deuropener is een product dat aansprakelijk worden gesteld. schade kan veroorzaken aan personen, dieren en eigendommen. Het is belangrijk voor de veiligheid 2 - VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE van personen om deze instructies te volgen.
  • Seite 93: Onderhoud En Reiniging

    Cd= cadmium, beschermingssystemen goed werken. Hg= kwik, Pb= lood. U kunt gebruikte batterijen/ Het bedrijf Avidsen kan niet aansprakelijk worden accu's naar gemeentelijk afvalcentra brengen gesteld voor schade als de installatie niet is (sorteercentra van recyclebare materialen) die uitgevoerd zoals aangegeven in deze handleiding.
  • Seite 94: Inhoud Van De Kit

    B - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 - INHOUD VAN DE KIT Cilinder Bevestigingsoog poort Bedieningsbehuizing Bevestigingsoog zuil Knipperlicht Zelfklevend etiket met betrekking tot het ontkoppelingsapparaat Afstandsbediening Fotocel 2 - BENODIGD MATERIAAL (NIET GELEVERD) Het benodigde gereedschap en schroeven voor de installatie moeten in goede staat zijn en voldoen aan de geldende veiligheidsnormen.
  • Seite 95 C - INSTALLATIE RISICOANALYSE knipperlicht onmisbaar beveiligingselement. DE REGLEMENTERING De fotocellen en de goede werking ervan moeten elke zes maanden worden gecontroleerd. De installatie van een gemotoriseerde poort of een motorisatie op een bestaande poort in het kader van “residentieel” gebruik, moet voldaan aan de SPECIFICATIES VAN DE TE MOTORISEREN richtlijn 89/106/EEG betreffende voor de bouw POORT...
  • Seite 96 C - INSTALLATIE DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De werkelijke beweging van een poort kan gevaarlijke situaties vormen voor personen, goederen en voertuigen die zich in de onmiddellijke omgeving bevinden. Deze situaties kunnen door de aard en het ontwerp van de poort niet altijd worden vermeden. De eventuele risico’s zijn afhankelijk van de toestand van de poort, de manier waarop deze wordt gebruikt en de installatielocatie.
  • Seite 97 C - INSTALLATIE Tussen de vleugels en de direct nabijgelegen vaste delen Na de configuratie van de locatie waar de gemotoriseerde poort staat, kunnen er insluitingszones zijn tussen de vleugels in geopende positie en de vaste nabijgelegen delen. Om deze zones te verwijderen moet een minimale veiligheidsafstand van 500 mm worden bewaarde tussen het vaste nabijgelegen deel en de mobiele delen van de gemotoriseerde poort.
  • Seite 98 C - INSTALLATIE 2.1 - MAXIMALE OPENINGSHOEK De plaatsing van de cilinders is afhankelijk van de gewenste openingshoek die afhangt van afstand D (afstand tussen de as van het scharnier en de binnenzijde van de zuil). Normaal geval • Als D<170mm afstand D zuil bovenaanzicht...
  • Seite 99 C - INSTALLATIE Overzicht Bedienings- Knipperlicht bediening fotocellen cilinders Verplichte centrale aanslag (niet meegeleverd) Verplichte zijdelingse aanslagen (niet meegeleverd) Binnenzijde van het eigendom Bevestiging van het bevestigingsoog van de zuil Maak de cilinders vast aan het vaste en versterkte deel van de poort (bijvoorbeeld aan de lijst of de dwarsbalk).
  • Seite 100 C - INSTALLATIE • Meet de afstand D en raadpleeg dan de tabel om de afstand B te weten, waarmee u de positie van het bevestigingsoog van de zuil kunt bepalen. De tabel geeft ook de opening aan waarin de cilinder bevestigd zal worden op het bevestigingsoog op de poort.
  • Seite 101 C - INSTALLATIE Let op! Het is erg belangrijk om deze stap te respecteren, anders opent de poort mogelijk niet helemaal of sluit deze niet goed! Verbinding van Bewegingsrichting van de stang 48mm de batterij blauw bruin karretje steunmuur bruin blauw vrije ruimte Monteer de rotatie-as van de cilinder met het bevestigingsoog van de zuil...
  • Seite 102 C - INSTALLATIE Belangrijk: De 2 markeringen moeten zich op het midden van het vaste deel van de poort bevinden zodat de scharnierarmen perfect horizontaal zijn. • Boor de poort van links naar rechts met inachtneming van de hierboven aangegeven plekken. •...
  • Seite 103 C - INSTALLATIE 4 - INSTALLATIE VAN KNIPPERLICHT Het knipperlicht moet bovenaan op de zuil waarop de bedieningsbehuizing is bevestigd, worden aangebracht en moet zowel vanaf de binnenkant als vanaf de buitenkant zichtbaar zijn. • Schroef het bovenste gedeelte van het knipperlicht los •...
  • Seite 104 C - INSTALLATIE 5 - INSTALLATIE VAN EEN SET FOTOCELLEN 1 set fotocellen • Installeer de ontvangende fotocel (op de achterkant staat RX) aan dezelfde kant van de poort als de bedieningsbehuizing. Het oppervlak van de zuilen moet perfect plat zijn om de infraroodbundel van de fotocellen naar behoren te kunnen uitlijnen.
  • Seite 105 C - INSTALLATIE 20mm Buitenzijde van het eigendom 2 set fotocellen In het kader van een gebruik met de niet zichtbare poort, is het verplicht een tweede bundel fotocellen te installeren om te voorkomen dat de poort opent terwijl iets (auto, persoon...) achter de poort staat. •...
  • Seite 106: Veiligheidsvoorschriften

    C - INSTALLATIE min. 30 cm max. 60 cm 6 - AANSLUITINGEN • Het doorvoeren van de kabels moet conform de van kracht zijnde normen zijn (NFC 15-100). • Of de kabel heeft een diepte van 80cm met rood afzetgaas, of de kabel wordt door een koker gehaald. vers 230V Veiligheidsvoorschriften...
  • Seite 107 C - INSTALLATIE Bevestig van kabelwartels op het kastje Aanhalen van kabels en gebruiksadvies 6.1 - DE NETVOEDING - Het is belangrijk en verplicht om de meegeleverde kabelwartel te gebruiken voor het doorsteken en bevestigen van de 230 V kabel in de bedieningsbehuizing.
  • Seite 108: Het Knipperlicht

    C - INSTALLATIE 6.2 - DE CILINDERS Voor de bedrading van de cilinders, gebruikt u de kabel met een doorsnede van 2 x 1,5mm2 en waterdichte omleidingscompartimenten. Voor elke motor mag de lengte van de kabel niet langer zijn dan 8 m. •...
  • Seite 109 BAT TRANS C - INSTALLATIE 2 sets fotocellen Fotocel RX1 Fotocel TX1 NO COM NC Fotocel RX2 Fotocel TX2 NO COM NC BAT TRANS 6.5 - DE BEDIENINGSORGANEN (ALS OPTIE) Opmerking: Deze bedieningsorganen moeten contactvrije normaal geopende contacten zijn. drukknop, intercomuitgang 6.6 - DE NOODBATTERIJ (ALS OPTIE REF.
  • Seite 110 D - INGEBRUIKNAME Opgelet: De ingebruikname en de instellingen 2. SNELLE INSTELLINGEN moeten worden verricht door een bevoegde 2.1. AUTOMATISCHE HERKENNING persoon, aangezien actieve delen toegankelijk zijn. Met de automatische herkenningsfunctie kan de printplaat de verplaatsingslengte van de poort 1 - INTERFACE-INSTELLINGEN herkennen.
  • Seite 111 D - INGEBRUIKNAME wilt wijzigen, raadpleeg paragraaf Heeft vleugel M2 in fase 1 “RÉGLAGES AVANCES” (GEAVANCEERDE de aanslag niet gevonden L3 L4 INSTELLINGEN) na 60 seconden opening of is de kabeldoorsnede Om een diagnose te stellen van eventuele te klein? problemen vindt u hier de lijst van de codes en hun betekenis: In fase 1 werd de motor...
  • Seite 112 D - INGEBRUIKNAME 2.2.1. PROGRAMMERING MET DE KAART knippert 3 keer om de nieuwe afstandsbediening te bevestigen. Programmering knop voor De nieuwe afstandsbediening is nu opgeslagen bediening OUVERTURE TOTALE (TOTALE (de knoppen zullen dezelfde functies hebben als OPENING) van de originele afstandsbediening). •...
  • Seite 113 D - INGEBRUIKNAME Na elke nieuwe instelling betreffende de kracht, de snelheid en de versnelling, is het nodig om een nieuwe automatische herkenning te starten MENU 1 MENU 2 MENU 3 réglages simples réglages simples réglages simples PROG 3s PROG 3s PROG 3s MODE Accélération...
  • Seite 114 D - INGEBRUIKNAME...
  • Seite 115 D - INGEBRUIKNAME 3.1.1. WERKINGSMODUS (AUTOMATISCHE OF gehouden. HALFAUTOMATISCHE SLUITING) • Als tijdens de vertraging op een bedieningselement wordt gedrukt, in plaats van de automatische Deze automatische deuropener heeft sluiting te annuleren, start de vertraging opnieuw werkingsmodi. bij 0. • Als tijdens de sluiting op een bedieningselement wordt gedrukt, stopt de poort, opent de Semi-automatische modus (modus 1, LED 1 poort opnieuw en start de vertraging van de...
  • Seite 116 D - INGEBRUIKNAME Deze tijd is instelbaar van 15 seconden tot 90 wijzigen en valideer met OK. Alle leds gaan aan seconden in stappen van 15 seconden zoals en weer uit om de operatie te bevestigen. aangegeven in onderstaande tabel (standaard ingesteld op 30 seconden).
  • Seite 117: Versnelling/Vertraging Eindschakelaar

    D - INGEBRUIKNAME Accélération – Mode photocellules Type de portail Tolérance butée – – PROG PROG PROG PROG Réglage accélération Mode photocellules Type de portail Réglage tolérance + : augmente l’accération + : augmente la tolérance – et + pour régler la valeur –...
  • Seite 118 D - INGEBRUIKNAME • Als L1 uit is = de fotocellen zijn inactief aan van talrijke parameters, zoals de temperatuur, het begin van de opening. Druk op “+” om ze de kwaliteit van de motor, het type motorkabels, te activeren en druk vervolgens op OK om te de flexibiliteit en het gewicht van de poort…...
  • Seite 119 D - INGEBRUIKNAME 3.3. - MENU 3 • Druk op OK, het aantal brandende leds geeft dan de ingestelde waarde aan. • Gebruik de knoppen “–” en “+” voor het wijzigen van deze waarde (zie onderstaande tabel). Décalage fermeture – Temps préclignotement •...
  • Seite 120: Waarschuwingen

    Voor installatie of gebruik waarbij de instructies van deze handleiding niet worden nageleefd en De bediening van de poort kan gebeuren vanaf schade wordt veroorzaakt, kan het bedrijf Avidsen de geprogrammeerde afstandsbediening, een niet aansprakelijk worden gesteld. geprogrammeerd draadloos toetsenbord of een Het is zeer belangrijk dat u de instructies aandachtig bekabeld bedieningsorgaan.
  • Seite 121 E - GEBRUIK zijn sluitingsaanslag. Om de poort te openen • Het knipperlicht stopt met knipperen en de • Schakel de poortbesturing in. manoeuvre is beëindigd. • Het knipperlicht knippert (1 flits per seconde). • 1 seconde later begint het openen van vleugel M1. Het is op elk ogenblik mogelijk de beweging van •...
  • Seite 122: Detectie Van Obstakel

    E - GEBRUIK bedieningselement te drukken. Opdat de poort kan openen, moet de bundel vrijgegeven worden en een bediening worden ingeschakeld. 2.4 - DETECTIE VAN OBSTAKEL Tijdens de beweging kunnen de vleugels tegen een obstakel aan stoten. • Om veiligheidsredenen: als de motoren te veel kracht gebruiken (de kracht is instelbaar - zie "Force des moteurs”...
  • Seite 123 F - ONDERHOUD 1 - ONDERHOUDSINTERVENTIE Onderhoudinterventies moeten plaatsvinden door de installateur of een bevoegde persoon om de functionaliteit en de veiligheid van de installatie te garanderen. Het aantal onderhouds- en reinigingsinterventies moet in verhouding zijn tot de gebruiksfrequentie van de gemotoriseerde poort. Voor een gebruik van ongeveer 10 cycli per dag, moet het volgende worden voorzien: •...
  • Seite 124 F - ONDERHOUD 2.1 - GESCHIEDENIS VAN VOORVALLEN EN Motor M2 is niet of FOUTCODES slecht aangesloten L3 L4 (slecht contact). Controleer de • Tijdens de werking kunnen er zich voorvallen aansluitingen. voordoen die veroorzaakt worden door storingen van de automatisering of door handelingen van De maximale werkingstijd is bereikt de gebruiker.
  • Seite 125: Volledige Reset

