Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
MTD
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos MTD

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions...
  • Seite 3 English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 Čeština (CZ) Montážní...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sections 1-5 provide important information about the The symbols and hazard statements below may product, information necessary to be able to unpack, appear in Grundfos installation and operating install and start up the product in a safe way. instructions, safety instructions and service Sections 6-9 provide important information on instructions.
  • Seite 5: Product Introduction

    2. Product introduction 2.2 Identification The Grundfos pump, type MTD, is a multistage 2.2.1 Nameplate centrifugal pump designed for pumping cooling lubricants to filters for machine tools. Type MTD 250-230/2 A-W-D-BQQP 2.1 Pumped liquids PN 99326001 Model A PC 1817...
  • Seite 6: Receiving The Product

    4. Installing the product 2.2.2 Type key 4.1 Mechanical installation Example MTD 250 -280 /2 A -W -D -B QQ P The pump is designed for tank mounting in vertical Pump type position. The pump is positioned in a hole in the Pump size cover of the tank (upper side).
  • Seite 7: Pump Position

    The motor must be connected to a motor- protective circuit breaker. Single-phase Grundfos motors incorporate a thermal switch and require no additional motor protection. Three-phase motors must be connected to a motor- protective circuit breaker.
  • Seite 8: Starting Up The Product

    If you request Grundfos to service the product, contact Grundfos with details about the liquid before The pump can be started against an open or a returning the product for service. Otherwise, closed outlet valve.
  • Seite 9: Fault Finding The Product

    7. Fault finding the product WARNING Electric shock Death or serious personal injury - Before starting any work on the product, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. WARNING Moving parts Death or serious personal injury - Tighten the coupling screws to the...
  • Seite 10 Fault Cause Remedy Motor does not run Power supply failure. Connect the power supply. when the power The fuses are blown. Replace the fuses. supply is switched Motor-protective circuit breaker has Reactivate the motor-protective tripped. circuit breaker. The thermal protection has tripped. Reactivate the thermal protection.
  • Seite 11: Technical Data

    1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
  • Seite 12: Obecné Informace

    Grundfos a v bezpečnostních Kapitoly 6-9 obsahují důležité informace o servisu, a servisních pokynech. hledání chyb a likvidaci výrobku.
  • Seite 13: Představení Výrobku

    2. Představení výrobku 2.2 Identifikace Čerpadlo Grundfos typu MTD je vícestupňové 2.2.1 Typový štítek odstředivé čerpadlo navržené pro čerpání chladicích a mazacích kapalin do filtrů pro obráběcí stroje. Type MTD 250-230/2 A-W-D-BQQP 2.1 Čerpané kapaliny PN 99326001 Model A PC 1817 SN 0001 NEBEZPEČÍ...
  • Seite 14: Typový Klíč

    4. Instalace výrobku 2.2.2 Typový klíč 4.1 Mechanická instalace Příklad MTD 250 -280 /2 A -W -D -B QQ P Čerpadlo je navrženo pro instalaci do nádrže ve Typ čerpadla vertikální poloze. Čerpadlo je umístěno v otvoru Velikost čerpadla v krytu nádrže (horní strana). K nádrži je připevněno čtyřmi nebo dvěma šrouby se šestihrannou hlavou...
  • Seite 15: Poloha Čerpadla

    že motor je vhodný pro napájecí napětí, na které bude použit. Motor musí být připojen na ochranný motorový jistič. Jednofázové motory Grundfos obsahují termospínač a nevyžadují žádnou ochranu. Třífázové motory musí být připojeny k ochrannému jističi motoru. 4.3.1 Polohy svorkovnice Svorkovnici čerpadla lze natáčet do jiných poloh.
  • Seite 16: Spouštění Výrobku

