We Grundfos declare under our sole responsibility that the bare shaft Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte pump MTB, to which this declaration relates, are in conformity with this MTB, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien...
Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os los productos MTB, a los que se refiere esta declaración, están en con- produtos MTB, aos quais se refere esta declaração estão em conformi- formidad con estas Directivas del Consejo en armonía con las...
Försäkran om överensstämmelse Vastaavuusvakuutus Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MTB, som omfat- Me Grundfos vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet MTB, tas av denna försäkran, överensstämmer med rådets direktiv om joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön tillnärmning av EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaa-...
нормативным документам Izjava o ustreznosti Izjava o usklađenosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki MTB, Mi u Grundfosu izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvodi na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta MTB, na koje se ova izjava odnosi, zadovoljavaju uredbe ovoga vijeća...
Mi, Grundfos, pod punom odgovornošću izjavljujemo, da su naši Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele MTB, la proizvodi MTB, na koje se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Saveta za izjednačavanje pravnih propisa država članica Evropske...
Prehlásenie o konformite Uygunluk Bildirgesi My, firma Grundfos, prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že Grundfos olarak bu beyannameye konu olan MTB ürünlerinin, AB Üyesi výrobky MTB, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, zodpovedajú Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle ustanoveniam nasledujúcich smerníc Rady EU pre zblíženie právnych...
Seite 8
Свідчення про відповідність вимогам Компанія Grundfos засвідчує свою виключну відповідальність за те, що продукти моделі MTB, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: – Механічні прилади (98/37/ЕС). Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 1998.
Інструкції з монтажу та експлуатації Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji...
Note easier and ensure safe operation. Operating conditions Inlet pressure These instructions apply to MTB pumps fitted with Ambient temperature, motor Grundfos motors, type MG or Siemens. If the pump Liquid temperature is fitted with a motor make other than Grundfos,...
4.1 Pump nameplate P: NBR (nitrile) The pump is fitted with FKM O-rings as standard. Type MTB 50 - 200/119 A - F - A - BQQV 5. Pumped liquids A 96580752 P2 ....Model The MTB pump is capable of pumping liquids with...
6. Operating conditions 6.2 Ambient temperature, motor Ambient temperature: Maximum +60°C. 6.1 Inlet pressure If the ambient temperature exceeds +60°C or if the The minimum inlet pressure is according to the motor is installed more than 3500 metres above sea NPSH curve plus a safety allowance of at least 2 m.
Motor only • 300 mm above the motor for motors of 3-4 kW pump head • 1 metre above the motor for motors of 5.5 kW and MTB 50-200 up to permit the use of lifting equipment, if required. MTB 65-160 See fig.
• to reduce mechanical strains in connection with pressure surges in the pipework Grundfos recommends that you install the pump on a • to isolate mechanical structure-borne noise in the plane and rigid concrete foundation which is heavy pipework (only rubber bellows expansion joints).
Warning used. The pump is not allowed to run against All three-phase Grundfos MG and Siemens motors a closed discharge valve as this will of 3 kW and up incorporate a thermistor, TP 211. See cause an increase in temperature/ the instructions in the motor terminal box.
8. Start-up and operation 8.3 Starting 1. Before starting the pump, completely open the Warning suction isolating valve and leave the discharge Do not start the pump until the coupling isolating valve almost closed. guard is fitted. 2. Start the pump. Sudden, major pressure changes in the Do not start the pump until it has been Caution...
10. Frost protection 12. Technical data Pumps which are not being used during periods of 12.1 Mechanical data frost should be drained to avoid damage. See pump nameplate. Drain the pump by loosening the air vent screw in the motor stool/cover plate and by removing the drain 12.2 Electrical data plug from the pump housing.
13. Fault finding Warning Before removing the terminal box cover and before any removal/dismantling of the pump, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Fault Cause Remedy 1. Motor does not run a) Electrical supply failure.
Grundfos company or service workshop. contaminated. If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for service. Otherwise, Grundfos can refuse to accept the pump for service.
Seite 22
Maximum flow rate 50 Hz 2-pole: n = 2900 min Max. Q [m³/h] * Pump type MTB 65-160/158 MTB 65-160/171 MTB 65-200/183 MTB 65-200/199 4-pole: n = 1450 min Max. Q [m³/h] * Pump type MTB 50-200/215 60 Hz 2-pole: n = 3500 min Max.
Seite 23
The values are based on a water temperature of 20°C (1 mm²/s). Die Werte basieren auf einer Wassertemperatur von 20°C (1 mm²/s) Les valeurs sont basées sur une température de l’eau de 20°C (1 mm²/s). I valori si basano su una temperatura dell'acqua di 20°C (1 mm²/s). Los valores están basados en una temperatura del agua de 20°C (1 mm²/s).
Seite 24
Airborne noise emitted by pumps fitted with MG and Siemens motors Standard range Sound pressure level [dB(A)] Motor MG model D Simens [kW] 2-pole 4-pole 2-pole 4-pole...
Seite 27
Tel.: +34-91-848 8800 Germany Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +34-91-628 0465 GRUNDFOS GMBH México Telefax: +43-6246-883-30 Schlüterstr. 33 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de Sweden Belgium 40699 Erkrath C.V. GRUNDFOS AB N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Boulevard TLC No. 15 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
Seite 28
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96281160 0408 Repl. 96281160 1107 www.grundfos.com...