    F - ONDERHOUD 2.2 - HANDMATIGE BESTURING • Het is mogelijk tegelijkertijd op PROG en “+” te drukken, om bijvoorbeeld de twee vleugels tegelijkertijd te openen. Het is mogelijk de vleugels zonder enige • Om de handmatige besturing te verlaten, drukt u programmering te manoeuvreren, bijvoorbeeld tegelijkertijd op de knoppen PROG en “–”...
  • Seite 126: Vervanging Van De Batterij En Van De Afstandsbediening

    F - ONDERHOUD accu’s te recyclen. Het is verboden gebruikte batterijen bij het gewone huishoudelijke afval te gooien! Batterijen/accu's met schadelijke bestanddelen zijn gekenmerkt met de symbolen die hieronder getoond worden. Ze maken duidelijk dat ze niet bij het gewoon huisvuil gegooid mogen worden. De verwijzing naar de overeenkomstige zware metalen zijn de volgende: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Seite 127: G - Technische En Wettelijke Informatie

    De technische kenmerken zijn gegeven ter informatie en dit bij een temperatuur van +20°C. Het bedrijf Avidsen behoudt zich het recht voor de kenmerken op elk ogenblik te wijzigen met het doel de producten te verbeteren, terwijl op elk ogenblik de goede werking en het voorziene type gebruik worden gegarandeerd.
  • Seite 128: Knipperlicht

    TELESCOPISCHE MOTORISERINGSKIT G - TECHNISCHE EN WETTELIJKE INFORMATIE 15 met 1 poortbedieningsknop en 1 Aantal op te slaan knoppen van de voetgangersbedieningsknop afstandsbediening Zekering in de aansluitklem van de vertraagde transformator 1A Beveiligende zekering -20°C/+60°C Werkingstemperatuur IP44 Beschermingsgraad Knipperlicht Verlichting met led van max. 2.5W Type Knipperen beheerd door de elektronische kaart Max.
  • Seite 129 TELESCOPISCHE MOTORISATIEKIT G - TECHNISCHE EN WETTELIJKE INFORMATIE Fotocellen Aanwezigheidsdetector met gemoduleerde infraroodbundel. Type Veiligheidssysteem van het type D volgens de EN 12453 1 TX-zender en 1 RX-ontvanger Samenstelling 12 Vdc, 12 Vac, 24 Vdc, 24 Vac Stroomvoorziening 0.7W per paar Maximaal toegewezen vermogen - 1 uitgang voor normaal gesloten droog contact (COM/NC) Uitgang...
  • Seite 130: Hulp En Tips

    2 - GARANTIE 5 - CONFORMITEITSVERKLARING RED-richtlijn • Dit product valt 2 jaar onder garantie, onderdelen Avidsen verklaart dat de uitrusting: Motoriseringskit en werkuren, vanaf de aankoopdatum. U 114165 moet het aankoopbewijs gedurende de hele Conform de richtlijn RED 2014/53/EU is en dat garantieperiode bewaren.
  • Seite 132 Avidsen 19 avenue Marcel Dassault - ZAC des Deux Lions 37200 Tours - Frankrijk...
  • Seite 133 V300 ANTRIEBSSET Mit Zylinderantrieb - Für Flügeltore Art.-Nr.114165 PORTAIL 1,75M 150KG COMPATIBLE TOUS OPTION OPTION OPTION COMPATIBLE À BATTANT PAR BATTANT PAR BATTANT TYPES DE PORTAILS SOLAIRE BATTERIE DE SECOURS SMARTPHONE www.avidsen.com...
  • Seite 134 INHALT A - SICHERHEITS- 6.5 - Steuervorrichtungen (optional) 6.6 - Die Ersatzbatterie (optional, Art.-Nr. ANWEISUNGEN 580293) 6.7 - Das Solarstrom-Set (optional Art.-Nr. 114373) 1 - VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VER- WENDUNG D - INBETRIEB- 2 - VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION NAHME 3 - INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 4 - RECYCLING 1 - SCHNITTSTELLE FÜR DIE EINSTELLUN-...
  • Seite 135: Optionales Zubehör

    E - VERWENDUNG 1 - WARNHINWEISE G - TECHNISCHE 2 - ÖFFNEN/SCHLIESSEN UND GESETZLICHE Art des Steuerbefehls INFORMATIONEN 2.2 - Betriebsarten 2.2.1 - Betriebsart „halbautomatisches Schließen“ 2.2.2 - Betriebsart „automatisches Schlie- 1 - TECHNISCHE MERKMALE ßen“ 2 - GARANTIE 2.2.3 - Modus „kollektiv“ 2.3 - Fotozellen (wenn installiert) 3 - HILFE UND SUPPORT 2.4 - Hinderniserkennung...
  • Seite 136: Warnhinweis

    Sicherheitsanweisungen Eine Handbuch zuwiderläuft und zu Schäden führt, Torautomatik ist ein Gerät, das bei Menschen, kann nicht der Firma Avidsen angelastet werden. Tieren und Gegenständen Schäden verursachen kann. Für die Sicherheit von Personen ist es 2 - VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER wichtig, die Anweisungen zu befolgen.
  • Seite 137: Instandhaltung Und Reinigung

    Mechanismus ordnungsgemäß eingestellt Pb = Blei. Sie können Altbatterien und -akkus bei wurde und die Schutzsysteme funktionieren. Ihrer lokalen Abfallsammelstelle (Sortierstellen für Die Firma Avidsen kann nicht für etwaige Schäden recycelbares Material) zurückgeben. Diese sind haftbar gemacht werden, die aufgrund einer Rücknahme verpflichtet.
  • Seite 138: Inhalt Des Sets

    B - PRODUKTBESCHREIBUNG 1 - INHALT DES SETS Zylinder Torbefestigung Steuerkasten Pfostenbefestigung Blinkleuchte Aufkleber für die Einrichtung zum Auskuppeln Fernbedienung Fotozelle 2 - BENÖTIGTES MATERIAL (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) Die für die Installation benötigten Werkzeuge und Schrauben müssen in gutem Zustand sein und den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
  • Seite 139 C - MONTAGE RISIKOANALYSE Blinkleuchte unentbehrliches Sicherheitselement. Die Sicherheitseinrichtungen vom Typ Fotozellen VORSCHRIFTEN und ihr ordnungsgemäßer Betrieb müssen alle sechs Monate kontrolliert werden. Die Installation eines motorisierten Tors oder die Nachrüstung eines bestehenden Tors im Rahmen einer Verwendung für Privathaushalte muss mit der Richtlinie SPEZIFIKATIONEN 89/106/EWG über Bauprodukte übereinstimmen.
  • Seite 140: Die Sicherheitsregeln

    C - MONTAGE DIE SICHERHEITSREGELN Die Bewegung eines Tors kann für Personen, Waren und Fahrzeuge, die sich in der Nähe befinden, Gefahrensituationen hervorrufen, die naturgemäß nicht immer durch das Design vermieden werden können. Die möglichen Risiken hängen vom Zustand des Tors, der Art und Weise des Einsatzes sowie vom Standort der Installation ab.
  • Seite 141: Prävention Der Sonstigen Risiken

    C - MONTAGE Zwischen den Torflügeln und den in der Nähe befindlichen feststehenden Bauteilen Je nach Einbauort des motorisierten Tors kann es zwischen den geöffneten Torflügeln und den in der Nähe befindlichen festen Bauteilen zu Quetschstellen kommen. Um diese Bereiche zu beseitigen, ist es zwingend erforderlich, einen Sicherheitsabstand von mindestens 500mm zwischen dem in der Nähe befindlichen festen Bauteil und den beweglichen Teilen des motorisierten Tors einzuhalten.
  • Seite 142: Draufsicht

    C - MONTAGE 2.1 - MAXIMALER ÖFFNUNGSWINKEL Die Montage der Zylinder wird vom gewünschten Öffnungswinkel bestimmt, der wiederum von der Distanz D (Abstand zwischen Scharnierachse und Pfosteninnenfläche) abhängt. Normalfall • Bei D<170mm Distanz D Pfosten Draufsicht Sonderfälle • Wenn D>170mm ist und es die Pfostenstruktur erlaubt, müssen Sie die Pfosten so abschrägen, dass D’ höchstens 170mm beträgt.
  • Seite 143: Übersicht

    C - MONTAGE Übersicht Schalt- Blinkleuchte Steuerung Fotozellen Zylinder Obligatorischer Zentralanschlag (nicht im Lieferumfang enthalten) Obligatorische Seitenanschläge (nicht im Lieferumfang enthalten) Innenseite des Geländes Befestigung der Pfostenbefestigung Befestigen Sie die Zylinder an einem starren und verstärkten Teil des Tors (z. B. am Rahmen oder an der Querstange).
  • Seite 144 C - MONTAGE • Die Distanz D messen, anschließend die entsprechende Distanz B der Tabelle entnehmen. Mit ihrer Hilfe lässt sich die Position der Pfostenbefestigung bestimmen. In der Tabelle ist zudem die Bohrung angegeben, in der der Zylinder an der Befestigung am Tor angebracht wird. •...
  • Seite 145 C - MONTAGE Achtung! Die Durchführung dieses Montageschrittes ist besonders wichtig, da das Tor ansonsten eventuell nicht ganz aufgeht oder nicht richtig schließt! Anschluss der Bewegungsrichtung der Stange 48mm Batterie blau braun Schlitten Anschlag braun blau Freiraum Montage der Zylinderdrehachse an die Pfostenbefestigung Fügen Sie die Torbefestigung und den Zylinder mithilfe der Flügelschraube zusammen.
  • Seite 146: Einbau Des Steuerkastens

    C - MONTAGE Wichtig: Die 2 Markierungen müssen sich in der Mitte des starren Teils des Tors befinden, damit der Drehzylinder einwandfrei horizontal ausgerichtet ist. • Durchbohren Sie das Tor an den oben genannten Markierungen. • Bringen Sie die Torbefestigung mithilfe der Flachrundschrauben mit Vierkantansatz M8 (je nach Torstärke bitte die richtige Schraubenlänge wählen), der Unterlegscheiben und den Sicherungsmuttern M8, wie in der folgenden Abbildung dargestellt, am Tor an.
  • Seite 147: Einbau Der Blinkleuchte

    C - MONTAGE 4 - EINBAU DER BLINKLEUCHTE Die Blinkleuchte muss oben auf dem Pfosten, an dem auch der Steuerkasten befestigt ist, angebracht werden und von innen und außen zu sehen sein. • Schrauben Sie den oberen Teil der Blinkleuchte ab •...
  • Seite 148: Einbau Des Satzes Fotozellen

    C - MONTAGE 5 - EINBAU DES SATZES FOTOZELLEN 1 Satz Fotozellen • Installieren Sie die Empfänger-Fotozelle (mit dem Hinweis RX auf der Rückseite) an der Torseite, an der auch der Steuerkasten angebracht ist. Die Oberfläche der Pfosten muss ganz glatt sein, um den Infrarotstrahl der Fotozellen ordnungsgemäß...
  • Seite 149 C - MONTAGE 20mm Grundstück-Außenseite 2 Satz Fotozellen Im Rahmen einer Verwendung mit einem nicht einsehbaren Tor, ist es zwingend vorgeschrieben, einen zweiten Satz Fotozellen zu installieren, um das Öffnen des Tors zu verhindern, wenn sich etwas oder jemand (Fahrzeug, Person ...) hinter dem Tor befindet. •...
  • Seite 150: Anschlüsse

    C - MONTAGE min. 30 cm max. 60cm 6 - ANSCHLÜSSE • Die Leitungsverlegung muss den geltenden Normen entsprechen (NFC 15-100). • Entweder wird das Kabel 80cm tief mit rotem Kennzeichnungsgitter oder in einem Kabelkanal verlegt. vers 230V Sicherheitsanweisungen - Zur Durchführung der elektrischen Anschlüsse muss die Stromversorgung abgeschaltet (Schutzschalter auf OFF) werden.
  • Seite 151: Anschluss An Das Stromnetz

    C - MONTAGE Befestigung der Kabelverschraubungen Kabelverschraubung und am Gehäuse Betriebshinweis 6.1 - ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ - Für die Führung und Befestigung des 230-Volt-Kabels im Steuerkasten muss zwingend die mitgelieferte Kabelverschraubung verwendet werden. Wichtige Hinweise: • Die verwendete elektrische Leitung darf nur der Stromversorgung des Torantriebs dienen und muss durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter (mind.
  • Seite 152: Die Zylinder