    škodlivá nebo toxická, bude klasifikován jako - Dbejte na to, aby byl vyloučen náhodný kontaminovaný. kontakt osob s horkým povrchem. Pokud žádáte Grundfos o provedení servisních prací Čerpadlo může být spuštěno proti otevřené nebo na takovém výrobku, sdělte současně podrobnosti uzavřené armatuře na výtlaku čerpadla.
  • Seite 17: Přehled Poruch

    7. Přehled poruch VAROVÁNÍ Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví osob - Před zahájením prací na výrobku vypněte bezpodmínečně přívod napájecího napětí a zajistěte jej proti náhodnému zapnutí. VAROVÁNÍ Pohybující se části Smrt nebo závažná újma na zdraví - Utáhněte šrouby spojky správným utahovacím momentem.
  • Seite 18 Porucha Příčina Odstranění Po zapnutí zdroje Porucha napájecího napětí. Připojte napájecí napětí. napájecího napětí Pojistky jsou přepáleny. Vyměňte pojistky. motor neběží. Ochranný motorový jistič se vypnul. Znovu aktivujte ochranný motorový jistič. Tepelná ochrana byla vypnuta. Znovu aktivujte tepelnou ochranu. Nefunkční hlavní kontakty Vyměňte kontakty, popř.
  • Seite 19: Technické Údaje

    2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Symbol přeškrtnuté popelnice na výrobku znamená, že musí být likvidován odděleně od domovního odpadu. Pokud výrobek označený tímto symbolem dosáhne konce životnosti,...
  • Seite 20: Allgemeine Informationen

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Allgemeine Informationen Übersetzung des englischen Originaldokuments Diese Montage- und Betriebsanleitung betrifft die MTD-Pumpen von Grundfos. 1.1 Sicherheitshinweise Die Abschnitte 1 bis 5 enthalten Informationen, die Die folgenden Symbole und Sicherheitshinweise für das sichere Entpacken, Installieren und Inbetrieb- werden ggf.
  • Seite 21: Hinweise

    Seriennummer Tipps und Ratschläge, die das Arbeiten Modell erleichtern. Frequenz Nenndrehzahl 2. Produktübersicht Nennförderstrom Die Grundfos-Pumpen der Baureihe MTD sind mehr- Nennförderhöhe stufige Kreiselpumpen zum Fördern von Kühl- schmierstoffen für Werkzeugmaschinen. Max. Förderhöhe Max. Medientemperatur 2.1 Fördermedien Rohranschluss GEFAHR Brand und Explosion Tod oder ernsthafte Personenschäden...
  • Seite 22: Produktlieferung

    4. Produktinstallation 2.2.2 Typenschlüssel 4.1 Mechanische Installation Beispiel MTD 250 -280 /2 A -W -D -B QQ P Die Pumpe wird senkrecht in einem Behälter mon- Pumpentyp tiert. Sie wird in einem Loch in der Behälterabde- Pumpenbaugröße ckung (Oberseite) platziert. Sie wird mit vier oder zwei Sechskantschrauben am Behälter befestigt, die...
  • Seite 23: Pumpenposition

    Sie sich, dass der Motor für die vorhandene Strom- versorgung geeignet ist. Der Motor muss an einen Motorschutz- schalter angeschlossen werden. Die einphasigen Grundfos-Motoren verfügen über einen eingebauten Thermoschalter und benötigen keinen weiteren Motorschutz. Drehstrommotoren müssen an einen Motorschutz- schalter angeschlossen werden.
  • Seite 24: Inbetriebnahme Des Produkts

    5. Inbetriebnahme des Produkts 4.3.1 Klemmenkastenstellungen Der Klemmenkasten kann in eine andere Position WARNUNG gedreht werden. Rotierende Welle Tod oder ernsthafte Personenschäden - Vergewissern Sie sich, dass der Kupp- lungsschutz angebracht ist, bevor Sie die Pumpe einschalten. VORSICHT Position 3 Position 6 Position 9 Position 12...
  • Seite 25: Servicearbeiten Am Produkt