    C - MONTAGE 6.2 - DIE ZYLINDER Für die Verkabelung der Zylinder verwenden Sie 2x1,5 mm Kabel und wasserdichte Anschlussdosen. Für jeden Motor darf die Kabellänge 8 m nicht überschreiten. • Öffnung nach innen * Auf dem sich zuerst öffnenden Flügel montierter Zylinder 6.3 - DIE BLINKLEUCHTE •...
  • Seite 153: Die Steuervorrichtungen (Optional)

    C - MONTAGE BAT TRANS 2 Sätze Fotozellen Fotozelle RX1 Fotozelle TX1 NO COM NC Fotozelle RX2 Fotozelle TX2 NO COM NC BAT TRANS 6.5 - DIE STEUERVORRICHTUNGEN (OPTIONAL) Anmerkung: Bei diesen Steuervorrichtungen muss es sich um normal geöffnete potenzialfreie Kontakte handeln. Drucktaste, Ausgang Gegensprechanlage.
  • Seite 154: Schnittstelle Für Die Einstellungen

    D - INBETRIEBNAHME Achtung: Inbetriebnahme bedient, kehrt das System automatisch zum Einstellungen müssen von einer qualifizierten MENÜ 0 zurück. Person vorgenommen werden, da die aktiven 2. SCHNELLEINSTELLUNGEN Teile dieser Anlage zugänglich sind. 2.1. EINLERNVORGANG 1 - SCHNITTSTELLE FÜR DIE EINSTELLUNGEN Mit dem Einlernvorgang kann die Karte die Länge des Bewegungsraums des Tors lernen.
  • Seite 155: Hinzufügen Der Fernbedienungen

    D - INBETRIEBNAHME Um mögliche Probleme zu diagnostizieren, hier In Phase 1 hat der Torflügel die Liste der Codes und ihre Bedeutung: M2 den Anschlag nach L3 L4 : LED aus Öffnungszeit nicht : LED leuchtet gefunden, Kabelquerschnitt : LED blinkt zu schwach? Es gibt zwei Codearten: Fehler (F) oder Information In Phase 1 wurde der...
  • Seite 156: Programmierung Mit Der Karte

    D - INBETRIEBNAHME • Drücken Taste 2.2.1. PROGRAMMIERUNG MIT DER KARTE einzuspeichernden Fernbedienung, Blinkleuchte blinkt 3-mal auf, um die neue Programmierung einer Taste für Fernbedienung zu bestätigen. Steuerbefehl VOLLSTÄNDIGE ÖFFNUNG: Die neue Fernbedienung ist jetzt eingespeichert • Drücken Sie 2 oder 3 Mal auf PROG, die grüne (die Tasten werden die gleichen Funktionen wie LED muss leuchten (nur die grüne LED).
  • Seite 157 D - INBETRIEBNAHME Nach jeder neuen Kraft-, Geschwindigkeits- und Beschleunigungseinstellung muss ein neuer Einlernvorgang gestartet werden MENU 1 MENU 2 MENU 3 réglages simples réglages simples réglages simples PROG 3s PROG 3s PROG 3s MODE Accélération Décalage fermeture TEMPORISATION Mode Photocellules Temps préclignotement FORCE Type de portail...
  • Seite 158 D - INBETRIEBNAHME...
  • Seite 159: Betriebsart (Automatisches Oder Halbautomatisches Schliessen)

    D - INBETRIEBNAHME 3.1.1. BETRIEBSART (AUTOMATISCHES ODER einen Steuerbefehl drückt, wird das automatische HALBAUTOMATISCHES SCHLIESSEN) Schließen nicht abgebrochen, sondern die Zeitverzögerung beginnt bei O. Diese Torautomatik besitzt 3 Betriebsarten. • Wenn man während des Schließvorgangs einen Steuerbefehl drückt, wird angehalten, wieder geöffnet Halbautomatische Betriebsart (Modus 1, LED 1...
  • Seite 160: Motorgeschwindigkeit

    D - INBETRIEBNAHME ACHTUNG: Wenn die Krafteinstellung verändert 15 s wird, muss unbedingt ein neuer Einlernvorgang durchgeführt werden. 30 s 3.1.4. MOTORGESCHWINDIGKEIT 45 s Es ist möglich, die Geschwindigkeit auf einen 60 s Wert zwischen 0 und 4 einzustellen. Die Geschwindigkeit ist werkseitig auf 3 voreingestellt.
  • Seite 161: Beschleunigung / Verlangsamung An Der Endlage

    D - INBETRIEBNAHME Accélération – Mode photocellules Type de portail Tolérance butée – – PROG PROG PROG PROG Réglage accélération Mode photocellules Type de portail Réglage tolérance + : augmente l’accération + : augmente la tolérance – et + pour régler la valeur –...
  • Seite 162 D - INBETRIEBNAHME • L1 leuchtet nicht = die Fotozellen sind zu Beginn zurücklegen und wird langsamer, geht das System des Öffnens inaktiv; auf „+“ drücken, um sie zu davon aus, dass der Torflügel seinen Anschlag aktivieren, anschließend mit OK validieren; alle erreicht hat.
  • Seite 163: Verzögerung Schliessung

    D - INBETRIEBNAHME • 3 Sekunden lang auf PROG drücken, L0 blinkt 3.3. - MENÜ 3 3-mal. • Auf OK drücken, die Anzahl leuchtender LEDs gibt dann den eingestellten Wert an. • Verwenden Sie die Tasten „ –“ und „+“, um diesen Décalage fermeture –...
  • Seite 164: Warnhinweise

    Eine Installation oder eine Verwendung, die den Steuerung Tors kann über eine Anweisungen in diesem Handbuch zuwiderläuft und zu programmierte Fernbedienung, eine drahtlose Schäden führt, kann nicht der Firma Avidsen angelastet programmierte Codetastatur oder eine werden. drahtgebundene Steuervorrichtung erfolgen. Es ist wichtig, aufmerksam die Anweisungen zu lesen, bevor Sie Ihr motorisiertes Tor einsetzen und 2.1 -...
  • Seite 165: Fotozellen (Wenn Installiert)

    E - VERWENDUNG Torflügel M1 zu schließen. Zur Öffnung des Tors • Der Torflügel M2 erreicht seinen Schließanschlag. • Die Torsteuerung betätigen. • Nach einer bestimmten Zeit (werkseitig • Die Blinkleuchte blinkt (1 Blinken je Sekunde). 2,5 Sekunden, Wert ist jedoch einstellbar) erreicht •...
  • Seite 166: Hinderniserkennung

    E - VERWENDUNG • Ist dies der Fall und der Lichtstrahl wird in dem Augenblick unterbrochen, in dem das Tor sich zu öffnen beginnt, sendet die Blinkleuchte 30 Sekunden lang Doppelblitze aus. Das Blinken kann durch Drücken auf einen Steuerbefehl angehalten werden.
  • Seite 167: F - Wartung Und Instandhaltung

    F - WARTUNG UND INSTANDHALTUNG INSTANDHALTUNGSMASSNAHME Die Instandhaltungsmaßnahmen müssen vom Installateur oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden, um den Betrieb und die Sicherheit der Installation zu gewährleisten. Anzahl Instandhaltungs- Reinigungsmaßnahmen muss der Häufigkeit der Verwendung des motorisierten Tors entsprechen. Bei einer Nutzungsfrequenz von ca. 10 Zyklen pro Tag ist Folgendes einzuplanen: •...
  • Seite 168: Übersicht Der Ereignisse Und Fehlercodes

    F - WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 2.1 - ÜBERSICHT DER EREIGNISSE UND Die maximale FEHLERCODES Betriebszeit wurde erreicht (ein Motor L3 L4 läuft leer und • Beim Betrieb kann es zu Ereignissen kommen, kommt nicht zum entweder Störungen Automatik Anschlag?), prüfen betreffen oder auf die Handlung des Benutzers Sie die Kupplung.
  • Seite 169: Manuelle Steuerung

    F - WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 2.2 - MANUELLE STEUERUNG • PROG und „+“ können simultan gedrückt werden, zum Beispiel, um beide Flügel gleichzeitig zu öffnen. Es ist möglich, die Torflügel zu steuern, ohne • Zum Verlassen die Tasten PROG und „–“ hierfür eine Programmierung durchzuführen, zum gleichzeitig drücken (nur einmal kurz).
  • Seite 170: Batteriewechsel Der Fernbedienung

    F - WARTUNG UND INSTANDHALTUNG dem Recycling zuzuführen. Es ist verboten, diese schrauben Befestigungsschrauben mit dem gewöhnlichen Hausmüll zu entsorgen! wieder ein. Batterien und Akkus, die schädliche Stoffe enthalten, sind mit den nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das entsprechende Verbot hinweisen.
  • Seite 171: G - Technische Und Gesetzliche Informationen

    1 - TECHNISCHE MERKMALE Die technischen Merkmale sind ohne Gewähr und gelten für eine Betriebstemperatur von +20°C. Das Unternehmen Avidsen behält sich das Recht vor, die technischen Merkmale zur Verbesserung dieser Geräte bei gleichzeitiger Gewährleistung des ordnungsgemäßen Betriebs und des vorgesehenen Verwendungszwecks jederzeit zu ändern.
  • Seite 172 SET TELESKOP-TORANTRIEB G - TECHNISCHE UND GESETZLICHE INFORMATIONEN 15 mit 1 Taste Torsteuerung und 1 Taste Steuerung Anzahl an speicherbaren Fußgängerdurchgang Fernbedienungstasten Träge 1A-Sicherung in der Klemmleiste des Transformators Schutzsicherungen -20°C/+60°C Betriebstemperatur IP44 Schutzart Blinkleuchte LED-Beleuchtung 2.5W max. Blinken wird von der elektronischen Karte verwaltet Max.
  • Seite 173 SET TELESKOP-TORANTRIEB G - TECHNISCHE UND GESETZLICHE INFORMATIONEN Fotozellen Präsenzmelder per moduliertem Infrarotstrahl. Sicherheitssystem vom Typ D gemäß der Norm DIN EN 12453 1 Sender TX und 1 Empfänger RX Aufbau 12 V DC, 12 V AC, 24 V DC, 24 V AC Stromversorgung 0,7 W pro Paar Definierte maximale Leistung...
  • Seite 174: Hilfe Und Support

    2 - GARANTIE Website unter der folgenden Adresse abfragen: http://sav.avidsen.com/nos-services. • Für dieses Gerät gilt ab Kaufdatum eine Avidsen verpflichtet sich, für die Dauer der 2-jährige Garantie auf Teile und Reparatur. Der Gewährleistungsfrist Ersatzteile für dieses Produkt Kaufnachweis muss während der gesamten Garantiedauer unbedingt aufbewahrt werden.
  • Seite 176 Avidsen 19 avenue Marcel Dassault - ZAC des Deux Lions F-37200 Tours - Frankreich...
  • Seite 177 V300 KIT DE MOTORIZACIÓN Con cilindros - Para cancelas con 2 batientes Ref. 114165 PORTAIL 1,75M 150KG COMPATIBLE TOUS OPTION OPTION OPTION COMPATIBLE À BATTANT PAR BATTANT PAR BATTANT TYPES DE PORTAILS SOLAIRE BATTERIE DE SECOURS SMARTPHONE www.avidsen.com...
  • Seite 178: A - Normas De Seguridad

    ÍNDICE A - NORMAS DE 6.6 - Batería de emergencia (opcional ref. 580293) SEGURIDAD 6.7 - Kit de alimentación solar (opcional ref. 114373) 1 - PRECAUCIONES DE USO D - PUESTA EN 2 - PRECAUCIONES DE USO MARCHA 3 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 4 - RECICLAJE 1 - INTERFAZ DE LOS AJUSTES B - DESCRIPCIÓN...
  • Seite 179 E - USO TÉCNICA Y LEGAL 1 - AVISOS 2 - APERTURA/CIERRE 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 - Tipo de orden 2 - GARANTÍA 2.2 - Modos de funcionamiento 2.2.1 - Modo «cierre semiautomático» 32 3 - ASISTENCIA Y ASESORAMIENTO 2.2.2 - Modo «cierre automático»...
  • Seite 180: Precauciones De Uso

    ADVERTENCIA Avidsen. Recomendaciones importantes de seguridad. Un automatismo de cancela es un producto que 2 - PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN puede lesionar a las personas o los animales o dañar los bienes.
  • Seite 181: Mantenimiento Y Limpieza

    La La empresa Avidsen no se responsabilizará en designación metales pesados caso de daño si la instalación no se ha realizado correspondientes es la siguiente: Cd = cadmio, Hg tal como se indica en estas instrucciones.
  • Seite 182: Contenido Del Kit

    B - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 - CONTENIDO DEL KIT Cilindro Pata de fijación para cancela Caja de mandos Pata de fijación para pilar Luz intermitente Etiqueta autoadhesiva para el dispositivo de desbloqueo Mando a distancia Fotocélula 2- MATERIAL NECESARIO (NO INCLUIDO) Las herramientas y la tornillería necesarias para la instalación deben estar en buen estado y cumplir con las normas de seguridad vigentes.
  • Seite 183 C - INSTALACIÓN ANÁLISIS DE LOS RIESGOS Cada seis meses debe controlarse funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad de tipo fotocélulas. REGLAMENTACIÓN La instalación de una cancela motorizada o de ESPECIFICACIONES DE LA CANCELA QUE una motorización sobre una cancela existente con SE QUIERE MOTORIZAR un uso de tipo «residencial»...
  • Seite 184: Reglas De Seguridad

    C - INSTALACIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Para las personas, los objetos y los vehículos que se encuentren cerca, el movimiento real de una cancela puede ocasionar situaciones peligrosas que, por su naturaleza, no siempre se pueden evitar con el diseño. Los riesgos eventuales dependen del estado de la cancela, de la manera en la que esta se usa y del lugar de la instalación.
  • Seite 185 C - INSTALACIÓN Entre los batientes y las partes fijas situadas cerca Según la configuración del sitio donde se encuentra la cancela motorizada, puede haber zonas de aprisionamiento entre los batientes en posición abierta y las partes fijas situadas cerca. Para eliminar estas zonas, es obligatorio dejar una distancia de seguridad mínima de 500 mm entre la parte fija situada cerca y las partes móviles de la cancela motorizada.
  • Seite 186 C - INSTALACIÓN 2.1 - ÁNGULO MÁXIMO DE APERTURA La colocación de los cilindros depende del ángulo de apertura deseado, que a su vez depende de la distancia D (distancia entre el eje del gozne y la parte interior del pilar). Caso normal •...
  • Seite 187 C - INSTALACIÓN Vista general Caja de Luz intermitente control fotocélulas cilindros Tope central obligatorio (no incluida) Topes laterales obligatorios (no suministrados) Interior de la propiedad Fijación de la pata de fijación para pilar Fije los cilindros en una parte rígida y reforzada de la cancela (por ejemplo, el marco o la barra transversal). Por razones estéticas y técnicas, se recomienda fijarlos lo más bajos posible.
  • Seite 188 C - INSTALACIÓN • Mida la distancia D y consulte la tabla para conocer la distancia B que le permitirá determinar la posición de la pata de fijación para pilar. La tabla también indica el orificio en el cual deberá fijar el cilindro a la pata de fijación en la cancela. • La altura del centro de la pata de fijación debe ser la misma que la del centro del montante de la cancela a la que se vaya a fijar el cilindro. pilar 23mm D (mm) B (mm) orificio pata pilar ángulo máx. (°) 120° 120° 120°...
  • Seite 189 C - INSTALACIÓN ¡Atención! ¡Es muy importante respetar esta etapa, de lo contrario, la cancela podría no abrirse del todo o no cerrarse correctamente! Conexión de la Sentido de desplazamiento de la varilla 48mm pila azul marrón carro de arrastre tope marrón azul...
  • Seite 190 C - INSTALACIÓN Importante: Las 2 marcas deben estar en el centro de la parte rígida de la cancela para que el cilindro esté perfectamente horizontal. • Perfore la cancela por ambas partes respetando las ubicaciones marcadas anteriormente. • F ije la pata de fijación para cancela en la cancela con tornillos M8 con cabeza redonda y cuadrada debajo de la cabeza, la longitud debe estar adaptada al espesor de la cancela, arandelas planas y tuercas de freno M8, tal como se indica en la figura siguiente.
  • Seite 191 C - INSTALACIÓN 4-5 - COLOCACIÓN DE LA LUZ INTERMITENTE La luz intermitente debe fijarse encima del pilar donde se ha fijado la caja de mandos y debe ser visible tanto desde el interior como desde el exterior. • Desenrosque la parte superior de la luz intermitente • Perfore dos orificios en el fondo de la caja para pasar los dos tornillos para fijarla en el pilar. • Fije la base de la luz intermitente en el pilar. •...
  • Seite 192 C - INSTALACIÓN 5 - COLOCACIÓN DEL JUEGO DE FOTOCÉLULAS 1 juego de fotocélulas • Instale la fotocélula receptora (con la inscripción RX en la parte trasera) del mismo lado de la cancela que la caja de mandos. La superficie de los pilares debe ser perfectamente plana para poder alinear correctamente el haz infrarrojo de las fotocélulas. •...
  • Seite 193 C - INSTALACIÓN 20mm Exterior de la propiedad 2 juego de fotocélulas En el marco de un uso con una cancela no visible, es obligatorio instalar un segundo juego de fotocélulas para impedir la apertura de la cancela cuando un elemento (coche, persona...) esté detrás de la cancela. •...
  • Seite 194 C - INSTALACIÓN 30 cm mín. 60 cm máx. 6 - CONEXIONES • El paso de los cables debe cumplir con las normas vigentes (NFC 15-100). • El cable puede estar a 80 cm de profundidad con rejilla de señalización roja o puede pasar por una vaina. vers 230V Normas de seguridad...
  • Seite 195: Alimentación De Red

    C - INSTALACIÓN Fijación de los prensaestopas en la caja Apriete de los cables y consejo de uso 6.1 - ALIMENTACIÓN DE RED - Es obligatorio usar el prensaestopas incluido para pasar y fijar el cable de 230 V en la caja de mandos. Notas importantes: • La línea eléctrica que se use debe estar exclusivamente reservada para alimentar la motorización de la cancela y debe estar protegida con un fusible o disyuntor (6 A mín., 16 A máx.) y un dispositivo diferencial (30 mA).
  • Seite 196 C - INSTALACIÓN 6.2 - CILINDROS Para el cableado de los cilindros, use cable de 2x1,5 mm de sección y cajas de derivación estancas. Para cada motor, la longitud del cable no debe superar los 8m. • Apertura hacia el interior: * cilindro instalado en el batiente que se abre el primero 6.3 - LUZ INTERMITENTE •...
  • Seite 197 BAT TRANS C - INSTALACIÓN 2 juegos de fotocélulas Fotocélula RX1 Fotocélula TX1 NO COM NC Fotocélula RX2 Fotocélula TX2 NO COM NC BAT TRANS 6.5 - ÓRGANOS DE ACCIONAMIENTO (OPCIONALES) Observación: Estos órganos de accionamiento deben ser contactos secos normalmente abiertos. botón pulsador, salida de videoporteros.
  • Seite 198 D - PUESTA EN MARCHA Atención: La puesta en marcha y los ajustes 2. AJUSTES RÁPIDOS deben realizados persona cualificada para intervenir en este equipo ya 2.1. AUTOAPRENDIZAJE que se puede acceder a las partes activas. El autoaprendizaje permite que la tarjeta aprenda 1 - INTERFAZ DE LOS AJUSTES la longitud del desplazamiento de la cancela.
  • Seite 199 D - PUESTA EN MARCHA Para diagnosticar eventuales problemas, consulte En fase 1, el motor M1 la lista de códigos y su significado: no se ha detectado : Led apagado (¿problema de contacto, L3 L4 : Led encendido problema de la tarjeta : Led intermitente electrónica?) Existen dos tipos de código: Error (E) o Revise las conexiones Información (I).
  • Seite 200 D - PUESTA EN MARCHA 2.2.1. PROGRAMACIÓN A TRAVÉS DE LA • Pulse el botón del nuevo mando a distancia que TARJETA quiera memorizar, la luz intermitente parpadea 3 veces para confirmar el nuevo mando a distancia. Programación de un botón para la orden de Ya está memorizado el nuevo mando a distancia APERTURA TOTAL: (los botones tendrán la misma función que los del •...
  • Seite 201 D - PUESTA EN MARCHA Tras cada nuevo ajuste de la fuerza, de la velocidad y de la aceleración, es necesario reiniciar un nuevo autoaprendizaje. MENU 1 MENU 2 MENU 3 réglages simples réglages simples réglages simples PROG 3s PROG 3s PROG 3s MODE Accélération...
  • Seite 202 D - PUESTA EN MARCHA...
  • Seite 203 D - PUESTA EN MARCHA 3.1.1. MODO DE FUNCIONAMIENTO (CIERRE cancela se detiene, se vuelve a abrir y empieza AUTOMÁTICO O SEMIAUTOMÁTICO) la temporización del cierre automático. Atención: solo se puede ordenar la apertura total, Este automatismo de cancela dispone de 3 modos la orden de apertura parcial no funciona.
  • Seite 204 D - PUESTA EN MARCHA Este tiempo se puede ajustar entre 15 y 90 • Use los botones «–» y «+» para cambiar la segundos por pasos de 15 segundos; tal como se fuerza y confirme con el botón OK › todos los define en la tabla a continuación (configurado en ledes se encienden y se apagan para confirmar 30 segundos de forma predeterminada).
  • Seite 205 D - PUESTA EN MARCHA Accélération – Mode photocellules Type de portail Tolérance butée – – PROG PROG PROG PROG Réglage accélération Mode photocellules Type de portail Réglage tolérance + : augmente l’accération + : augmente la tolérance – et + pour régler la valeur –...
  • Seite 206 D - PUESTA EN MARCHA • Si L1 está apagado = las fotocélulas están alcanzado el tope. De forma predeterminada, este inactivas al principio de la apertura, pulse «+» porcentaje es de 3%. para activarlas y después OK para confirmar. No obstante, la precisión del sistema depende Todos los ledes se encienden y se apagan para de muchos parámetros como la temperatura,...
  • Seite 207 D - PUESTA EN MARCHA indicará entonces el valor ajustado. 3.3. - MENÚ 3 • U se los botones «–» y «+» para modificar este valor (consulte la tabla siguiente). • Pulse OK para confirmar este valor. Todos los ledes se encienden y se apagan para confirmar Décalage fermeture –...
  • Seite 208: Modos De Funcionamiento

    órgano de accionamiento por cable. empresa Avidsen. Es obligatorio leer detenidamente las instrucciones 2.1 - TIPO DE ORDEN antes de usar la cancela motorizada y conservarlas para una posible consulta posterior.
  • Seite 209 E - USO • 1 segundo más tarde, el batiente M2 empieza a Para abrir la cancela cerrarse. • Active la orden de cancela. • Unos segundos más tarde, el batiente M1 • La luz intermitente parpadea (1 destello por segundo). empieza a cerrarse.
  • Seite 210: Detección De Obstáculo

    E - USO • Si ese es el caso y el haz se corta en el momento en el que la cancela debe empezar a abrirse, la luz intermitente emite destellos dobles durante 30 segundos. Se puede detener el destello al pulsar una orden.
  • Seite 211 F - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 1 - INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO El instalador o una persona cualificada deben realizar las intervenciones de mantenimiento para garantizar la funcionalidad y la seguridad de la instalación. La cantidad de intervenciones de mantenimiento y de limpieza debe ser proporcional a la frecuencia de uso de la cancela motorizada.
  • Seite 212 F - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 22.1 • HISTORIAL DE EVENTOS Y El tiempo máximo de CÓDIGOS DE ERROR funcionamiento se ha alcanzado (¿un L3 L4 motor funciona en • Durante el funcionamiento, se pueden producir vacío y por lo tanto eventos que pueden deberse a funcionamientos no llega hasta el incorrectos del automatismo o consecuencias de...
  • Seite 213: Control Manual

    F - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 2.2 - CONTROL MANUAL • Puede pulsar simultáneamente PROG y «+», por ejemplo, para abrir los dos batientes al mismo Los batientes se pueden maniobrar sin haber tiempo. realizado ninguna programación, por ejemplo, • Para salir, pulse simultáneamente...
  • Seite 214: Sustitución De La Pila Del Mando Adistancia

    F - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN pilas acumuladores contienen sustancias nocivas llevan marcados los símbolos contiguos que indican la prohibición de tirarlas con la basura ordinaria. La designación de los metales pesados correspondientes es la siguiente: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Estas pilas/ acumuladores usados se pueden entregar en los vertederos municipales (centros de clasificación de materiales reciclables) que tienen la obligación...
  • Seite 215: G - Información Técnica Y Legal