    - Ziehen Sie die Kupplungsschrauben mit Flüssigkeit eingesetzt wurde. dem richtigen Anzugsmoment fest. - Befestigen Sie die Kupplungsschutzvor- Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung des richtungen mit den dafür vorgesehenen Produkts beauftragen, müssen Sie Grundfos vor Schrauben fest an der Pumpe.
  • Seite 26 Störung Ursache Abhilfe Nach dem Einschal- Ausfall der Stromversorgung. Stellen Sie die Stromversorgung her. ten der Stromver- Die Sicherungen sind durchgebrannt. Ersetzen Sie die Sicherungen. sorgung läuft der Motor nicht an. Der Motorschutzschalter hat ausge- Aktivieren Sie den Motorschutzschal- löst. ter wieder.
  • Seite 27: Technische Daten

    1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Zulässige Lagertemperatur Entsorgungsgesellschaften. -50 bis +70 [°C] 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Maximaler Betriebsdruck [bar] Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Schutzart gemäß IEC 60034-5 IP55 Nähe. Isolierstoffklasse des Motors Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das...
  • Seite 28: Generel Information

    Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion 1. Generel information Oversættelse af den originale engelske udgave Denne monterings- og driftsinstruktion beskriver Grundfos MTD-pumper. 1.1 Advarsler Afsnit 1-5 giver vigtige informationer om produktet, De symboler og advarsler som er vist herunder, kan informationer som er nødvendige for at kunne pakke forekomme i monterings- og driftsinstruktioner, sik- produktet ud, installere det og starte det på...
  • Seite 29: Produktintroduktion

    2. Produktintroduktion 2.2 Identifikation Grundfos-pumpen, type MTD, er en flertrins- centri- 2.2.1 Typeskilt fugalpumpe som er konstrueret til at pumpe køle- smøremidler til filtre til værktøjsmaskiner. Type MTD 250-230/2 A-W-D-BQQP 2.1 Pumpemedier PN 99326001 Model A PC 1817 SN 0001...
  • Seite 30: Modtagelse Af Produktet

    4. Installation af produktet 2.2.2 Typenøgle 4.1 Mekanisk installation Eksempel MTD 250 -280 /2 A -W -D -B QQ P Pumpen er konstrueret til montering i lodret position Pumpetype på en beholder. Pumpen placeres i et hul i dækslet Pumpestørrelse på...
  • Seite 31: Pumpeplacering

    Driftsspænding og frekvens fremgår af motorens typeskilt. Sørg for at motoren egner sig til den strøm- forsyning den skal tilsluttes. Pumpen skal tilsluttes et motorværn. 1-fasede Grundfos-motorer har indbygget termoaf- bryder og kræver derfor ingen yderligere motorbe- skyttelse. 3-fasede motorer skal tilsluttes et motorværn.
  • Seite 32: Idriftsætning Af Produktet

    Hvis du anmoder Grundfos om at udføre service på produktet, skal du kontakte Grundfos med oplysnin- Pumpen kan startes mod en åben eller en lukket ger om mediet før du returnerer produktet til service.
  • Seite 33: Fejlfinding På Produktet

    7. Fejlfinding på produktet ADVARSEL Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade - Før du foretager arbejde på produktet, skal du afbryde strømforsyningen og sikre at den ikke uforvarende kan gen- indkobles. ADVARSEL Bevægelige dele Død eller alvorlig personskade - Spænd koblingsskruerne til det kor- rekte tilspændingsmoment.
  • Seite 34 Fejl Årsag Afhjælpning Motoren kører ikke Strømsvigt. Tilslut strømforsyningen. når strømforsynin- Sikringerne er sprunget. Udskift sikringerne. gen er tændt. Motorværnet er udløst. Genindkobl motorværnet. Den termiske beskyttelse er udløst. Genindkobl den termiske beskyttelse. Ingen kontakt mellem hovedkontak- Udskift kontakterne eller magnetspo- terne i motorværnet, eller magnetspo- len.
  • Seite 35: Tekniske Data

    1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Symbolet med den overstregede skral- despand på et produkt betyder at det skal bortskaffes adskilt fra hushold- ningsaffald. Når et produkt som er mær- ket med dette symbol, er udtjent, aflevér...
  • Seite 36: Información General

    Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Información general Traducción de la versión original en inglés Estas instrucciones de instalación y funcionamiento describen las bombas MTD de Grundfos. 1.1 Indicaciones de peligro Las secciones 1-5 proporcionan información impor- Las instrucciones de instalación y funcionamiento,...
  • Seite 37: Presentación Del Producto

    2. Presentación del producto 2.2 Identificación La bomba MTD de Grundfos es una bomba centrí- 2.2.1 Placa de características fuga multietapa, diseñada para el bombeo de lubri- cantes de refrigeración a los filtros de las máquinas herramienta. Type MTD 250-230/2 A-W-D-BQQP...
  • Seite 38: Recepción Del Producto

    4. Instalación del producto 2.2.2 Nomenclatura 4.1 Instalación mecánica Ejemplo MTD 250 -280 /2 A -W -D -B QQ P La bomba está diseñada para montarla en posición Tipo de vertical en un tanque. La bomba debe situarse en un bomba orificio de la tapa del tanque (parte superior).
  • Seite 39: Posiciones De La Bomba

    El motor debe conectarse a un interruptor diferencial de protección de motores. Los motores monofásicos Grundfos incorporan un interruptor térmico y no necesitan protección adicio- nal. Los motores trifásicos deben conectarse a un inte- rruptor diferencial de protección de motores.
  • Seite 40: Posiciones De La Caja De Conexiones

    Si se solicita a Grundfos que lleve a cabo el manteni- La bomba puede arrancar funcionando contra una miento o la revisión del producto, deberán proporcio- válvula de descarga abierta o cerrada.
  • Seite 41: Mantenimiento Del Producto

    7. Localización de averías del 6.2 Mantenimiento del producto producto 6.2.1 Lubricación y mantenimiento Las bombas instaladas conforme a estas instruccio- ADVERTENCIA nes apenas requieren mantenimiento. Descarga eléctrica Los rodamientos de bolas del motor cuentan con Riesgo de muerte o lesión personal grave lubricación de por vida y no precisan de lubricación - Antes de comenzar a trabajar con el adicional.
  • Seite 42 Avería Causa Solución El motor no se pone Fallo del suministro eléctrico. Conecte el suministro eléctrico. en marcha al conec- Los fusibles se han fundido. Sustituya los fusibles. tar el suministro eléctrico. El interruptor diferencial de protección Rearme el interruptor diferencial de del motor se ha disparado.
  • Seite 43 Avería Causa Solución El sistema genera Cavitación. Compruebe las condiciones de aspira- ruido. ción. La bomba no gira libremente (resis- tencia por fricción) debido a la posi- Ajuste el eje de la bomba. ción incorrecta del eje. Un rodamiento está dañado. Sustituya el rodamiento.
  • Seite 44: Datos Técnicos

    [°C] de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o Presión máxima de funciona- servicio técnico Grundfos más cercano. miento [bar] El símbolo con el contenedor tachado Clase de protección según la IP55...
  • Seite 45: Généralités

    1 à 5. rité et les instructions de service Grundfos. Les paragraphes 6 à 9 donnent des indications DANGER importantes sur la maintenance, le dépannage et la mise au rebut du produit.
  • Seite 46: Présentation Du Produit

    2. Présentation du produit 2.2 Identification La pompe Grundfos MTD est une pompe centrifuge 2.2.1 Plaque signalétique multicellulaire conçue pour pomper des liquides de refroidissement vers des filtres pour machine-outils. Type MTD 250-230/2 A-W-D-BQQP 2.1 Liquides pompés PN 99326001 Model A...
  • Seite 47: Réception Du Produit