    1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Las características técnicas son de carácter informativo y para una temperatura de +20 °C. La empresa Avidsen se reserva el derecho de modificar estas características en cualquier momento con el objetivo de mejorar sus productos, a la vez que garantiza siempre el buen funcionamiento y el tipo de uso previsto. Cilindros...
  • Seite 216 KIT DE MOTORIZACIÓN TELESCÓPICA G - INFORMACIÓN TÉCNICA Y LEGAL 15 con 1 botón de activación de cancela y 1 botón de Cantidad de botones de mando a activación de peatón distancia memorizables Fusible en la regleta de bornes del transformador de 1 A temporizado Fusibles de protección -20 °C / +60 °C Temperatura de funcionamiento...
  • Seite 217 KIT DE MOTORIZACIÓN TELESCÓPICA G - INFORMACIÓN TÉCNICA Y LEGAL Fotocélulas Detector de presencia con haz infrarrojo modulado. Sistema de Tipo seguridad de tipo D según EN 12453. 1 emisor TX y 1 receptor RX Composición 12 VCC, 12 VCA, 24 VCC, 24 VCA Alimentación 0,7 W el par Potencia máxima asignada...
  • Seite 218 5 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD con la directiva RED • Este producto tiene una garantía de 2 años para Avidsen declara que el equipo: Kit de motorización las piezas y la mano de obra desde la fecha de 114165 la compra. Es obligatorio conservar el justificante Cumple con la Directiva RED 2014/53/EU y su de compra durante todo el periodo de la garantía.
  • Seite 220 Avidsen 19 avenue Marcel Dassault - ZAC des Deux Lions 37200 Tours - Francia...
  • Seite 221 V300 KIT MOTORIZAÇÃO De cilindros - Para portões de 2 batentes Ref.114165 PORTAIL 1,75M 150KG COMPATIBLE TOUS OPTION OPTION OPTION COMPATIBLE À BATTANT PAR BATTANT PAR BATTANT TYPES DE PORTAILS SOLAIRE BATTERIE DE SECOURS SMARTPHONE www.avidsen.com...
  • Seite 222: A - Instruções De Segurança

    ÍNDICE A - INSTRUÇÕES 6.6 - A bateria de emergência (opcional, ref. 580293) DE SEGURANÇA 6.7 - o kit de alimentação solar (opcional, ref. 114373) 1 - PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO D - COLOCAÇÃO EM 2 - PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO FUNCIONAMENTO 3 - CONSERVAÇÃO E LIMPEZA 4 - RECICLAGEM 1 - INTERFACE DE DEFINIÇÕES...
  • Seite 223: Acessórios Opcionais

    E - UTILIZAÇÃO 1 - AVISOS 2 - ABERTURA/FECHAMENTO G - INFORMAÇÕES 2.1 - Tipo de comando TÉCNICAS E 2.2 - Modos de funcionamento 2.2.1 - Modo "fermeture semi- LEGAIS automatique" (fechamento semiautomático) 2.2.2 - Modo "fermeture automatique" (fechamento automático) 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.2.3 - Modo "collectif"...
  • Seite 224: Precauções De Utilização

    Avidsen não poderá europeias em vigor. responsabilizada por uma utilização não conforme às instruções deste manual e que resulte em AVISO danos.
  • Seite 225: Conservação E Limpeza

    As designações dos metais pesados empresa Avidsen não poderá correspondentes são as seguintes: Cd = cádmio, responsabilizada em caso de danos se a instalação Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
  • Seite 226: Conteúdo Do Kit

    B - DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 - CONTEÚDO DO KIT Cilindro Lingueta de fixação ao portão Painel de controlo Lingueta de fixação ao pilar Luz intermitente Etiqueta relativa ao dispositivo de desembraiagem Telecomando Fotocélula 2 - MATERIAL NECESSÁRIO (NÃO FORNECIDO) As ferramentas e ferragens necessárias para a instalação devem estar em boas condições e em conformidade com as normas de segurança em vigor.
  • Seite 227 C - INSTALAÇÃO ANÁLISE DOS RISCOS e o respetivo bom funcionamento deverão ser controlados a cada seis meses. A REGULAMENTAÇÃO ESPECIFICAÇÕES DO PORTÃO A A instalação de um portão motorizado ou de uma MOTORIZAR motorização num portão existente no âmbito de uma utilização de natureza "residencial"...
  • Seite 228: Regras De Segurança

    C - INSTALAÇÃO REGRAS DE SEGURANÇA O movimento real de um portão pode criar situações perigosas para pessoas, mercadorias e veículos que se encontrem nas imediações e que, devido à sua natureza, nem sempre podem ser evitadas devido à conceção do produto. Os eventuais riscos dependem das condições do portão, da forma como este é...
  • Seite 229 C - INSTALAÇÃO Entre os batentes e as partes fixas situadas na proximidade Em função da configuração do local onde se encontra o portão motorizado, poderá existir uma zona de confinamento entre os batentes na posição aberta e as partes fixas nas imediações. Com vista a eliminar estas zonas, é...
  • Seite 230 C - INSTALAÇÃO 2.1 - ÂNGULO DE ABERTURA MÁXIMO A colocação dos cilindros depende do ângulo de abertura pretendido, que depende da distância D (distância entre o eixo da dobradiça e a face interior do pilar). Caso normal • Se D < 170 mm distância D pilar vista de cima...
  • Seite 231 C - INSTALAÇÃO Vista geral Painel de Luz intermitente comando fotocélulas cilindros Limitador central obrigatório (não fornecido) Batentes laterais obrigatórios (não fornecidos) Lado interior da propriedade Fixação da lingueta de fixação ao pilar Fixe os cilindros sobre uma parte rígida e reforçada do portão (por exemplo, na estrutura ou na barra transversal).
  • Seite 232 C - INSTALAÇÃO • Meça a distância D; em seguida, consulte a tabela para saber qual a distância B que lhe permite determinar a posição da lingueta de fixação ao pilar. A tabela indica também o orifício ao qual o cilindro será...
  • Seite 233 C - INSTALAÇÃO Atenção! É muito importante que se respeite esta etapa caso contrário o portão poderá não abrir de forma completa ou poderá fechar mal! Conexão da Sentido de deslocação da haste 48mm pilha azul castanho carro batente castanho azul espaço livre Montar o eixo de rotação do cilindro com a lingueta de fixação ao pilar...
  • Seite 234 C - INSTALAÇÃO Importante: As 2 marcas devem estar no meio da parte rígida do portão para que o cilindro fique perfeitamente horizontal. • Fure o portão de um lado e do outro respeitando as localizações supramarcadas. • Fixe a lingueta de fixação do portão ao portão com parafusos M8 de cabeça redonda e quadrada sob a cabeça, o comprimento deve ser adaptado à...
  • Seite 235 C - INSTALAÇÃO 4 - COLOCAÇÃO DA LUZ INTERMITENTE A luz intermitente deve ser colocada em cima do pilar sobre o qual se encontra fixado o painel de controlo, devendo ser visível tanto do interior como do exterior. • Desaparafuse a parte superior da luz intermitente •...
  • Seite 236 C - INSTALAÇÃO 5 - COLOCAÇÃO DO JOGO DE FOTOCÉLULAS 1 jogo de fotocélulas • Instale a fotocélula recetora (RX inscrito na parte de trás) do mesmo lado do portão em que se encontra o painel de controlo. A superfície dos pilares deve ser perfeitamente plana para que se possa alinhar convenientemente o feixe de infravermelhos das fotocélulas.
  • Seite 237 C - INSTALAÇÃO 20mm Lado exterior da propriedade 2 jogo de fotocélulas No âmbito de uma utilização com o portão não visível, é obrigatório instalar um segundo conjunto de fotocélulas para impedir a abertura do portão quando um elemento (viatura, pessoa, etc.) se encontrar atrás do portão.
  • Seite 238 C - INSTALAÇÃO 30 cm mín. 60 cm máx. 6 - LIGAÇÕES • A passagem dos cabos deve estar em conformidade com as normas em vigor (NFC 15-100). • Ou o cabo está a 80 cm de profundidade com grelha de sinalização vermelha ou este deverá ser passado numa manga.
  • Seite 239 C - INSTALAÇÃO Fixação dos prensa-estopas à caixa Aperto dos cabos e conselhos de utilização 6.1 - A ALIMENTAÇÃO PRINCIPAL - É imperativo e obrigatório utilizar o prensa-estopa fornecido para a passagem e fixação do cabo de 230 V no painel de controlo. Notas importantes: •...
  • Seite 240 C - INSTALAÇÃO 6.2 - OS CILINDROS Para a cablagem dos cilindros, utilize o cabo de secção 2 x 1,5 mm e caixas de derivação estanques. Para cada motor, o comprimento do cabo não deve ultrapassar os 8 m. • Abertura para o interior: * cilindro instalado no batente que abre primeiro 6.3 - A LUZ INTERMITENTE BAT TRANS...
  • Seite 241 BAT TRANS C - INSTALAÇÃO 2 jogos de fotocélulas Fotocélula RX1 Fotocélula TX1 NO COM NC Fotocélula RX2 Fotocélula TX2 NO COM NC BAT TRANS 6.5 - OS ÓRGÃOS DE COMANDO (OPCIONAL) Nota: Estes órgãos de comando devem ser contactos secos normalmente abertos. botão de pressão, saída videoporteiro.
  • Seite 242 D - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Atenção: a colocação em funcionamento 2. DEFINIÇÕES RÁPIDAS e a configuração devem ser efetuadas por 2.1. AUTOMEMORIZAÇÃO uma pessoa qualificada para trabalhar neste equipamento, uma vez que as partes ativas A automemorização permite à placa memorizar a estão acessíveis.
  • Seite 243 D - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Para diagnosticar eventuais problemas, consulte Na fase 1, o batente abaixo a lista de códigos e o seu significado: M2 não encontrou o : LED apagado L3 L4 limitador no prazo de 60 : LED aceso segundos de abertura : LED intermitente secção...
  • Seite 244: Definições Avançadas

    D - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 2.2.1. PROGRAMAÇÃO ATRAVÉS DA PLACA O novo telecomando está agora memorizado (os botões terão a mesma função do que no Programação de um botão para o comando telecomando original). ABERTURA TOTAL: 2.3. ELIMINAÇÃO DE TODOS OS •...
  • Seite 245 D - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Após cada nova definição de força, velocidade e aceleração, é necessário levar a cabo uma nova automemorização. MENU 1 MENU 2 MENU 3 réglages simples réglages simples réglages simples PROG 3s PROG 3s PROG 3s MODE Accélération Décalage fermeture...
  • Seite 246 D - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO...
  • Seite 247 D - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 3.1.1. MODO DE FUNCIONAMENTO • Ao pressionar comando durante (FECHAMENTO AUTOMÁTICO OU temporização, em vez de anular o fechamento SEMIAUTOMÁTICO) automático, a temporização regressa a 0. • Ao pressionar comando durante Este automatismo de portão possui 3 modos de fechamento, o portão para, volta a abrir e inicia a funcionamento.
  • Seite 248 D - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Este tempo é ajustável de 15 a 90 segundos em • Utilize os botões "–" e "+" para alterar a força incrementos de 15 segundos, conforme definido e valide com o botão OK; todos os LED se na tabela abaixo (definido para 30 segundos por acendem e apagam para confirmar a operação.
  • Seite 249 D - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Accélération – Mode photocellules Type de portail Tolérance butée – – PROG PROG PROG PROG Réglage accélération Mode photocellules Type de portail Réglage tolérance + : augmente l’accération + : augmente la tolérance – et + pour régler la valeur –...
  • Seite 250 D - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • Se L1 estiver apagado = as fotocélulas estão No entanto, a precisão do sistema depende inativas no início da abertura; pressione "+" para de vários parâmetros, como a temperatura, a qualidade do motor, o tipo de cabos dos motores, as ativar e depois em OK para validar;...
  • Seite 251 D - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 3.3. - MENU 3 • Pressione OK; o número de LED acesos indica o valor definido. • Utilize os botões "–" e "+" para alterar este valor (ver tabela abaixo). Décalage fermeture – Temps préclignotement •...
  • Seite 252: Modos De Funcionamento

    O controlo do portão pode ser efetuado a partir empresa Avidsen não poderá de um telecomando programado, de um teclado responsabilizada por uma instalação ou utilização com código sem fios programado ou um órgão de não conforme às instruções deste manual e que...
  • Seite 253 E - UTILIZAÇÃO Para abrir o portão • 1 segundo depois, o batente M2 inicia o seu • Acione o comando do portão. fechamento. • A luz intermitente pisca (1 flash por segundo). • Alguns segundos depois, o batente M1 inicia o •...
  • Seite 254 E - UTILIZAÇÃO • Se for este o caso e o feixe for cortado no momento em que o portão deve começar a abrir-se, a luz intermitente emite flashes duplos durante 30 segundos. É possível interromper os flashes pressionando um comando. Para que o portão se possa abrir é...
  • Seite 255 F - MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO 1 - INTERVENÇÃO DE MANUTENÇÃO As intervenções de manutenção devem ser efetuadas pelo responsável pela instalação ou por uma pessoa qualificada, de modo a garantir o funcionamento e a segurança da instalação. O número de intervenções de manutenção e de limpeza deve ser proporcional à...
  • Seite 256 F - MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO 2.1 - HISTÓRICO DE EVENTOS E CÓDIGOS O tempo máximo DE ERRO de funcionamento foi atingido (um L3 L4 motor gira em vazio • Durante funcionamento podem ocorrer e não chega ao eventos decorrentes de mau funcionamento do limitador?);...
  • Seite 257 F - MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO 2.2 - CONTROLO MANUAL • É possível pressionar simultaneamente PROG e "+", por exemplo, para abrir os dois batentes ao mesmo tempo. É possível manobrar os batentes sem ter feito qualquer programação, por exemplo, durante a •...
  • Seite 258: Substituição Da Pilha Do Telecomando

    F - MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO Especificações relativas à proteção • Abra o telecomando e retire a pilha. ambiente • Introduza a nova pilha respeitando a polaridade. O consumidor é obrigado por lei a • Volte a fechar o telecomando e aperte os reciclar todas as pilhas e baterias parafusos de fixação.
  • Seite 259: G - Informações Técnicas E Legais

    As características técnicas são apresentadas a título indicativo e para uma temperatura de +20 °C. Com o intuito de melhorar os seus produtos, a empresa Avidsen reserva-se o direito de alterar estas características técnicas a qualquer momento, garantindo, em todos os casos, o bom funcionamento e o tipo de utilização previsto.
  • Seite 260 KIT MOTORIZAÇÃO TELESCÓPICA G - INFORMAÇÕES TÉCNICAS E LEGAIS 15 com 1 botão de comando do portão e 1 botão de comando Número de botões do telecomando de peões memorizáveis Fusível na caixa de terminais do transformador 1 A temporizado Fusíveis de proteção -20 °C/+60 °C Temperatura de funcionamento...
  • Seite 261 KIT MOTORIZAÇÃO TELESCÓPICA G - INFORMAÇÕES TÉCNICAS E LEGAIS Fotocélulas Detetor de presença com feixe de infravermelhos modulado. Tipo Sistema de segurança de tipo D segundo a EN 12453 1 emissor TX e 1 recetor RX Composição 12 V CC, 12 V CA, 24 V CC ou 24 V CA Alimentação 0,7 W por par Potência máxima atribuída...
  • Seite 262: Declaração De Conformidade

    à sua devolução ao nosso serviço de pós-venda, é possível consultar antecipadamente as intervenções na nossa página na Internet no seguinte endereço: http://sav.avidsen.com/nos- services A Avidsen compromete-se a manter um stock de peças sobressalentes para este produto durante o período de garantia contratual.
  • Seite 264 Avidsen 19 avenue Marcel Dassault - ZAC des Deux Lions 37200 Tours - França...
  • Seite 265 V300 KIT MOTORIZZAZIONE Con martinetti - per cancelli a 2 battenti Rif.114165 PORTAIL 1,75M 150KG COMPATIBLE TOUS OPTION OPTION OPTION COMPATIBLE À BATTANT PAR BATTANT PAR BATTANT TYPES DE PORTAILS SOLAIRE BATTERIE DE SECOURS SMARTPHONE www.avidsen.com...
  • Seite 266: A - Istruzioni Di Sicurezza

    SOMMARIO A - ISTRUZIONI DI 6.6 - Batteria di emergenza (opzionale, cod. 580293) SICUREZZA 6.7 - Kit di alimentazione a energia solare (opzionale cod. 114373) D - MESSA IN 1 - PRECAUZIONI PER L’USO 2 - PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 04 FUNZIONE 3 - MANUTENZIONE E PULIZIA 4 - SMALTIMENTO...
  • Seite 267: Accessori Opzionali

    E - UTILIZZO 1 - AVVERTENZE G - NOTE 2 - APERTURA/CHIUSURA TECNICHE E 2.1 - Tipo di comando 2.2 - Modalità di funzionamento LEGALI 2.2.1 - Modalità “chiusura semiautomatica” 32 2.2.2 - Modalità “chiusura automatica” 33 2.2.3 - Modalità “collettiva” 1 - CARATTERISTICHE TECNICHE 2.3 - Fotocellule (se installate) 2 - GARANZIA...
  • Seite 268: Precauzioni Per L'uso

    • Non azionare il cancello manualmente quando rispetto delle vigenti normative europee. la motorizzazione non è separata dal cancello. avidsen declina ogni responsabilità nel caso in ATTENZIONE cui il mancato rispetto delle istruzioni fornite nel Importanti istruzioni di sicurezza. L’automatismo presente manuale dovesse provocare danni a per cancello può...
  • Seite 269: Manutenzione E Pulizia

    Rischio di esplosione! elettronico o meccanico dell’automatismo possono essere effettate solo previo l’accordo Questo logo indica che i dispositivi non dei tecnici avidsen; in caso contrario la più utilizzabili non possono essere gettati garanzia decade. nei contenitori per i normali rifiuti. Le •...
  • Seite 270: Contenuto Del Kit

    B - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 - CONTENUTO DEL KIT Martinetto Piastra di fissaggio cancello Scatola di comando Piastra di fissaggio pilastro Lampeggiante Etichetta adesiva relativa all’elemento per lo stacco manuale della frizione Telecomando Fotocellula 2 - MATERIALE OCCORRENTE (NON INCLUSO) Gli utensili e la viteria necessari per l’installazione devono essere in buono stato e devono essere conformi alle norme di sicurezza vigenti.
  • Seite 271 C - INSTALLAZIONE ANALISI DEI RISCHI Il lampeggiante è un elemento di sicurezza fondamentale. I dispositivi di sicurezza di tipo fotocellula e il loro LEGGE VIGENTE corretto funzionamento devono essere controllati ogni sei mesi. L’installazione di un cancello motorizzato o di una motorizzazione per un cancello già...
  • Seite 272: Norme Di Sicurezza

    C - INSTALLAZIONE NORME DI SICUREZZA Il movimento reale di un cancello può generare situazioni pericolose per le persone, le cose e i veicoli circostanti e che, per natura, non sempre possono essere evitate in fase di progettazione. Gli eventuali rischi dipendono dallo stato del cancello, dal modo in cui è utilizzato e dal sito di installazione. Dopo avere verificato che il cancello da motorizzare sia conforme alle prescrizioni fornite nel presente capitolo, prima di iniziare l’installazione, è...
  • Seite 273 C - INSTALLAZIONE Tra i battenti e le parti fisse nelle immediate vicinanze In base alla configurazione dell’ambiente in cui è installato il cancello motorizzato, è possibile che si creino delle aree di imprigionamento tra i battenti in posizione aperta ed eventuali parti fisse nelle immediate vicinanze.
  • Seite 274 C - INSTALLAZIONE 2.1 - ANGOLO DI APERTURA MASSIMO La posa dei martinetti dipende dall’angolo di apertura desiderato, che dipende a sua volta dalla distanza D (distanza tra l’asse del cardine e la faccia interna del pilastro). Esempio di un caso normale •...
  • Seite 275 C - INSTALLAZIONE Vista d’insieme Scatola di Lampeggiante comando fotocellule martinetti Battuta centrale obbligatoria (non inclusa) Battute laterali obbligatorie (non incluse) Interno della proprietà Fissaggio della piastra di fissaggio pilastro Fissare i martinetti su un’area rigida e rinforzata del cancello (come l’infisso o la barra trasversale). Per ragioni estetiche e tecniche, si consiglia di fissarli il più...
  • Seite 276 C - INSTALLAZIONE • Misurare la distanza D, poi consultare la tabella per conoscere la distanza B che consente di calcolare la posizione della piastra di fissaggio pilastro. La tabella riporta anche il foro nel quale andrà fissato il martinetto sulla piastra di fissaggio al pilastro. •...
  • Seite 277 C - INSTALLAZIONE Attenzione! Rispettare attentamente questa tappa; in caso contrario il cancello potrebbe non aprirsi completamente oppure chiudersi male. Collegamento Senso di spostamento del braccio 48mm della pila marrone carrello battuta marrone spazio libero Assemblare l’asse di rotazione del martinetto con la piastra di fissaggio del pilastro Servendosi di una vite a galletto, assemblare la piastra di fissaggio del cancello con il martinetto.
  • Seite 278 C - INSTALLAZIONE Importante: Per far sì che i martinetti siano perfettamente orizzontali, i 2 segni devono essere effettuati al centro della parte rigida del cancello. • Forare il cancello da parte a parte rispettando i punti segnati sopra. • Fissare la piastra di fissaggio cancello al cancello con delle viti M8 testa tonda con quadro sottotesta; la lunghezza deve essere adeguata allo spessore del cancello, delle rondelle e dei dadi freno M8, come indicato nella figura seguente.
  • Seite 279 C - INSTALLAZIONE 4 - POSA DEL LAMPEGGIANTE Il lampeggiante deve essere montato sulla sommità del pilastro sui cui è fissata la scatola di comando e deve essere visibile sia dall’interno che dall’esterno. • Svitare la parte superiore del lampeggiante •...
  • Seite 280 C - INSTALLAZIONE 5 - POSA DELLA COPPIA DI FOTOCELLULE 1 coppia di fotocellule • Installare la fotocellula ricevente (sul retro è incisa la sigla RX) sullo stesso lato del cancello su cui è montata la scatola di comando. La superficie dei pilastri deve essere completamente piana in modo da permettere un corretto allineamento del raggio infrarosso delle fotocellule.
  • Seite 281 C - INSTALLAZIONE 20mm Esterno della proprietà 2 coppia di fotocellule In caso di utilizzo con cancello non visibile, è obbligatorio installare una seconda coppia di fotocellule per evitare che il cancello si apra quando dietro vi è un qualche ostacolo (auto, persone, ecc.). •...
  • Seite 282 C - INSTALLAZIONE 30cm min 60cm max 6 - COLLEGAMENTI • I cavi devono essere installati in conformità alle norme vigenti (per la Francia: NF C 15-100). • O il cavo viene fatto passare a 80 cm di profondità con griglia di segnalazione rossa oppure viene inserito in un corrugato.
  • Seite 283 C - INSTALLAZIONE Fissaggio dei premistoppa nella scatola Serraggio dei cavi e consigli per l’uso 6.1 - ALIMENTAZIONE TRAMITE RETE - È necessario utilizzare il premistoppa in dotazione per far passare e fissare il cavo 230V nella scatola di comando. Importante: •...
  • Seite 284 C - INSTALLAZIONE 6.2 - MARTINETTI Per il cablaggio dei martinetti, usare un cavo con sezione 2x1,5mm² e scatole di derivazione a tenuta. Per ciascun motore, il cavo non deve superare gli 8 m di lunghezza. • Apertura verso l’interno: * martinetto installato sul battente che si apre per primo 6.3 - LAMPEGGIANTE •...
  • Seite 285 BAT TRANS C - INSTALLAZIONE 2 coppie di fotocellule Fotocellula RX1 Fotocellula TX1 NO COM NC Fotocellula RX2 Fotocellula TX2 NO COM NC BAT TRANS 6.5 - ORGANI DI COMANDO (OPZIONALI) N.B.: Gli organi di comando devono essere contatti puliti normalmente aperti. pulsante, uscita citofono.
  • Seite 286: D - Messa In Funzione

    D - MESSA IN FUNZIONE Attenzione: messa funzione 2. IMPOSTAZIONI RAPIDE regolazioni devono essere effettuate 2.1. AUTOAPPRENDIMENTO una persona qualificata all’intervento sulla presente apparecchiatura, poiché i componenti L’autoapprendimento consente alla scheda di attivi sono accessibili. memorizzare il tempo di manovra del cancello. Prima di avviare la procedura, il cancello deve 1 - INTERFACCIA DI REGOLAZIONE essere dotato di battute fisse a fine corsa che ne...
  • Seite 287 D - MESSA IN FUNZIONE Per poter diagnosticare eventuali problemi, di Nella fase 1 il motore seguito è riportato l’elenco dei codici con il relativo M1 non è rilevato (falso significato: L3 L4 contatto, problema : LED spento scheda elettronica?) : LED acceso Controllare : LED lampeggiante...
  • Seite 288: Impostazioni Avanzate

    D - MESSA IN FUNZIONE 2.2.1. PROGRAMMAZIONE TRAMITE SCHEDA Il nuovo telecomando è memorizzato (i pulsanti ELETTRONICA avranno stessa funzione quelli telecomando originale). Programmazione di un pulsante per il comando APERTURA TOTALE: 2.3. ELIMINAZIONE DI TUTTI I TELECOMANDI • Premere 2 o 3 volte PROG, il LED verde deve essere acceso (solo quello verde).
  • Seite 289 D - MESSA IN FUNZIONE Dopo ogni regolazione di forza, velocità accelerazione è necessario effettuare nuovamente l’autoapprendimento MENU 1 MENU 2 MENU 3 réglages simples réglages simples réglages simples PROG 3s PROG 3s PROG 3s MODE Accélération Décalage fermeture TEMPORISATION Mode Photocellules Temps préclignotement FORCE...
  • Seite 290 D - MESSA IN FUNZIONE...
  • Seite 291 D - MESSA IN FUNZIONE 3.1.1. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO • Premendo comandi durante (CHIUSURA AUTOMATICA O temporizzazione, anziché annullare la chiusura SEMIAUTOMATICA) automatica, la temporizzazione riparte da 0. • Premendo comandi durante Il presente automatismo prevede 3 modalità di chiusura, il cancello si ferma, si riapre e avvia la funzionamento.
  • Seite 292 D - MESSA IN FUNZIONE La temporizzazione è impostabile da 15 a 90 • Modificare la forza con i pulsanti “-” e “+” e secondi con incrementi di 15 secondi come confermare con il pulsante OK; tutti i LED si illustrato nella tabella seguente (30 secondi per accendono e si spengono per confermare impostazione predefinita).
  • Seite 293 D - MESSA IN FUNZIONE Accélération – Mode photocellules Type de portail Tolérance butée – – PROG PROG PROG PROG Réglage accélération Mode photocellules Type de portail Réglage tolérance + : augmente l’accération + : augmente la tolérance – et + pour régler la valeur –...
  • Seite 294 D - MESSA IN FUNZIONE • Se L1 è spento = le fotocellule non sono attive motore, tipo di cavi del motore, flessibilità e peso all’inizio dell’apertura; premere “+” per attivarle, del cancello, ecc. A seconda di questi parametri poi OK per confermare, tutti i LED si accendono è...
  • Seite 295 D - MESSA IN FUNZIONE 3.3. - MENU 3 • Premere OK, il numero di LED accesi indica il valore impostato. • Modificare il valore con i pulsanti “-” e “+” (v. tabella seguente). Décalage fermeture – Temps préclignotement • Premere OK per confermare questo valore; tutti i LED si accendono e si spengono per confermare l’operazione.
  • Seite 296: Tipo Di Comando

    L’automatismo e il manuale d’installazione sono stati pensati per prevenire l’insorgere di eventuali 2 - APERTURA/CHIUSURA rischi. avidsen declina ogni responsabilità in caso Il cancello può essere comandato a partire da un danni derivanti da un’installazione o da un uso telecomando programmato, una tastiera codificata...
  • Seite 297 E - UTILIZZO • Il battente M2 raggiunge la battuta di chiusura. Per aprire il cancello • Dopo un dato intervallo di tempo (2,5 secondi per • Azionare il comando cancello. la modalità predefinita, ma regolabile) il battente • Il lampeggiante lampeggia (1 flash al secondo). M1 raggiunge la battuta di chiusura.
  • Seite 298: Rilevamento Degli Ostacoli

    E - UTILIZZO • In questo caso, se il raggio viene interrotto quando il cancello deve iniziare ad aprirsi, il lampeggiante emette dei doppi flash per 30 secondi. L’emissione dei flash può essere interrotta premendo un qualsiasi comando. Affinché il cancello possa aprirsi, occorre liberare il raggio e azionare un comando.
  • Seite 299 F - MANUTENZIONE E PULIZIA 1 - INTERVENTO DI MANUTENZIONE garantire corretto funzionamento sicurezza dell’impianto, interventi manutenzione devono essere effettuati dall’installatore o da una persona qualificata. Il numero di interventi di manutenzione e pulizia deve essere proporzionale alla frequenza di utilizzo del cancello motorizzato.
  • Seite 300 F - MANUTENZIONE E PULIZIA 2.1 - CRONOLOGIA EVENTI E CODICI ERRORE Tempo limite di funzionamento L3 L4 raggiunto (il motore • Durante il funzionamento possono verificarsi eventi gira a vuoto e non legati o al malfunzionamento dell’automatismo o arriva alla battuta?); ad azioni effettuate dall’utente.
  • Seite 301: Comando Manuale

    F - MANUTENZIONE E PULIZIA 2.2 - COMANDO MANUALE • Ad esempio, per aprire insieme i due battenti è possibile premere contemporaneamente PROG e “+”. battenti possono essere azionati anche • Per uscire, premere contemporaneamente i senza programmazione, ad esempio durante pulsanti PROG e “–”...
  • Seite 302 F - MANUTENZIONE E PULIZIA Le pile e gli accumulatori contenenti sostanze nocive presentano i simboli riportati qui a lato, i quali ricordano all’utente l’obbligo di gettarli in contenitori appositi. I metalli pesanti che possono essere contenuti in pile e accumulatori sono indicati dalle seguenti sigle: Cd= cadmio, Hg= mercurio, Pb= piombo.
  • Seite 303: G - Note Tecniche E Legali

    Le caratteristiche tecniche sono fornite a titolo indicato e prendendo come riferimento una temperatura di +20°C. Con l’obiettivo di migliorare i propri prodotti, avidsen si riserva il diritto di modificare tali caratteristiche in qualunque momento, sempre garantendo tuttavia il corretto funzionamento e il tipo di utilizzo previsto.
  • Seite 304 KIT DI MOTORIZZAZIONE TELESCOPICO G - NOTE TECNICHE E LEGALI 15 con 1 pulsante comando cancello e 1 pulsante comando Numero di pulsanti telecomando pedoni memorizzabili Fusibile nella morsettiera del trasformatore 1A temporizzato Fusibili di protezione -20°C / +60°C Temperatura di funzionamento IP44 Indice di protezione Lampeggiante...
  • Seite 305 KIT DI MOTORIZZAZIONE TELESCOPICO G - NOTE TECNICHE E LEGALI Fotocellule Rilevatori di presenza a raggi infrarossi modulati. Sistema di Tipo sicurezza di tipo D secondo EN 12453 1 emittente TX e 1 ricevente RX Composizione 12 Vdc, 12 Vac, 24 Vdc, 24 Vac Alimentazione 0,7 W a coppia Potenza massima assegnata...
  • Seite 306 Internet: http://sav.avidsen.com/ nos-services. avidsen si impegna a disporre di uno stock di pezzi di ricambio per questo prodotto durante il periodo di garanzia contrattuale.
  • Seite 308 19 avenue Marcel Dassault - ZAC des Deux Lions 37200 Tours - Francia...
  • Seite 309 V300 ΚΙΤ ΚΙΝΉΤΉΡΙΟΥ ΜΉΧΑΝΙΣΜΟΥ Με γρύλους - Για πύλες με 2 ανακλινόμενες πόρτες Κωδ. αναφ. 114165 PORTAIL 1,75M 150KG COMPATIBLE TOUS OPTION OPTION OPTION COMPATIBLE À BATTANT PAR BATTANT PAR BATTANT TYPES DE PORTAILS SOLAIRE BATTERIE DE SECOURS SMARTPHONE www.avidsen.com...
  • Seite 310 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ A - ΜΕΤΡΑ 6.7 - Κιτ ηλιακής τροφοδοσίας (προαιρετικά, κωδ. αναφ. 114373) ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Δ - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 1 - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ 2 - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 04 1 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ 3 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 2 - ΓΡΗΓΟΡΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 4 - ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ...
  • Seite 311 E - ΧΡΗΣΗ 1 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ζ - ΤΕΧΝΙΚΕΣ 2 - ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΕΣ 2.1 - Τύπος εντολής 2.2 - Τρόποι λειτουργίας ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 2.2.1 - Λειτουργία «ημιαυτόματου κλεισίματος» 2.2.2 - Λειτουργία «αυτόματου κλεισίματος» 1 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 2.2.3 - «Συνδυαστική» λειτουργία 2 - ΕΓΓΥΗΣΗ...
  • Seite 312: Προφυλαξεισ Χρήσήσ

    • Μην λειτουργείτε την πύλη χειροκίνητα αν ο αυτόματος έλεγχος πύλης σε συμμόρφωση με τα κινητήριος μηχανισμός δεν έχει αποσυνδεθεί. ισχύοντα ευρωπαϊκά πρότυπα. Η εταιρεία Avidsen δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε χρήση της συσκευής η οποία ΠΡΟΣΟΧΉ αντιβαίνει στις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου...
  • Seite 313: Συντήρήσή Και Καθαρισμοσ

    μεταχειρισμένες μπαταρίες στα ειδικά σημεία λειτουργούν σωστά τα συστήματα προστασίας. ανακομιδής των δήμων (κέντρα συλλογής Η εταιρεία Avidsen δεν θεωρείται υπεύθυνη ανακυκλώσιμων υλικών), που υποχρεούνται να τις σε περίπτωση βλάβης αν η εγκατάσταση δεν συλλέγουν. Μην αφήνετε τις μπαταρίες/μπαταρίες πραγματοποιήθηκε όπως υποδεικνύεται...
  • Seite 314: Περιεχομενα Συσκευασιασ

    B - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1 - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Γρύλος Άγκιστρο στερέωσης πύλης Μονάδα ελέγχου Άγκιστρο στερέωσης κολόνας Φανός αναλαμπής Αυτοκόλλητη ετικέτα σχετικά με τη διάταξη αποσύμπλεξης Τηλεχειριστήριο Φωτοκύτταρο 2 - ΑΠΑΡΑΙΤΉΤΟ ΥΛΙΚΟ (ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) Τα εργαλεία και τα υλικά που απαιτούνται για την εγκατάσταση πρέπει να είναι σε καλή κατάσταση και σύμφωνα...
  • Seite 315 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΛΥΣΉ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ορθή λειτουργία αυτών πρέπει να ελέγχονται κάθε έξι μήνες. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΜΉΧΑΝΟΚΙΝΉΣΉΣ ΤΉΣ Η εγκατάσταση μηχανοκίνητης πύλης ή κινητήριου ΠΥΛΉΣ μηχανισμού σε υπάρχουσα πύλη, στο πλαίσιο «οικιακής» χρήσης, πρέπει να συνάδει με την οδηγία Ο εν λόγω κινητήριος μηχανισμός μπορεί να 89/106/ΕΟΚ...
  • Seite 316: Κανονεσ Ασφαλειασ

    Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μια πύλη σε κίνηση μπορεί να αποτελεί κίνδυνο για τα πρόσωπα, τα αντικείμενα και τα οχήματα που βρίσκονται κοντά, ο οποίος, εκ φύσεως, δεν μπορεί πάντα να αποφευχθεί από τη σχεδίαση του προϊόντος. Οι πιθανοί κίνδυνοι εξαρτώνται από την κατάσταση της πύλης, από τον τρόπο χρήσης της και από το σημείο...
  • Seite 317 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ανάμεσα στις ανακλινόμενες πόρτες και στα γύρω σταθερά μέρη Μετά τη διαμόρφωση του χώρου όπου βρίσκεται η μηχανοκίνητη πύλη, ενδέχεται να υπάρχουν ζώνες παγίδευσης ανάμεσα στις ανακλινόμενες πόρτες σε ανοιχτή θέση και στα σταθερά μέρη που βρίσκονται τριγύρω.
  • Seite 318 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2.1 - ΜΕΓΙΣΤΗ ΓΩΝΙΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ Η τοποθέτηση των γρύλων εξαρτάται από την επιθυμητή γωνία ανοίγματος, η οποία εξαρτάται από την απόσταση D (απόσταση μεταξύ του άξονα του μεντεσέ και της εσωτερικής πρόσοψης της κολόνας). Συνήθης περίπτωση • Αν D<170mm απόσταση...
  • Seite 319 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Συνολική θεώρηση Μονάδα Φανός αναλαμπής ελέγχου φωτοκύτταρα γρύλοι Απαραίτητο κεντρικό στόπερ (δεν περιλαμβάνεται) Απαραίτητα πλευρικά στόπερ (δεν περιλαμβάνονται) Εσωτερική πλευρά ακινήτου Στερέωση του αγκίστρου στερέωσης κολόνας Στερεώστε τους γρύλους σε σταθερό και ενισχυμένο σημείο της πύλης (π.χ. στο πλαίσιο ή στην εγκάρσια δοκό).
  • Seite 320 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Μετρήστε την απόσταση D και ανατρέξτε στον πίνακα για να δείτε την απόσταση B, προκειμένου να προσδιορίσετε τη θέση του αγκίστρου στερέωσης κολόνας. Ο πίνακας υποδεικνύει επίσης την οπή στην οποία θα στερεωθεί ο γρύλος στο άγκιστρο στερέωσης στην πύλη. •...
  • Seite 321 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να εκτελέσετε αυτό το βήμα. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος να μην ανοίγει εντελώς η πύλη ή να μην κλείνει καλά! Σύνδεση της Κατεύθυνση κίνησης της βέργας 48mm μπαταρίας μπλε καφέ φορέας στόπερ καφέ μπλε ελεύθερο...
  • Seite 322 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σημαντικό: Οι 2 σημάνσεις πρέπει να βρίσκονται στο κέντρο του σταθερού τμήματος της πύλης για να είναι εντελώς οριζόντιος ο γρύλος. • Τρυπήστε την πύλη τελείως με βάση τα παραπάνω σημάδια. • Στερεώστε το άγκιστρο στερέωσης πύλης στην πύλη με κασονόβιδες M8 (το μήκος πρέπει να προσαρμοστεί...
  • Seite 323 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 4 - ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΉ ΤΟΥ ΦΑΝΟΥ ΑΝΑΛΑΜΠΉΣ Ο φανός αναλαμπής πρέπει να τοποθετείται στο επάνω μέρος της κολόνας, στην οποία εγκαθίσταται η μονάδα ελέγχου και να είναι ορατός τόσο από την εσωτερική όσο και από την εξωτερική πλευρά. •...
  • Seite 324 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 5 - ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΉ ΤΟΥ ΖΕΥΓΟΥΣ ΦΩΤΟΚΥΤΤΑΡΩΝ 1 ζεύγος φωτοκυττάρων • Εγκαταστήστε το φωτοκύτταρο δέκτη (φέρει τη σήμανση RX στην πίσω όψη) στην ίδια πλευρά της πύλης με τη μονάδα ελέγχου. Η επιφάνεια των κολονών πρέπει να είναι εντελώς επίπεδη για να είναι δυνατή η σωστή...
  • Seite 325 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 20mm Εξωτερική πλευρά ακινήτου 2 ζεύγη φωτοκυττάρων Σε περίπτωση χρήσης με μη ορατή πόρτα, πρέπει να εγκατασταθεί υποχρεωτικά ένα δεύτερο ζευγάρι φωτοκυττάρων για να μην ανοίγει η πόρτα όταν υπάρχει κάποιο στοιχείο (αυτοκίνητο, άνθρωπος κτλ.) πίσω από την πόρτα. •...
  • Seite 326 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 30cm ελάχ. 60cm μέγ. 6 - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ • Η δρομολόγηση των καλωδίων πρέπει να είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα (NFC 15-100). • Το καλώδιο τοποθετείται σε βάθος 80cm με πλέγμα σήμανσης κόκκινου χρώματος ή περνάει μέσα από αγωγό.
  • Seite 327 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Στερέωση των στυπιοθλιπτών στη μονάδα Σφίξιμο των καλωδίων και συμβουλές χρήσης 6.1 - ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ - Είναι υποχρεωτικό και απαραίτητο να χρησιμοποιηθεί ο παρεχόμενος στυπιοθλίπτης για το πέρασμα και τη στερέωση του καλωδίου 230V στη μονάδα ελέγχου. Σημαντικές...
  • Seite 328 Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 6.2 - ΓΡΥΛΟΙ Για την καλωδίωση των γρύλων, χρησιμοποιήστε καλώδιο διατομής 2x1,5mm2 και αδιάβροχα κουτιά σύνδεσης. Το μήκος του καλωδίου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 8m για κάθε μοτέρ. • Άνοιγμα προς το εσωτερικό: * εγκατάσταση του γρύλου στην ανακλινόμενη πόρτα που ανοίγει πρώτη 6.3 - ΦΑΝΟΣ...
  • Seite 329 BAT TRANS Γ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2 ζεύγη φωτοκυττάρων Φωτοκύτταρο RX1 Φωτοκύτταρο TX1 NO COM NC Φωτοκύτταρο RX2 Φωτοκύτταρο TX2 NO COM NC BAT TRANS 6.5 - ΟΡΓΑΝΑ ΕΛΕΓΧΟΥ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) Παρατήρηση: Τα όργανα ελέγχου πρέπει να είναι ξηρές επαφές κανονικά ανοιχτές. κουμπί...
  • Seite 330 Δ - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Προσοχή: Ή ενεργοποίηση και οι ρυθμίσεις Αν ο χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί πρέπει να πραγματοποιηθούν από για 15 δευτερόλεπτα, το σύστημα επιστρέφει προσωπικό, εξειδικευμένο να παρέμβει αυτόματα στο ΜΕΝΟΥ 0. στον εξοπλισμό καθώς είναι προσβάσιμα τα 2.
  • Seite 331 Δ - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Ακολουθεί ένας κατάλογος κωδικών και η σημασία Στο βήμα η τους που θα σας επιτρέψει να διαγνώσετε πιθανά ανακλινόμενη πόρτα M2 προβλήματα: L3 L4 δεν εντόπισε το στόπερ : LED σβησμένο μετά από 60s κίνησης : LED αναμμένο ανοίγματος.
  • Seite 332 Δ - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 2.2.1. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΜΈΣΩ ΤΗΣ • Σταθείτε κοντά στο μοτέρ. ΠΛΑΚΈΤΑΣ • Πατήστε ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά στο κάτω μέρος του προγραμματισμένου τηλεχειριστηρίου, Προγραμματισμός κουμπιού για την εντολή έως ότου ανάψει ο φανός αναλαμπής (περίπου 6 OUVERTURE TOTALE (ΠΛΉΡΕΣ ΑΝΟΙΓΜΑ): δευτερόλεπτα).
  • Seite 333 Δ - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Μετά από κάθε νέα ρύθμιση ισχύος, ταχύτητας και επιτάχυνσης, απαιτείται επανάληψη της διαδικασίας αυτόματης εκμάθησης MENU 1 MENU 2 MENU 3 réglages simples réglages simples réglages simples PROG 3s PROG 3s PROG 3s MODE Accélération Décalage fermeture TEMPORISATION Mode Photocellules Temps préclignotement...
  • Seite 334 Δ - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 335 Δ - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 3.1.1. ΤΡΟΠΟΣ ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ΑΥΤΟΜΑΤΟ Η κλεισίματος: ΗΜΙΑΥΤΟΜΑΤΟ ΚΛΈΙΣΙΜΟ) • Αν πατήσετε ένα κουμπί χειρισμού κατά τη διάρκεια του ανοίγματος, η εντολή δεν λαμβάνεται υπόψη. Αυτός ο αυτοματισμός πύλης διαθέτει 3 τρόπους • Αν πατήσετε ένα κουμπί χειρισμού κατά...
  • Seite 336 Δ - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Το χρονικό διάστημα μπορεί να ρυθμιστεί από • Πατήστε OK. Ο αριθμός των αναμμένων LED 15 δευτερόλεπτα έως 90 δευτερόλεπτα, σε υποδεικνύει την τιμή ισχύος που επιλέχθηκε. διαστήματα των 15 δευτερολέπτων, όπως φαίνεται • Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά «–» και «+» για στον...
  • Seite 337 Δ - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 2 φορές και η ένδειξη L1 παραμένει αναμμένη. για να προστατεύουν το πέρασμα ανάμεσα στις ανακλινόμενες πόρτες. Accélération – Mode photocellules Type de portail Tolérance butée – – PROG PROG PROG PROG Réglage accélération Mode photocellules Type de portail Réglage tolérance + : augmente l’accération + : augmente la tolérance...
  • Seite 338 Δ - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Η ένδειξη L0 αναβοσβήνει 1 φορά και η ένδειξη 3.2.4. ΑΝΟΧΗ ΣΤΟΠΈΡ L1 ανάβει. • Πατήστε το κουμπί PROG για 3 δευτερόλεπτα. Η Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αυτόματης ένδειξη L0 αναβοσβήνει 2 φορές. εκμάθησης, το σύστημα μαθαίνει την πορεία κάθε •...
  • Seite 339 Δ - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ • Πατήστε το κουμπί PROG για 3 δευτερόλεπτα. Η 3.3. - ΜΕΝΟΥ 3 ένδειξη L0 αναβοσβήνει 3 φορές. • Πατήστε OK. Ο αριθμός των αναμμένων LED υποδεικνύει την τιμή που επιλέχθηκε. • Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά «–» και «+» για να Décalage fermeture –...
  • Seite 340 και χρήσης, σχεδιάστηκαν έτσι ώστε να καταστέλλουν 2 - ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ τυχόν επικίνδυνη κατάσταση. Η εταιρεία Avidsen δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε εγκατάσταση ή χρήση της συσκευής η Ο χειρισμός της πύλης μπορεί να πραγματοποιηθεί οποία αντιβαίνει στις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου...
  • Seite 341 E - ΧΡΗΣΗ καθυστέρηση (1 σύντομη αναλαμπή ανά 1,25 Για να ανοίξετε την πύλη δευτερόλεπτα), πριν ξεκινήσει το κλείσιμο. • Δώστε εντολή πύλης. • Μόλις παρέλθει ο χρόνος καθυστέρησης, ο φανός • Ο φανός αναλαμπής αναβοσβήνει (1 αναλαμπή αναλαμπής επανέρχεται στον κανονικό ρυθμό το...
  • Seite 342 E - ΧΡΗΣΗ εξακολουθήσει να διακόπτεται και μετά το πέρας Αρκεί να αφαιρεθεί ο πίρος και να σηκωθεί ο της χρονοκαθυστέρησης, η πύλη περιμένει μέχρι βραχίονας του κινητήριου μηχανισμού. Έτσι η να απελευθερωθεί η δέσμη προτού κλείσει. Αν 3 πύλη μπορεί να ανοίξει χειροκίνητα σε περίπτωση λεπτά...
  • Seite 343 ΣΤ - ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1 - ΠΑΡΕΜΒΑΣΉ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉΣ Οι παρεμβάσεις συντήρησης πρέπει να πραγματοποιούνται από τον υπεύθυνο εγκατάστασης ή από εξειδικευμένο προσωπικό, προκειμένου να διασφαλίζεται η λειτουργικότητα και η ασφάλεια της εγκατάστασης. Ο αριθμός παρεμβάσεων συντήρησης και καθαρισμού πρέπει να είναι ανάλογος της συχνότητας...
  • Seite 344 ΣΤ - ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 2.1 - ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΣΥΜΒΑΝΤΩΝ ΚΑΙ ΚΩΔΙΚΟΙ Παρήλθε ο μέγιστος ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ χρόνος λειτουργίας L3 L4 (ένα μοτέρ γυρνά στο κενό και δεν φτάνει • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, ενδέχεται στο στόπερ;) Ελέγξτε να προκύψουν συμβάντα που αποτελούν είτε τον...
  • Seite 345 ΣΤ - ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 2.2 - ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ • Μπορείτε να πατήσετε ταυτόχρονα PROG και «+», παραδείγματος χάρη, για να ανοίξετε τις δύο ανακλινόμενες πόρτες ταυτόχρονα. Οι ανακλινόμενες πόρτες μπορούν να κινηθούν • Για έξοδο από τη λειτουργία, πατήστε (σύντομα) χωρίς...
  • Seite 346 ΣΤ - ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απαγορεύεται η απόρριψή τους σε κάδο οικιακών απορριμμάτων! Οι μπαταρίες που περιέχουν επιβλαβείς ουσίες επισημαίνονται με τα σύμβολα που εμφανίζονται στο πλάι. Αυτές οι επισημάνσεις συνεπάγονται την απαγόρευση της απόρριψής τους σε κάδο κοινών απορριμμάτων. Οι ενδείξεις αναγνώρισης των...
  • Seite 347: Τεχνικα Χαρακτήριστικα

    Ζ - ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ Τα τεχνικά χαρακτηριστικά παρέχονται ενδεικτικά και σε θερμοκρασία +20°C. Η εταιρεία Avidsen επιφυλάσσεται του δικαιώματος να τροποποιήσει τα εν λόγω χαρακτηριστικά ανά πάσα στιγμή, διασφαλίζοντας σε κάθε περίπτωση την ορθή λειτουργία και τον προβλεπόμενο τύπο χρήσης, προκειμένου...
  • Seite 348 ΚΙΤ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΥ ΜΗΧΑΝΙ- ΣΜΟΥ Ζ - ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 15 με 1 κουμπί διακόπτη για την πύλη και 1 κουμπί διακόπτη Αριθμός προγραμματιζόμενων για τη διάβαση πεζών πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου Ασφάλεια στο μπλοκ ακροδεκτών του μετασχηματιστή 1A με Ασφάλειες...
  • Seite 349 ΚΙΤ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΙΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ Ζ - ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Φωτοκύτταρα Ανιχνευτής παρουσίας με διαμορφωμένη δέσμη υπέρυθρου Τύπος φωτός. Σύστημα ασφαλείας τύπου D κατά το πρότυπο EN 12453 1 πομπός (TX) και 1 δέκτης (RX) Συστατικά μέρη 12Vdc, 12Vac, 24Vdc, 24Vac Τροφοδοσία...
  • Seite 350: Βοήθεια Και Συμβουλεσ

    Με την οδηγία περί ραδιοφωνικού εξοπλισμού περιόδου ισχύος της εγγύησης. (RED) • Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται Η Avidsen δηλώνει ότι ο εξοπλισμός: Κιτ κινητήριου από αμέλεια, κρούσεις ή ατυχήματα. μηχανισμού 114165 • Κανένα από τα εξαρτήματα του προϊόντος αυτού...
  • Seite 352 Avidsen 19 avenue Marcel Dassault - ZAC des Deux Lions 37200 Tours - France...

Diese Anleitung auch für:

114165

Inhaltsverzeichnis