    4. Installation du produit 2.2.2 Désignation 4.1 Installation mécanique Exemple MTD 250 -280 /2 A -W -D -B QQ P La pompe est conçue pour un montage vertical du Type de réservoir. La pompe est positionnée dans un orifice pompe sur le couvercle du réservoir (côté...
  • Seite 48: Position De La Pompe

    à la tension d'alimentation avec laquelle il va être utilisé. Le moteur doit être connecté à un disjonc- teur. Les moteurs monophasés Grundfos sont équipés d'un thermorupteur et ne nécessitent aucune autre protection moteur. Les moteurs triphasés doivent être connectés à un disjoncteur.
  • Seite 49: Démarrage

    Si vous souhaitez que la maintenance soit prise en la surface brûlante. charge par Grundfos, contacter Grundfos en spéci- fiant le liquide pompé. Dans le cas contraire, Grund- La pompe peut être démarrée contre une vanne de fos peut refuser de réparer le produit.
  • Seite 50: Dépannage

    7. Dépannage AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves - Avant toute intervention, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être réenclen- chée accidentellement. AVERTISSEMENT Pièces mobiles Mort ou blessures graves - Serrer les vis de l'accouplement au bon couple.
  • Seite 51 Défaut Cause Solution Le moteur ne Défaut d'alimentation. Activer l'alimentation électrique. tourne pas lorsque Les fusibles ont grillé. Remplacer les fusibles. l'alimentation élec- trique est allumée. Le disjoncteur s'est déclenché. Réenclencher le disjoncteur. La protection thermique s'est déclen- Réenclencher la protection ther- chée.
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Température de stockage des déchets. -50 à +70 admissible [°C] 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le Pression de service maxi [bar] 7 plus proche. Indice de protection IP55 Le pictogramme représentant une pou- CEI 60034-5 belle à...
  • Seite 53: Informazioni Generali

    1. Informazioni generali Traduzione della versione originale inglese Le presenti istruzioni di installazione e funziona- mento descrivono le pompe MTD di Grundfos. 1.1 Indicazioni di pericolo Le sezioni 1-5 forniscono informazioni importanti sul I simboli e le indicazione di pericolo riportati di...
  • Seite 54: Presentazione Del Prodotto

    2. Presentazione del prodotto 2.2 Identificazione La pompa Grundfos tipo MTD è una pompa centri- 2.2.1 Targhetta di identificazione fuga monostadio progettata per il pompaggio di lubri- ficanti di raffreddamento ai filtri per macchine uten- sili. Type MTD 250-230/2 A-W-D-BQQP...
  • Seite 55: Codice Modello

    4. Installazione del prodotto 2.2.2 Codice modello 4.1 Installazione meccanica Esempio MTD 250 -280 /2 A -W -D -B QQ P La pompa è pensata per montaggio verticale su ser- Mod. pompa batoio. La pompa viene collocata in un foro nel Dim.
  • Seite 56: Posizione Della Pompa

    Il motore deve essere collegato ad un motoprotettore. I motori Grundfos monofase sono dotati di un inter- ruttore termico e non richiedono ulteriori protezioni motore. I motori trifase devono essere collegati ad un moto- protettore.
  • Seite 57: Avviamento Del Prodotto

    Se si richiede a Grundfos di riparare il prodotto, con- La pompa può essere avviata contro una valvola di tattare l'azienda per comunicare i dettagli sul liquido mandata aperta o chiusa.
  • Seite 58: Manutenzione Del Prodotto

    7. Ricerca di guasti nel prodotto 6.2 Manutenzione del prodotto 6.2.1 Lubrificazione e manutenzione AVVERTENZA Pompe installate rispettando queste istruzioni richie- Scossa elettrica deranno manutenzione minima. Morte o gravi lesioni personali I cuscinetti a sfere del motore sono sigillati e lubrifi- - Prima di effettuare interventi sul pro- cati a vita.
  • Seite 59 Guasto Causa Rimedio Il motore non parte Assenza di alimentazione elettrica. Collegare l'alimentazione. quando viene for- I fusibili sono bruciati. Sostituire i fusibili. nita alimentazione. Il motoprotettore è scattato. Riattivare il motoprotettore. La protezione termica è scattata. Riattivare la protezione termica. I contatti del motoprotettore non con- Sostituire i contatti o la bobina ducono o la bobina è...
  • Seite 60: Dati Tecnici

    Temperatura stoccaggio di raccolta dei rifiuti. da -50 a +70 ammissibile [°C] 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più Max. pressione di esercizio vicina. [bar] Il simbolo del bidone della spazzatura...
  • Seite 61: Informacje Ogólne

    W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach Rozdziały 1-5 zawierają istotne informacje bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych dotyczące produktu oraz jego bezpiecznego produktów Grundfos mogą występować poniższe rozpakowywania, montażu i uruchamiania. symbole i zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia. Rozdziały 6-9 zawierają ważne informacje na temat NIEBEZPIECZEŃSTWO...
  • Seite 62: Opis Produktu

    2. Opis produktu 2.2 Identyfikacja produktu Pompa Grundfos typu MTD to wielostopniowa 2.2.1 Tabliczka znamionowa pompa odśrodkowa przeznaczona do tłoczenia chłodzących środków smarnych do filtrów obrabiarek. Type MTD 250-230/2 A-W-D-BQQP PN 99326001 Model A PC 1817 SN 0001 2.1 Ciecze tłoczone...
  • Seite 63: Klucz Oznaczenia Typu

    4. Montaż produktu 2.2.2 Klucz oznaczenia typu 4.1 Montaż mechaniczny Przykład MTD 250 -280 /2 A -W -D -B QQ P Pompa jest przeznaczona do montażu pionowego na Typ pompy zbiorniku. Pompę należy umieścić w otworze Wielkość pompy w pokrywie zbiornika (górna część). Mocuje się ją za pomocą...
  • Seite 64: Pozycja Montażu Pompy

    że parametry silnika odpowiadają parametrom istniejącej instalacji zasilania elektrycznego. Silnik musi być podłączony do wyłącznika ochronnego silnika. Jednofazowe silniki firmy Grundfos posiadają wbudowany wyłącznik termiczny i nie wymagają dodatkowego zabezpieczenia silnika. Trójfazowe silniki muszą być podłączone do wyłącznika ochronnego silnika.
  • Seite 65: Uruchamianie Produktu

    W przypadku wezwania firmy Grundfos do naprawy Pompę można uruchomić, gdy zawór wylotowy jest takiej pompy należy poinformować pracowników otwarty lub zamknięty. Grundfos o rodzaju cieczy przed przekazaniem jej do Przed uruchomieniem pompy należy sprawdzić, czy: serwisu. W przeciwnym wypadku serwis firmy •...
  • Seite 66: Przegląd Zakłóceń

    7. Przegląd zakłóceń OSTRZEŻENIE Porażenie prądem elektrycznym Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Przed rozpoczęciem prac przy produkcie należy sprawdzić, czy zasilanie elektryczne zostało wyłączone, i upewnić się, że nie może ono być przypadkowo włączone. OSTRZEŻENIE Ruchome części Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Dokręcić...
  • Seite 67 Usterka Przyczyna Sposób usuwania Silnik nie działa przy Brak zasilania. Podłączyć zasilanie elektryczne. włączonym zasilaniu. Przepalone bezpieczniki. Wymienić bezpieczniki. Zadziałał wyłącznik ochronny silnika. Załączyć ponownie wyłącznik ochronny silnika. Zadziałało zabezpieczenie termiczne. Załączyć ponownie zabezpieczenie termiczne. Styki główne wyłącznika ochronnego Wymienić styki lub cewkę silnika nie zapewniają...
  • Seite 68: Dane Techniczne

    2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy Stopień ochrony według skontaktować się z najbliższą siedzibą lub IP55 normy IEC 60034-5 warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Klasa izolacji silnika Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produktu nie należy Maksymalne wahania składować...
  • Seite 69: Общие Сведения

    1. Общие сведения Перевод оригинального документа на английском языке В настоящем руководстве по монтажу и 1.1 Опасные последствия несоблюдения эксплуатации приведено описание насосов MTD указаний по технике безопасности компании Grundfos. Символы и краткие характеристики опасности, В разделах 1-5 представлена важная...
  • Seite 70: Примечания

    Советы и рекомендации по облегчению Частота выполнения работ. Номинальная частота вращения Номинальная подача 2. Общая информация об изделии Номинальный напор Насос Grundfos типа MTD представляет собой многоступенчатый центробежный насос, Макс. напор предназначенный для перекачивания Макс. температура перекачиваемой смазывающе-охлаждающих жидкостей в фильтры жидкости...
  • Seite 71: Монтаж Изделия

    4. Монтаж изделия 2.2.2 Условное типовое обозначение 4.1 Монтаж механической части Пример MTD 250 -280 /2 A -W -D -B QQ P Насос предназначен для вертикальной установки Тип насоса в резервуаре. Насос расположен в отверстии в Типоразмер крышке резервуара (верхняя сторона). Он...
  • Seite 72: Положение Насоса

    соответствуют параметрам используемого на месте монтажа источника электропитания. Насос должен быть подключен к автомату защиты электродвигателя. Однофазные электродвигатели компании Grundfos имеют встроенное тепловое реле и потому не нуждаются ни в какой дополнительной защите. Трёхфазные электродвигатели должны быть соединены с автоматом защиты.
  • Seite 73: Пуск Изделия

    Насос может быть запущен при открытой или данное изделие классифицируется как закрытой задвижке на стороне нагнетания. загрязнённое. Перед пуском насоса убедитесь, что: При обращении в компанию Grundfos с заявкой на • все трубные соединения герметичны; техническое обслуживание изделия необходимо предоставить информацию о перекачиваемой...
  • Seite 74: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    7. Обнаружение и устранение 6.2 Техническое обслуживание изделия неисправностей 6.2.1 Смазка и техническое обслуживание Насосы, смонтированные в соответствии с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ настоящим руководством, требуют минимального техобслуживания. Поражение электрическим током Смерть или серьёзная травма Шарикоподшипники электродвигателя - Перед началом любых работ с смазываются...
  • Seite 75 Неисправность Причина Способ устранения Электродвигатель Нет электропитания. Подключить источник питания. не запускается при Перегорели предохранители. Заменить предохранители. включении Сработал автомат защиты Вновь включить автомат защиты электропитания. электродвигателя. электродвигателя. Сработала тепловая защита. Снова включить тепловую защиту. Неисправны главные контакты в Заменить контакты или катушку автомате...
  • Seite 76: Технические Характеристики

    Условия подачи рекламаций Обращайте внимание на проблему конденсации в районах с влажным Рекламации подаются в Сервисный центр климатом. Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. 8.1 Уровень вибрации Изображение перечеркнутого мусорного ведра на изделии означает, Среднеквадратичное...
  • Seite 77: Declaration Of Conformity

    Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) MTA, MTD, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s dolje MTA, MTD termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, navedenim direktivama Vijeća o usklađivanju zakona država članica megfelelnek az Európai Unió...
  • Seite 78 Machinery Directive (2006/42/EC). Standard used: EN 809:1998, A1:2009. – Electric motors: Commission Regulation No 640/2009. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See motor nameplate. Standard used: EN 60034-30:2009. Additional directives and standards effective from 22 July 2019: –...
  • Seite 82 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 83 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 84 99787394 1219 ECM: 1273940 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis