Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ST IH)
STIHL Laser 2-in-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl Laser 2-in-1

  • Seite 1 ST IH) STIHL Laser 2-in-1...
  • Seite 2 Gebrauchsanleitung Návod na obsluhu Instruction Manual Handleiding Notice d’emploi Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Lietoðanas instrukcija Instrucciones de servicio ïäçãßåò ÷ñÞóçò Naputak za korišæenje Қолдану нұсқаулығы Skötselanvisning Instrukcja u¿ytkowania Käyttöohje Kasutusjuhend Istruzioni d’uso Eksploatavimo instrukcija Betjeningsvejledning Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà Bruksanvisning Návod k použití Instrucþiuni de utilizare Használati utasítás Navodilih za uporabo...
  • Seite 3 STIHL Laser 2-in-1 Der STIHL Laser 2-in-1 hilft, beim Anlegen des Fallkerbes die Fällrichtung zu kontrollieren. Zudem kann er als Messhilfe beim Ablängen (Ablängmaß 25 - 100 cm; max. 150 cm) eingesetzt werden. Fällrichtung und Ablänghilfe werden mit einer roten Laserlinie angezeigt.
  • Seite 4 Kunststoff beschädigen. Optik niemals abdecken. Einsatzbereiche / Anwendung STIHL Laser 2-in-1 nur als Hilfe zur Kontrolle der Fällrichtung beim Schneiden des Fallkerbes oder als Messhilfe beim Ablängen einsetzen. Für andere Zwecke darf das Gerät nicht benutzt werden – Unfallgefahr! Nur den für die jeweilige Motorsäge zugelassenen Halter zur Montage...
  • Seite 5 Wichtige Bauteile Tasche Kontrollleuchte (Ein/Aus) Laser 2-in-1 Drehgriff Taster (Ein/Aus) Laserdiode und Optik Batterien einsetzen Batterien sind im Lieferumfang enthalten und in der Tasche 1 verstaut. Schrauben (10) bündig zur Oberkante der Gehäusehälfte herausdrehen und Gehäusehälfte (11) abnehmen Batterien gemäß der angezeigten Polarität (+ und -) einsetzen...
  • Seite 6 Halter für verschiedene Motorsägen Halter MS 170, MS 180 (Typ 1130) Halter MS 171, MS 181, MS 211 (Typ 1139) Halter MS 231, MS 241, MS 251 (Typ 1143) Halter MS 240, MS 260 (Typ 1121) Halter MS 261, MS 271, MS 291 (Typ 1141) Halter MS 290, MS 310, MS 390 (Typ 1127) Halter MS 661 (Typ 1144)
  • Seite 7 Halter nach unten schieben bis die Arretierung (a) einrastet, ggf. Klemm- und Einrastpunkte reinigen – muss hörbar verriegeln und spielfrei sitzen Laser 2-in-1 ansetzen nach unten schieben bis er verriegelt – zum Abnehmen den Hebel (b) gegen das Griffrohr drücken und den Laser 2-in-1 nach oben abziehen...
  • Seite 8 Fällrichtung kontrollieren – Laserstrahl und Peillinie müssen parallel zueinander stehen. Beide Peilhilfen müssen im rechten Winkel zum Fallkerb stehen Taste (1) betätigen um den Laserstrahl auszuschalten Laser 2-in-1 vom Halter abnehmen weiteres Vorgehen wie in der Gebrauchsanleitung der verwendeten Motorsäge beschrieben...
  • Seite 9 Ablängen von liegendem Holz gewünschtes Abschnittmaß (a) auf ebener Unterlage durch Drehen des Drehgriffs einstellen (Abschnittmaß zwischen 25 cm und 100 cm, max. 150 cm) – Laserstrahl muss am rechten Ende sichtbar sein – wie im Bild Motorsäge starten, horizontal und vertikal rechtwinklig ausrichten – Laserstrahl muss am rechten Ende des Baumstamms sichtbar sein –...
  • Seite 10 Explosionsgefahr! Entsorgung Batterieentsorgung – bei der Entsorgung sind die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften zu beachten. STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. Technische Daten...
  • Seite 11: Eg-Konformitätserklärung

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen bestätigt, dass das Gerät STIHL Laser 2-in-1 den Vorschriften in Umsetzung der Richtlinie 2004/108/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55015, EN 61547 Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 12 STIHL Laser 2-in-1 The STIHL Laser 2-in-1 helps you check the direction of fall when making the felling notch. In addition, it can be used as a measuring aid when bucking (length 25 - 100 cm; max. 150 cm). Direction of fall and bucking length are indicated by a red laser beam.
  • Seite 13 They may damage the plastic. Never cover the lens. Applications Use the STIHL Laser 2-in-1 only for checking the direction of fall when making the felling notch or as a measuring aid when bucking. Do not use your power tool for any other purpose since it may result in accidents.
  • Seite 14: Main Parts

    Main Parts Pouch Indicator lamp (on/off) Laser 2-in-1 Rotary knob On/Off switch Laser diode and lens Installing the Batteries Batteries are supplied with the unit and packed in the pouch (1). Unscrew the screws (10) until they are flush with the top of the housing and then lift off the housing (11).
  • Seite 15 Holders for Specific Chainsaw Models Holder for MS 170, MS 180 (Series 1130) Holder for MS 171, MS 181, MS 211 (Series 1139) Holder for MS 231, MS 241, MS 251 (Series 1143) Holder for MS 240, MS 260 (Series 1121) Holder for MS 261, MS 271, MS 291 (Series 1141) Holder for MS 290, MS 310, MS 390 (Series 1127) Holder for MS 661 (Series 1144)
  • Seite 16 - it must engage audibly and be firmly seated without any play. Fit the Laser 2-in-1 in position and push it down until it engages - to remove, press the lever (b) against the handlebar and pull the...
  • Seite 17 Both gunning aids must be at right angles to the felling notch. Press the switch (1) to turn off the laser beam. Remove the Laser 2-in-1 from the holder. The procedure is now as described in the instruction manual of the saw you are using.
  • Seite 18 Bucking Lying Logs Set the required length (a) on a flat surface by turning the rotary knob (length between 25 cm and 100 cm, max. 150 cm) - laser beam must be visible at the right-hand end - as shown in the illustration. Start the saw, hold it at a right angle in the horizontal and vertical directions - laser beam must be visible at the right-hand end of the log - as shown in the illustration.
  • Seite 19: Specifications

    Dispose of batteries in accordance with country-specific waste disposal rules and regulations. STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environment-friendly recycling. Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
  • Seite 20 EC Declaration of Conformity ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen certify that the STIHL Laser 2-in-1 conforms to the specifications of Directive 2004/108/EC and has been developed and manufactured in compliance with the following standards:. EN 55015, EN 61547 Technical documents deposited at: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 21 STIHL Laser 2-in-1 L'appareil STIHL Laser 2-in-1 aide à contrôler la direction de chute de l'arbre en exécutant l'entaille d'abattage. Il peut être également utilisé comme instrument de mesure pour le tronçonnage (longueur de tronçon de 25 à 100 cm ; au maximum 150 cm). La direction de chute et le repère de tronçonnage sont indiqués par la ligne d'un rayon laser rouge.
  • Seite 22 état de fonctionnement et que le support est monté correctement. Si le Laser 2-in-1 a été soumis à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation conforme (par ex. s'il a été soumis à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de continuer de l'utiliser, il faut impérativement s'assurer qu'il se trouve en parfait état de telle sorte qu'il...
  • Seite 23 En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. Principales pièces Pochette Témoin (marche/arrêt) Laser 2-in-1 Bouton tournant Bouton (marche/arrêt) Diode laser et système optique Introduction des piles Les piles jointes à la livraison se trouvent dans la pochette 1.
  • Seite 24 Supports pour les différentes tronçonneuses Support pour MS 170, MS 180 (Type 1130) Support pour MS 171, MS 181, MS 211 (Type 1139) Support pour MS 231, MS 241, MS 251 (Type 1143) Support pour MS 240, MS 260 (Type 1121) Support pour MS 261, MS 271, MS 291 (Type 1141) Support pour MS 290, MS 310, MS 390 (Type 1127) Support pour MS 661 (Type 1144)
  • Seite 25: Montage Du Support

    ; engager le Laser2-in-1 et le pousser vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille – pour le démonter, pousser le levier (b) contre la poignée tubulaire et enlever le Laser 2-in-1 en tirant vers le haut.
  • Seite 26 La ligne de visée et le rayon laser doivent former un angle droit par rapport à l'entaille d'abattage ; actionner le bouton (1) pour éteindre le rayon laser ; enlever le Laser 2-in-1 du support ; poursuivre la procédure d'abattage comme décrit dans la Notice d'emploi de la tronçonneuse utilisée.
  • Seite 27 Tronçonnage de troncs couchés En tournant le bouton, ajuster la longueur de tronçon (a) sur une surface plane (longueur de tronçon de 25 à 100 cm ; au maximum 150 cm) – le rayon laser doit être visible à l'extrémité du tronçon, du côté...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Élimination des piles usées – respecter les prescriptions nationales spécifiques concernant l'élimination des piles usées. Les produits STIHL usés ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité...
  • Seite 29 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen confirme que l'appareil STIHL Laser 2-in-1 est conforme aux dispositions relatives à l'application des directives 2004/108/CE et a été développé et fabriqué conformément aux normes suivantes : EN 55015, EN 61547.
  • Seite 30 STIHL láser 2-en-1 El STIHL láser 2-en-1 ayuda a controlar el sentido de talado al establecer la muesca de caída. Además, se puede emplear como medio de medición al trocear (medida de troceado 25 – 100 cm; máx. 150 cm). El sentido de talado y la ayuda para el troceo se indican con una línea láser...
  • Seite 31 Limpiar las piezas de plástico con un paño. Los detergentes agresivos pueden dañar el plástico. No cubrir nunca la óptica. Campos de aplicación/empleo Emplear el STIHL láser 2-en-1 sólo como ayuda para controlar el sentido de talado al cortar la muesca de caída o como medio de medición al trocear.
  • Seite 32: Componentes Importantes

    Componentes importantes Bolsa Testigo de control (con./descon.) Láser 2-en-1 Asidero giratorio Pulsador (con./descon.) Diodo láser y óptica Colocar las pilas Las pilas están contenidas en el volumen de suministro y están guardadas en la bolsa 1. Desenroscar los tornillos (10) enrasados respecto del borde superior de la mitad de la caja y quitar la mitad de la caja (11) Colocar las pilas con arreglo a la polaridad indicada (+ y -) Volver a colocar la mitad de la caja y apretar los tornillos...
  • Seite 33 Soportes para distintas motosierras Soporte MS 170, MS 180 (modelo 1130) Soporte MS 171, MS 181, MS 211 (modelo 1139) Soporte MS 231, MS 241, MS 251 (modelo 1143) Soporte MS 240, MS 260 (modelo 1121) Soporte MS 261, MS 271, MS 291 (modelo 1141) Soporte MS 290, MS 310, MS 390 (modelo 1127) Soporte MS 661 (modelo 1144)
  • Seite 34 Montar el soporte Montar por delante el soporte apropiado para la motosierra en el asidero tubular y girar el soporte en aprox. 90° Empujar el soporte hacia abajo hasta que la sujeción (a) encastre; dado el caso, limpiar los puntos de fijación y enclavamiento – se tiene que oír enclavar y debe quedar exento de juego Aplicar el láser 2-en-1 y empujarlo hacia abajo hasta que se enclave –...
  • Seite 35 Determinar el sentido de talado y establecer la muesca de caída tal como se describe en el manual de instrucciones de la motosierra utilizada. STIHL recomienda el siguiente procedimiento: Establecer la muesca de caída Ajustar el asidero giratorio (2) con diodo láser antes de la conexión, de manera que quede excluido un deslumbramiento provocado con el rayo láser...
  • Seite 36 Troceo de madera en posición horizontal Ajustar la medida de corte deseada (a) sobre una base llana girando el asidero giratorio (medida de corte, entre 25 cm y 100 cm, 150 cm, como máx.) – el rayo láser tiene que ser visible en el extremo derecho –...
  • Seite 37 Gestión del reciclaje de pilas – en esta gestión se han de observar las correspondientes normas nacionales. Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, los accesorios y el embalaje para reciclarlos de forma ecológica. El distribuidor especializado STIHL le proporcionará...
  • Seite 38 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen confirma que el dispositivo STIHL láser 2-en-1 corresponde a las prescripciones para la realización de la directriz 2004/108/CE y que se ha desarrollado y fabricado conforme a las normas siguientes: EN 55015, EN 61547 Conservación de la documentación técnica:...
  • Seite 39 U radu s motornom pilom i laserom 2-in-1 potrebne su posebne mjere sigurnosti. Laser 2-u-1 dograđivati s originalnim držačem tvrtke STIHL samo na motornim pilama, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila. U slučaju pitanja uz to, obratiti se za savjet stručnom trgovcu. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju.
  • Seite 40 Ne vršiti izmjene na uređaju – time možete ugroziti vlastitu sigurnost. Tvrtka STIHL isključuje svako jamstvo za štete, nastale za osobe ili stvari, uzrokovane uporabom, koja nije dozvoljena/dopuštena. Uređaj i optiku osloboditi od mokrine, vlage, ulja, smole, prašine i nečistoće.
  • Seite 41 Važni ugradbeni dijelovi džep kontrolna svjetiljka (uključeno/isključeno) laser 2-u-1 zakretna ručka tipka (uključeno/isključeno) laserska dioda i optika Umetnuti baterije Opseg isporuke sadrži baterije koje su smještene u džepu/torbi 1. odvrnuti vijke (10) u svezi s gornjim rubom/bridom polovice kućišta i skinuti polovicu kućišta (11) baterije umetnuti u skladu s prikazanim polaritetom (+ i -) ponovno postaviti polovicu kućišta i pritegnuti vijke...
  • Seite 42 Držač za različite motorne pile držač MS 170, MS 180 (tip 1130) držač MS 171, MS 181, MS 211 (tip 1139) držač MS 231, MS 241, MS 251 (tip 1143) držač MS 240, MS 260 (tip 1121) držač MS 261, MS 271, MS 291 (tip 1141) držač...
  • Seite 43 Dograditi držač držač koji odgovara motornoj pili od naprijed nataknuti na cjevastu ručku i držač zakrenuti za cca 90° držač gurati prema dolje, dok se ne uključi aretiranje (a), po potrebi očistiti stezne- i urezne točke – mora se čujno zakračunati i dosijedati bez igre postaviti laser 2-u-1 i gurati ga prema dolje tako dugo, dok se ne zakračuna –...
  • Seite 44 Obaranje Odrediti smjer obaranja i položiti podsjek kao što je opisano u uputi za uporabu motorne pile koju se primijenjuje. STIHL preporučuje sljedeći tijek postupanja: Položiti podsjek zakretnu ručku (2) s laserskom diodom prije uklapanja/uključivanja izravnati/usmjeriti tako, da se isključi bliještanje s laserskom zrakom pokretati tipku (1) –...
  • Seite 45 Dužinsko razmjerivanje ležećeg drva/drva koje leži željenu mjeru odrezivanja (a) podesiti/namjestiti na ravnoj podlozi zakretanjem zakretne ručke (mjera odrezivanja između 25 cm i 100 cm, maksimalno 150 cm) – laserska zraka mora biti vidljiva na desnom kraju – kao na slici startati motornu pilu, horizontalno i vertikalno desnokutno izravnati/ usmjeriti –...
  • Seite 46 Proizvodi tvrtke STIHL ne pripadaju u kućni otpad. Proizvod tvrtke STIHL, pribor i pakovanje dovoditi na mjesto, gdje se isti na ekolološki način ponovno iskorištavaju. Sve obavijesti glede zbrinjavanja može se dobiti kod stručnog trgovca tvrtke STIHL.
  • Seite 47 EG- Izjava proizvođača o sukladnosti/konformnosti ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen potvrđuje, da uređaj STIHL laser 2-u-1 odgovara propisima o prometovanju smjernice 2004/108/EG, te da je razvijen i izrađen sukladno sljedećim normama: EN 55015, EN 61547 Pohrana tehničke dokumentacije:...
  • Seite 48 STIHL Laser 2-in-1 STIHL Laser 2-in-1 hjälper dig att kontrollera fällriktningen när du gör riktskäret. Dessutom kan den användas som mäthjälp vid kapning (kaplängd 25 - 100cm; max.150cm). Fällriktning och kaphjälp visas med en röd laserlinje. Vid arbete med motorsåg och Laser 2-in-1 krävs särskilda säkerhetsåtgärder.
  • Seite 49 är i driftsäkert skick och att hållaren är korrekt monterad. Om Laser 2-in-1 har belastats på felaktigt sätt (t.ex. påverkats av slag eller fall) måste ovillkorligen driftsäkerheten och skicket kontrolleras innan den används igen – använd aldrig en maskin som inte är...
  • Seite 50 Viktiga komponenter Väska Kontrollampa (på/av) Laser 2-in-1 Vred Huvudströmbrytare (på/av) Laserdiod och optik Isättning av batterierna Batterier följer med vid leverans och finns nedpackade i väskan 1. Skruva ur skruvarna (10) jämnt med överkanten på kåphalvan och ta av kåphalvan (11).
  • Seite 51 Hållare för olika motorsågar Hållare MS 170, MS 180 (typ 1130) Hållare MS 171, MS 181, MS 211 (typ 1139) Hållare MS 231, MS 241, MS 251 (typ 1143) Hållare MS 240, MS 260 (typ 1121) Hållare MS 261, MS 271, MS 291 (typ 1141) Hållare MS 290, MS 310, MS 390 (typ 1127) Hållare MS 661 (typ 1144)
  • Seite 52 – låsningen måste höras och sitta utan att spela. Sätt an Laser 2-in-1 och skjut nedåt tills den låses fast – för att ta av den tryck spaken (b) mot greppskaftet och dra av Laser 2-in-1 uppåt.
  • Seite 53 Båda rikthjälpmedlen måste ligga i rät vinkel mot riktskärets gap. Tryck på knappen (1) för att stänga av laserstrålen. Ta av Laser 2-in-1 från hållaren. Fortsätt enligt beskrivningen i bruksanvisningen för den motorsåg som används.
  • Seite 54 Kapning av liggande trä Ställ in önskat avnsittsmått (a) på ett jämnt underlag genom att vrida vredet (avsnittsmått mellan 25 cm och 100 cm, max 150 cm) – laserstrålen måste synas vid den högra änden – som på bilden. Starta motorsågen, håll den vågrätt och lodrätt i rät vinkel – laserstrålen måste synas i högra änden av trädstammen –...
  • Seite 55 Elda aldrig upp eller kortslut batterier – explosionsrisk! Avfallshantering Batterihantering – observera landsspecifika föreskrifter vid avfallshantering. STIHL-produkter ska inte kastas i hushållsavfallet. STIHL- produkt, batteri, tillbehör och förpackning ska återvinnas på ett miljövänligt sätt. Aktuell information om avfallshantering finns hos din STIHL-återförsäljare.
  • Seite 56 EG-försäkran om överensstämmelse ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen intygar att STIHL-maskinen Laser 2-in-1 överensstämmer med föreskrifterna enligt direktivet 2004/108/EG samt har utvecklats och tillverkats i överensstämmelse med följande standarder: SS-EN 55015, SS-EN 61547 Förvaring av teknisk dokumentation: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 57 STIHLin Laser 2-in-1 STIHLin Laser 2-in-1 -laitteen avulla ohjataan kaatosuuntaa kaatokoloa tehtäessä. Lisäksi sitä voidaan käyttää mittausapuna katkaistaessa (katkaisumitta 25–100 cm; maks.150 cm). Kaatosuunta ja mittausapu ilmaistaan punaisella laserviivalla. Moottorisahan ja Laser 2-in-1 -laitteen käyttö edellyttää erityisiä turvatoimenpiteitä. Laser 2-in-1:n saa asentaa vain STIHLin hyväksymiin moottorisahoihin, joissa on alkuperäinen STIHL-pidike.
  • Seite 58 Älä tee laitteeseen muutoksia – tapaturman vaara. STIHL ei vastaa henkilö- ja esinevahingoista, jotka johtuvat muusta kuin sallitunlaisesta käytöstä. Suojaa laite ja linssi kastumiselta, kosteudelta, öljyltä, pihkalta, pölyltä ja lialta. Puhdista muoviosat puhdistusliinalla. Terävät puhdistusvälineet voivat vahingoittaa muovia. Älä koskaan poista linssiä.
  • Seite 59 Tärkeät osat Tasku Merkkivalo (päällä/pois) Laser 2-in-1 Kääntökahva Painike (päälle/pois) Laserdiodi ja linssi Paristojen asettaminen Paristot kuuluvat toimitukseen ja ne ovat säilytyspussissa 1. Irrota tiiviisti kotelon puolikkaan yläreunaa vasten olevat ruuvit (10) ja kotelon puolikas (11). Aseta paristot paikalleen napaisuus (+ ja -) huomioon ottaen.
  • Seite 60 Pidike eri moottorisahoille Pidike MS 170, MS 180 (tyyppi 1130) Pidike MS 171, MS 181, MS 211 (tyyppi 1139) Pidike MS 231, MS 241, MS 251 (tyyppi 1143) Pidike MS 240, MS 260 (tyyppi 1121) Pidike MS 261, MS 271, MS 291 (tyyppi 1141) Pidike MS 290, MS 310, MS 390 (tyyppi 1127) Pidike MS 661 (tyyppi 1144)
  • Seite 61 Työnnä pidikettä alaspäin, kunnes lukitsin (a) lukittuu, puhdista tarvittaessa kiinnitys- ja lukituskohdat – lukituttava kuuluvasti ja oltava tiiviisti paikallaan. Aseta Laser 2-in-1 paikalleen ja työnnä sitä alaspäin lukittumiseen saakka – irrota painamalla vipua (b) kädensijaa vasten ja vedä Laser2-in-1:tä ylöspäin.
  • Seite 62 Tarkista kaatosuunta vielä moottorisahan suojuksen ja tuuletinkotelon kaatolistan avulla – lasersäteen ja suuntalinjan on oltava keskenään samansuuntaisia. Kummankin suunta-avustimen on oltava oikeassa kulmassa kaatokoloon nähden. Kytke lasersäde pois päältä painamalla painiketta (1). Irrota Laser 2-in-1 pidikkeestä. Muu käyttö käytettävän moottorisahan käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
  • Seite 63 Vaakasuorassa olevan puun katkaiseminen Aseta haluttu katkaisumitta (a) tasaisella alustalla kiertämällä kiertokahvaa (katkaisumitta 25–100 cm, maks.150 cm) – lasersäteen on näyttävä oikeassa päässä – ks. kuva Käynnistä moottorisaha, suuntaa se suoraan kulmaan pysty- ja vaakasuunnassa – lasersäteen on näyttävä puunrungon oikeassa päässä...
  • Seite 64 Älä koskaan heitä paristoja tuleen äläkä oikosulje niitä – räjähdysvaara! Hävittäminen Paristojen hävittäminen – hävitä maakohtaisten ympäristömääräysten mukaisesti. STIHLin tuotteet eivät ole sekajätettä. Hävitä tuote, tarvikkeet ja pakkaus ympäristöä säästäen. STIHL-jälleenmyyjältä saat hävittämistä koskevat ajantasaiset tiedot. Tekniset tiedot STIHLin Laser 2-in-1 Laserluokka:...
  • Seite 65: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen vahvistaa, että STIHLin Laser 2-in-1 vastaa direktiivin 2004/108/EY vaatimuksia ja on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: EN 55015, EN 61547 Teknisten asiakirjojen säilytys: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Waiblingen, 3.2.2020...
  • Seite 66 Il lavoro con la motosega e con il Laser 2-in-1 richiede misure di sicurezza particolari. Montare il Laser 2-in-1 solo sulle motoseghe S IHL omologate con supporto originale S IHL.
  • Seite 67 Non coprire mai il sistema ottico Campi d’impiego / applicazione Usare lo S IHL Laser 2-in-1 solo per controllare la direzione di caduta, durante l’incisione della tacca di abbattimento o come aiuto per il taglio a misura.
  • Seite 68: Componenti Principali

    Componenti principali Borsa Spia (acceso/spento) Laser 2-in-1 Manopola asto (acceso/spento) Diodo laser e ottica Montaggio delle batterie Le batterie sono comprese nella fornitura e contenute nella borsa 1. svitare le viti (10) a livello del bordo superiore della semi-scatola e togliere quest’ultima (11)
  • Seite 69 Supporti per le diverse motoseghe Supporto MS 170, MS 180 (tipo 1130) Supporto MS 171, MS 181, MS 211 (tipo 1139) Supporto MS 231, MS 241, MS 251 (tipo 1143) Supporto MS 240, MS 260 (tipo 1121) Supporto MS 261, MS 271, MS 291 (tipo 1141) Supporto MS 290, MS 310, MS 390 (tipo 1127) Supporto MS 661 (tipo 1144)
  • Seite 70: Montaggio Del Supporto

    – si deve percepire lo scatto del supporto che si assesta senza gioco piazzare il Laser 2-in-1 spingendolo in basso fino all’innesto a scatto – per toglierlo, spostare la leva (b) contro il manico tubolare ed...
  • Seite 71 (1) togliere il Laser 2-in-1 dal supporto continuare come descritto nelle Istruzioni d’uso della motosega impiegata...
  • Seite 72 Tagli a misura di tronchi a terra girando la manopola (dimensione di taglio fra 25 cm e 100 cm, max. 150 cm), impostare su una base piana la dimensione di taglio (a) voluta, – il raggio laser deve essere visibile sull’estremità destra – come in figura avviare la motosega, orientarla orizzontalmente e verticalmente ad angolo retto –...
  • Seite 73: Conservazione Dell'apparecchio

    Affidare l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio al riciclo ecologico. resso il rivenditore S IHL si possono ricevere informazioni aggiornate sullo smaltimento. Dati tecnici S IHL Laser 2-in-1 Classe laser: 2 secondo EN 60825-1:2007 Lunghezza d’onda: 635 nm otenza di uscita:...
  • Seite 74: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ANDREAS S IHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen dichiara che l’apparecchio S IHL Laser 2-in-1 corrisponde alle prescrizioni di cui alla direttiva CE 2004/108 ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle seguenti norme: EN 55015, EN 61547 Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS S IHL AG &...
  • Seite 75 Der kræves særlige sikkerhedsforanstaltninger ved arbejde med en motorsav og Laser 2-in-1. Laser 2-in-1 må kun monteres på de af STIHL tilladte motorsave med original STIHL holder. Kontakt din STIHL-forhandler, hvis du har spørgsmål vedrørende dette. Ellers kan der være fare for uheld eller skader på...
  • Seite 76 Redskabet må ikke anvendes til andre formål – Fare for ulykker! Brug kun den holder til montage af Laser 2-in-1 på motorsaven, som er tilladt for den pågældende motorsav. Holderen og redskabet må kun monteres på den frakoblede motorsav.
  • Seite 77: Isætning Af Batterier

    Vigtige komponenter Taske Kontrollys (Til/Fra) Laser 2-in-1 Drejehåndtag Knap (Til/Fra) Laserdiode og optik Isætning af batterier Batterier er inkluderet i leveringsomfanget og ligger i tasken 1. Skru skruerne (10) som flugter med oversiden af hushalvdelen ud og tag hushalvdelen (11) af Isæt batterierne ifølge den viste polaritet (+ og -)
  • Seite 78 Holder til forskellige motorsave Holder MS 170, MS 180 (type 1130) Holder MS 171, MS 181, MS 211 (type 1139) Holder MS 231, MS 241, MS 251 (type 1143) Holder MS 240, MS 260 (type 1121) Holder MS 261, MS 271, MS 291 (type 1141) Holder MS 290, MS 310, MS 390 (type 1127) Holder MS 661 (type 1144)
  • Seite 79 – skal gå hørbart i indgreb og sidde helt fast Sæt Laser 2-in-1 på og skub den nedad til den går i indgreb – for at fjerne den igen presses armen (b) mod håndtagsrøret og Laser 2-in-...
  • Seite 80 – laserstrålen og pejlelinjen skal stå parallelt i forhold til hinanden. Begge pejlehjælp skal stå retvinklet på forhugget Aktiver knappen (1) for at frakoble laserstrålen Tag Laser 2-in-1 af holderen Gå derefter frem som beskrevet i betjeningsvejledningen til motorsaven der bruges...
  • Seite 81 Afkortning af liggende træ Indstil det ønskede afkortningsmål (a) på et jævnt underlag ved at dreje drejehåndtaget (afkortningsmål mellem 25 cm og 100 cm, maks.150 cm) – laserstrålen skal være synlig på højre side – som på billedet Start motorsaven, juster den retvinklet horisontalt og vertikalt – laserstrålen skal være synlig på...
  • Seite 82 Bortskaffelse Batteribortskaffelse – ved bortskaffelsen skal man være opmærksom på de specifikke regler i det pågældende land. STIHL produkter hører ikke hjemme i husholdningsaffaldet. STIHL produkt, akkumulator, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljøvenligt til genanvendelse. Aktuel information om bortskaffelse kan fås hos STIHL-forhandleren.
  • Seite 83: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-overensstemmelseserklæring ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen bekræfter, at redskabet STIHL Laser 2-in-1 overholder forskrifterne i gennemførelsen af direktiv2004/108/EF og er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med de følgende standarder: EN 55015, EN 61547 Opbevaring af teknisk dokumentation: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 84 Arbeid med motorsag og laser 2-in-1 krever spesielle sikkerhetstiltak. Laser 2-in-1 skal kun monteres på motorsager som er godkjent av STIHL og som har originale holdere fra STIHL. Har du spørsmål om dette, kan du ta kontakt med en forhandler. Bruk av annet verktøy/tilbehør kan forårsake ulykker eller skade maskinen.
  • Seite 85 Ikke dekk til det optiske systemet. Bruksområder / bruk STIHL laser 2-in-1 skal kun brukes som hjelp til kontroll av felleretningen ved skjæring av felleskår eller som målehjelp til kapping. Maskinen skal ikke brukes til andre formål – fare for ulykker! Bruk kun den holderen som er godkjent for de enkelte motorsagene når...
  • Seite 86 Viktige komponenter Veske Kontrollampe (på/av) Laser 2-in-1 Dreiehåndtak Knapp (på/av) Laserdiode og optisk system Sette i batterier Batterier følger med leveransen, og ligger i vesken 1. Skru ut skruene (10) til de ligger plant med oversiden av hushalvdelen, og ta av hushalvdelen (11) Sett batteriene inn i riktig retning t (+ og -) Sett på...
  • Seite 87 Holdere til ulike motorsager Holder MS 170, MS 180 (type 1130) Holder MS 171, MS 181, MS 211 (type 1139) Holder MS 231, MS 241, MS 251 (type 1143) Holder MS 240, MS 260 (type 1121) Holder MS 261, MS 271, MS 291 (type 1141) Holder MS 290, MS 310, MS 390 (type 1127) Holder MS 661, (type 1144)
  • Seite 88 Rengjør evt. klemme- og innsmettingspunkter, holderen må smette hørbart i lås og sitte helt fast Sett på laser 2-in-1 og skyv til den går i lås. For å ta den av, trykk hendelen (b) mot håndtaksrøret og trekk av laser 2-in-1 oppover...
  • Seite 89 - laserstråle og peilelinje må være parallelle. Begge peilehjelpene må stå i rett vinkel til felleskåret Trykk på knappen (1) for å slå av laserstrålen Ta laser 2-in-1 av holderen For videre fremgangsmåte, se bruksanvisningen for motorsagen som er i bruk...
  • Seite 90 Kappe liggende tre Innstill ønsket kappelengde (a) på et jevnt underlag ved å vri på dreiehåndtaket (kappelengde mellom 25 cm og 100 cm, maks. 150 cm). Laserstrålen må være synlig på høyre ende, som vist på bildet Start motorsagen, still den slik at den står i rett vinkel horisontalt og vertikalt.
  • Seite 91 Avfallsbehandling av batterier – følg de nasjonale forskriftene for avfallshåndtering. STIHL-produkter skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Produkter, tilbehør og emballasje fra STIHL skal leveres inn for miljøvennlig gjenbruk. Aktuell informasjon om avfallshåndtering får du hos STIHL-forhandleren. Tekniske data STIHL laser 2-in-1 Laserklasse: 2 iht.
  • Seite 92: Eu-Samsvarserklæring

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr.115 D-71336 Waiblingen bekrefter at apparatet STIHL laser 2-in-1 oppfyller kravene i direktiv 2004/108/EF, og er utviklet og produsert i samsvar med følgende standarder: NEK EN 55015, NEK EN 61547 Oppbevaring av de tekniske dokumentene: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 93 Dodatková bezpečnostní opatření jsou při práci s motorovou pilou a s přístrojem Laser 2-in-1 nezbytná. Laser 2-in-1 montovat pouze na firmou STIHL povolené motorové pily s originálním držákem STIHL. V případě dotazů k tomuto tématu se informujte u odborného prodejce. Jinak hrozí eventuální nebezpečí...
  • Seite 94 Plastové díly čistit kusem látky. Agresivní čisticí prostředky mohou plast poškodit. Optiku nikdy ničím nezakrývat. Oblasti použití / použití STIHL Laser 2-in-1 používat pouze jako pomůcku ke kontrole směru kácení stromu při tvorbě záseku nebo jako měřicí pomůcku při rozřezávání kmene.
  • Seite 95 Důležité konstrukční prvky pouzdro kontrolní žárovka (zapn./vypn.) Laser 2-in-1 otočný ovladač tlačítko (zapn./vypn.) laserová dioda a optika Vsazení baterií Baterie jsou součástí dodávky a jsou uloženy v pouzdru 1. Šrouby (10) vyšroubovat tak, aby lícovaly s vrchní hranou poloviny tělesa a polovinu tělesa (11) sejmout.
  • Seite 96 Držáky pro různé motorové pily Držák MS 170, MS 180 (typ 1130) Držák MS 171, MS 181, MS 211 (typ 1139) Držákr MS 231, MS 241, MS 251 (typ 1143) Držák MS 240, MS 260 (typ 1121) Držák MS 261, MS 271, MS 291 (typ 1141) Držák MS 290, MS 310, MS 390 (typ 1127) Držák MS 661 (typ 1144)
  • Seite 97 – musí se slyšitelně zafixovat a být usazen bez jakékoli vůle. Laser 2-in-1 nasadit, posunout dolů až se zafixuje – k sejmutí páčku (b) zatlačit proti trubce rokjeti a přístroj Laser 2-in-1 sejmout vytažením nahoru.
  • Seite 98 Obě zaměřovací pomůcky se musejí nacházet v pravém úhlu k záseku. K vypnutí laserového paprsku stisknout tlačítko (1). Laser 2-in-1 vyjmout z držáku. Dále postupovat podle údajů popsaných v návodu k použití používané motorové pily.
  • Seite 99 Rozřezávání ležícího dřeva Na rovném podkladu nastavit otáčením otočného ovladače požadovaný rozměr odřezávaného kusu (a) (rozměr odřezávaného kusu mezi 25 cm a 100 cm, max. 150 cm) – laserový paprsek musí být viditelný na pravém konci – tak jak je to znázorněno na obrázku. Motorovou pilu nastartovat, vyrovnat vertikálně...
  • Seite 100 Výrobky STIHL nepatří do domácího odpadu. Výrobek STIHL, příslušenství a obal odevzdat do sběrny pro recyklaci zohledňující ochranu životního prostředí. Aktuální informace o likvidaci jsou k dostání u odborného, autorizovaného prodejce výrobků STIHL. Technická data STIHL Laser 2-in-1 Laserová kategorie: 2 podle EN 60825-1:2007 Délka vln:...
  • Seite 101 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen potvrzuje, že přístroj STIHL Laser 2-in-1 odpovídá předpisům směrnice 2004/108/EG a byl vyvinut a vyroben ve shodě s níže uvedenými normami: EN 55015, EN 61547 Technické podklady jsou uloženy u: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 102 A motorfűrésszel és a "2 az 1-ben" lézerrel végzett munka során különleges óvintézkedéseket kell foganatosítani. A "2 az 1-ben" lézert csak a STIHL által engedélyezett, eredeti STIHL tartóval rendelkező motorfűrészekre szabad felszerelni. Az ezzel kapcsolatos kérdéseikkel forduljanak a szállítóhoz. Különben balesetek történhetnek, vagy károsodhat a berendezés.
  • Seite 103 A berendezésen ne végezzen semmiféle változtatást – az a biztonságot veszélyeztetheti. Azokért a személyi sérülésekért és anyagi károkért, amelyek meg nem engedett használat miatt következnek be, a STIHL semminemű felelősséget nem vállal. A készülék és az optika nedvességtől, olajtól, gyantától, portól és piszoktól távol tartandó.
  • Seite 104 Fontos szerkezeti elemek Táska Ellenőrzőlámpa (be/ki) "2 az 1-ben" lézer Forgatható fogantyú Nyomógomb (be/ki) Lézerdióda és optika Az elemek behelyezése A készlet tartalmaz elemeket; azok az 1. zsebben találhatók. Csavarja ki a csavarokat (10), annyira, hogy a csavarfejek egyvonalban álljanak a házfél felső szélével, majd vegye le a házfelet (11).
  • Seite 105 Tartó különféle motorfűrészekhez Tartó MS 170, MS 180 (1130 típus) Tartó MS 171, MS 181, MS 211 (1139 típus) Tartó MS 231, MS 241, MS 251 (1143 típus) Tartó MS 240, MS 260 (1121 típus) Tartó MS 261, MS 271, MS 291 (1141 típus) Tartó...
  • Seite 106 A tartó felszerelése A motorfűrészhez illő tartót elölről húzza a fogantyúcsőre, majd kb. 90°-al forgassa el azt. Tolja lefelé a tartót, annyira, hogy a rögzítőszerkezet (a) bekattanjon; adott esetben tisztítsa meg a szorítási és bepattintási helyeket – a rögzítőszerkezetnek hallhatóan reteszelődnie kell és hézag nélkül kell illeszkednie.
  • Seite 107 Döntés Határozza meg a dőlés irányát és végezze el a hajkolást a használt motorfűrész használati utasításában ismertetettek szerint. A STIHL cég az alábbi műveletek elvégzését ajánlja: Hajk bevágása A bekapcsolás előtt igazítsa ki a forgatható fogantyút (2) a lézerdiódával, oly módon, hogy a lézersugárral senkit se lehessen elvakítani.
  • Seite 108 Fekvő fa darabolása Sík alapzaton állítsa be a kívánt darabolási méretet (a) a forgatható fogantyú elforgatásával (darabolási méret: 25 cm és 100 cm között, max. 150 cm) – a jobb oldali végnél a lézersugár látható kell hogy legyen – lásd az ábrát. Indítsa be a motorfűrészt, majd vízszintesen és függőlegesen igazítsa azt derékszögbe –...
  • Seite 109 Hulladékkezelés Az elemek elszállítása hulladékként – az elszállításnál be kell tartani a vonatkozó országspecifikus előírásokat. A STIHL termékeknek nem háztartási hulladékban a helyük. A STIHL terméket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetbarát módon távolítsa el. A hulladékkezeléssel kapcsolatos aktuális információk a STIHL szakkereskedésekben elérhetők.
  • Seite 110 EK megfelelőségi nyilatkozat ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen igazolja, hogy a STIHL "2 az 1-ben" lézer megfelel a 2004/108/EK irányelvekben rögzített előírásoknak, tervezése és kivitelezése pedig összhangban áll az alábbi szabványokkal: EN 55015, EN 61547 A műszaki iratok helye: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Waiblingen, 03.02.20...
  • Seite 111 STIHL Laser 2-em-1 O STIHL Laser 2-em-1 ajuda a controlar a direcção de abate durante a colocação do entalhe direccional. Além disso, pode ser utilizado como ajuda de marcação durante o traçamento (medida de traçamento de 25 a 100 cm; no máx. 150 cm). A direcção de abate e a ajuda de traçamento são indicadas por uma linha de laser vermelha.
  • Seite 112 Não efectuar alterações no aparelho – a segurança pode ser posta em perigo por isto. A STIHL exclui qualquer responsabilidade por danos de pessoas e de objectos que se apresentam no caso de uma utilização não autorizada. Manter o aparelho e a óptica livres de humidade, óleo, resina, poeira e sujidade.
  • Seite 113 Peças importantes Saco Lâmpada de controlo (ligada/ desligada) Laser 2-em-1 Cabo rotativo Botão (ligado/desligado) Díodo laser e óptica Colocar as baterias As baterias estão incluídas no volume de fornecimento, e foram arrumadas no saco 1. Desaparafusar os parafusos (10) niveladamente ao bordo superior da metade da caixa, e retirar a metade da caixa (11) Colocar as baterias conforme a polaridade indicada (+ e -) Colocar novamente a metade da caixa, e apertar bem os parafusos...
  • Seite 114 Suporte para diferentes moto-serras Suporte MS 170, MS 180 (tipo1130) Suporte MS 171, MS 181, MS 211 (tipo 1139) Suporte MS 231, MS 241, MS 251 (tipo 1143) Suporte MS 240, MS 260 (tipo 1121) Suporte MS 261, MS 271, MS 291 (tipo 1141) Suporte MS 290, MS 310, MS 390 (tipo 1127) Suporte MS 661 (tipo 1144)
  • Seite 115 Aplicar o suporte Encaixar o suporte adequado à moto-serra de frente no tubo do punho, e girar o suporte de aprox. 90° Puxar o suporte para baixo até que o dispositivo de fixação (a) engate, limpar eventualmente os pontos de aperto e os pontos de engate –...
  • Seite 116 Fixar a direcção de abate, e colocar o entalhe direccional como descrito nas Instruções de serviço da moto-serra utilizada. A STIHL recomenda o modo de procedimento seguinte: Colocar um entalhe direccional Ajustar o cabo rotativo (2) com díodo laser de tal modo antes de ligá- -lo que seja excluído um encandeamento com o feixe de laser...
  • Seite 117 Traçamento de madeira deitada Regular a medida de corte desejada (a) numa base plana ao girar o cabo rotativo (medida de corte entre 25 cm e 100 cm, no máx. 150 cm) – o feixe de laser tem que ser visível na extremidade direita – como na ilustração Arrancar a moto-serra, ajustá-la horizontal e verticalmente no ângulo recto –...
  • Seite 118 Eliminação das baterias – observar as prescrições específicas nos diferentes países para a eliminação. Os produtos da STIHL não devem ser deitados no lixo doméstico. Fazer com que os produtos, os acessórios e a embalagem da STIHL sejam reutilizados ecologicamente. As informações actuais referentes à...
  • Seite 119 A ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen certifica que o aparelho Laser 2-em-1 da STIHL corresponde às prescrições em conversão da norma 2004/108/CE, e que foi desenvolvido e fabricado de acordo com as normas seguintes: EN 55015, EN 61547 Depósito da documentação técnica:...
  • Seite 120 Pri práci s motorovou pílou a laserom 2 v 1 je potrebné dodržiavať zvláštne bezpečnostné opatrenia. Laser 2 v 1 sa môže montovať len na schválené motorové píly STIHL s originálnym držiakom STIHL. V prípade otázok sa obráťte na špecializovaného obchodníka. V opačnom prípade hrozí...
  • Seite 121 Umelohmotné diely vyčistite handrou. Ostré čistiace prostriedky môžu umelú hmotu poškodiť. Optiku nikdy neprikrývajte. Oblasti/spôsob použitia Laser 2 v 1 STIHL používajte len ako pomôcku na kontrolu smeru pádu stromu pri rezaní záseku alebo ako nástroj na meranie pri rozrezávaní kmeňov na kusy.
  • Seite 122 Dôležité konštrukčné diely Taška Kontrolka (ZAP/VYP) Laser 2 v 1 Regulačný gombík Tlačidlo (ZAP/VYP) Laserová dióda a optika Vloženie batérií Batérie sú obsiahnuté v rozsahu dodávky a uložené v taške 1. Vyskrutkujte skrutky (10) do jednej roviny s hornou hranou polovice krytu a vyberte polovicu krytu (11) Nasaďte batérie podľa zobrazenej polarity (+ a -) Polovice krytu znova nasaďte a skrutky utiahnite...
  • Seite 123 Držiak pre rôzne motorové píly Držiak MS 170, MS 180 (typ 1130) Držiak MS 171, MS 181, MS 211 (typ 1139) Držiak MS 231, MS 241, MS 251 (typ 1143) Držiak MS 240, MS 260 (typ 1121) Držiak MS 261, MS 271, MS 291 (typ 1141) Držiak MS 290, MS 310, MS 390 (typ 1127) Držiak MS 661 (typ 1144)
  • Seite 124 Namontovanie držiaka Smerom spredu nastrčte na rúrkové držadlo držiak, ktorý je vhodný k motorovej píle a otočte ho o cca 90° Posuňte držiak smerom dole, kým zaskočí aretácia (a), v prípade potreby vyčistite zvieracie krúžky a zaisťovacie body – musia počuteľne zapadnúť...
  • Seite 125 Rúbanie Stanovte smer pádu stromu a pripravte zásek podľa popisu v návode na obsluhu použitej motorovej píly. Firma STIHL odporúča nasledujúci postup: Príprava záseku Regulačný gombík (2) s laserovou diódou pred zapnutím vyrovnajte tak, že je nemožné oslnenie laserovým lúčom Stlačte tlačidlo (1) –...
  • Seite 126 Rozrezávanie ležiaceho dreva Otáčaním regulačného gombíka nastavte na rovnom podklade požadovanú dĺžku odrezku (a) (dĺžka odrezku medzi 25 cm a 100 cm, max. 150 cm) – laserový lúč musí byť na pravom konci viditeľný – ako je to znázornené na obrázku Naštartujte motorovú...
  • Seite 127 Likvidácia Likvidácia batérií – pri likvidácii je potrebné dodržiavať predpisy o likvidácii platné v danej krajine. Výrobky STIHL nepatria do domového odpadu. Výrobok STIHL, príslušenstvo a obal odovzdajte na ekologickú recykláciu. Aktuálne informácie o likvidácii dostanete u špecializovaného obchodníka STIHL.
  • Seite 128 ES vyhlásenie o zhode ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen potvrdzuje, že prístroj Laser 2 v 1 STIHL zodpovedá predpisom pre uplatňovanie smernice 2004/108/ES a výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s nasledujúcimi normami: EN 55015, EN 61547 Uschovanie technických podkladov: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 129 STIHL laser 2-in-1 Met behulp van de STIHL laser 2-in-1 kan, bij het aanbrengen van de valkerf de velrichting worden gecontroleerd. Bovendien kan deze als meethulp (meetlat) bij het op lengte zagen (lengtemaat 25 - 100 cm; max. 150 cm) worden gebruikt. De velrichting en de lengtemaat worden met behulp van een rode laserlijn aangegeven.
  • Seite 130 Telkens voor het gebruik controleren of het apparaat in goede staat verkeert en of de houder correct is gemonteerd. Als de laser 2-in-1 wordt blootgesteld aan een belasting die niet conform de voorschriften is (bijv. blootstelling aan geweld door schokken of vallen) beslist voor het verdere gebruik controleren of deze in goede staat verkeert en goed functioneert –...
  • Seite 131: Belangrijke Componenten

    Belangrijke componenten Controlelampje (Aan/uit) Laser 2-in-1 Draaiknop Schakelaar (Aan/uit) Laserdiode en optiek Batterijen aanbrengen De batterijen maken deel uit van de leveringsomvang en zijn opgeborgen in het tasje 1. Bouten (10) zover losdraaien dat deze gelijkliggen met de bovenzijde van de huishelft en de huishelft (11) wegnemen...
  • Seite 132 Houders voor verschillende motorzagen Houder MS 170, MS 180 (type 1130) Houder MS 171, MS 181, MS 211 (type 1139) Houder MS 231, MS 241, MS 251 (type 1143) Houder MS 240, MS 260 (type 1121) Houder MS 261, MS 271, MS 291 (type 1141) Houder MS 290, MS 310, MS 390 (type 1127) Houder MS 661 (type 1144)
  • Seite 133 – moet hoorbaar vastklikken en spelingvrij vastzitten De laser 2-in-1 aanbrengen en naar beneden schuiven tot deze vastklikt – bij het wegnemen de hendel (b) tegen de draagbeugel drukken en de laser 2-in-1 naar boven toe wegtrekken...
  • Seite 134 De beide richtingsmarkeringen moeten een rechte hoek ten opzichte van de valkerf maken Toets (1) indrukken om de laserstraal uit te schakelen Laser 2-in-1 van de houder nemen Verdere procedure zoals staat beschreven in de handleiding van de gebruikte motorzaag...
  • Seite 135 Het op lengte zagen van liggende stammen De gewenste afkortmaat (a) op een vlakke ondergrond door het verdraaien van de draaiknop instellen (afkortmaat tussen 25 cm en 100 cm, max. 150 cm) – de laserstraal moet aan het rechteruiteinde zichtbaar zijn – zoals afgebeeld Motorzaag starten, horizontaal en verticaal haaks uitlijnen –...
  • Seite 136: Milieuverantwoord Afvoeren

    Afvoeren van lege batterijen – bij de afvalverwerking van lege batterijen moeten de nationale voorschriften met betrekking tot afvalstoffen in acht worden genomen. STIHL producten behoren niet bij het huisvuil. STIHL producten, toebehoren en verpakking moeten worden ingeleverd voor een milieuvriendelijke recycling. Actuele informatie betreffende het milieuvriendelijk verwerken van batterijen/accu's is verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
  • Seite 137: Eg-Conformiteitsverklaring

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen bevestigt dat het apparaat STIHL laser 2-in-1 voldoet aan de voorschriften van de richtlijnen 2004/108/EG en in overeenstemming met de volgende normen is ontwikkeld en geproduceerd: EN 55015, EN 61547 Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 138 Лазер "2-в-1" компании STIHL Лазер STIHL "2-в-1" при выполнении подпила помогает контролировать направление падения при валке. Он может использоваться также как вспомогательное измерительное устройство при раскряжевке (размер раскряжевки 25 – 100 см; макс. 150 см). Направление падения при валке и помощь при раскряжевке указываются красной линией лазера.
  • Seite 139 Острые предметы при чистке могут повредить полимерные детали Запрещается накрывать оптику. Области применения / использование Лазер "2-в-1" компании STIHL следует использовать только в качестве вспомогательного средства контроля направления падения при валке при резке подпила либо в качестве вспомогательного измерительного средства при раскряжевке.
  • Seite 140: Важные Комплектующие

    Важные комплектующие Сумка Контрольная лампочка (Вкл./Выкл.) Лазерный прицел 2 в 1 Поворотная ручка Кнопка (Вкл./Выкл.) Лазерный диод и оптика Комплект батарей Батареи входят в объём поставки и уложены в сумке 1. Вывинтить болты (10), расположенные вплотную к верхнему краю половины корпуса, половину корпуса (11) снять Вставить...
  • Seite 141 Держатель для различных бензопил Держатель MS 170, MS 180 (тип 1130) Держатель MS 171, MS 181, MS 211 (тип 1139) Держатель MS 231, MS 241, MS 251 (тип 1143) Держатель MS 240, MS 260 (тип 1121) Держатель MS 261, MS 271, MS 291 (тип 1141) Держатель...
  • Seite 142 Установка держателя держатель, соответствующий данной бензопиле следует установить спереди на трубчатую рукоятку и повернуть держатель на прибл. 90° передвигать держатель вниз до тех пор, пока фиксатор (a) не защелкнется, при необходимости, почистить место зажима и вхождения фиксатора в паз – момент вхождения фиксатора в паз...
  • Seite 143 Валка леса Определить направление валки и сделать подпил, как это описано в инструкции по эксплуатации используемой бензопилы. Компания STIHL рекомендует следующую последовательность действий: Выполнение подпила Поворотную ручку (2) с лазерным диодом перед включением выровнять таким образом, чтобы исключить ослепление лучом...
  • Seite 144 Раскряжевка лежащей древесины Установить требуемый размер отрезка (a) на ровном основании путем вращения поворотной ручки (размер отрезка между 25 см и 100 см, макс. 150 см) – луч лазера должен быть видимым справа в конце – как изображено на рисунке Запустить...
  • Seite 145 замыканию – опасность взрыва! Утилизация Утилизация батарей: при утилизации соблюдать требуемые для данной страны нормы по утилизации отходов. Изделия компании STIHL не являются бытовыми отходами. Изделие STIHL, аккумулятор, принадлежности и упаковку следует отдавать в безвредную для окружающей среды переработку. Актуальную информацию относительно утилизации...
  • Seite 146 Декларация о соответствии стандартам ЕС ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen подтверждает, что лазерное устройство "2-в-1" компании STIHL соответствует требованиям директивы 2004/108/EG, разработано и изготовлено в соответствии со следующими стандартами: EN 55015, EN 61547 Хранение технической документации: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 147 STIHL lāzers "2 vienā" STIHL lāzers "2 vienā" palīdz kontrolēt koka krišanas virzienu, veidojot aizzāģējumu. Turklāt to var pielietot kā palīgierīci mērīšanā, veicot sagarumošanu (sagarumošanas izmēri no 25 - 100 cm; maks. 150 cm). Koka krišanas virziens un sagarumošanas palīdzība tiek norādīta ar sarkano lāzera līniju.
  • Seite 148 Plastmasas detaļas tīriet ar drāniņu. Abrazīvi vai kodīgi tīrīšanas līdzekļi var sabojāt plastmasu. Nekad nenosedziet optiku. Izmantošanas jomas / pielietojums STIHL lāzeru "2 vienā" var izmantot kā palīglīdzekli koka krišanas virziena kontrolei, veidojot aizzāģējumu vai kā mērīšanas palīgierīci, veicot sagarumošanu.
  • Seite 149 Svarīgākās detaļas Soma Kontrolspuldze (iesl./izsl.) Lāzers "2 vienā" Grozāmais rokturis Taustiņš (iesl./izsl.) Lāzera diode un optika Bateriju ievietošana Baterijas ietilpst piegādes komplektā un ir novietotas somā 1. Izskrūvējiet skrūves (10) vienā līmenī ar korpusa puses augšmalu un noņemiet korpusa pusi (11). Baterijas ievietojiet atbilstoši norādītajai polaritātei (+ un -).
  • Seite 150 Turētājs dažādiem motorzāģiem Turētājs MS 170, MS 180 (tips 1130) Turētājs MS 171, MS 181, MS 211 (tips 1139) Turētājs MS 231, MS 241, MS 251 (tips 1143) Turētājs MS 240, MS 260 (tips 1121) Turētājs MS 261, MS 271, MS 291 (tips 1141) Turētājs MS 290, MS 310, MS 390 (tips 1127) Turētājs MS 661 (tips 1144)
  • Seite 151 Turētāja montāža No priekšpuses uz caurules roktura uzspraudiet motorzāģim piemērotu turētāju un pagrieziet to par apm. 90°. Bīdiet turētāju uz leju, līdz fiksators (a) nofiksējas, ja nepieciešams, notīriet iespīlēšanas un fiksācijas punktus – fiksatoram dzirdami jānofiksējas un jāturas nekustīgi. Bīdot uz leju, uzlieciet lāzeru "2 vienā", līdz tas nofiksējas – savukārt, lai to noņemtu, spiediet sviru (b) pret caurules rokturi un noņemiet lāzeru "2 vienā"...
  • Seite 152 Koku gāšana Nosakiet koka krišanas virzienu un veidojiet aizzāģējumu kā aprakstīts izmantojamā zāģa lietošanas instrukcijā. STIHL iesaka rīkoties šādi: Aizzāģējuma veidošana Grozāmo rokturi (2) ar lāzera diodi pirms ieslēgšanas novietojiet tā, lai būtu izslēgta apžilbināšanas iespēja ar lāzera staru Nospiediet taustiņu (1) – lāzera diode spīd Groziet grozāmo rokturi (2) un novietojiet lāzera staru redzes laukā...
  • Seite 153 Uz zemes guļoša koka sagarumošana Iestatiet vēlamos posmu izmērus (a) uz līdzena pamata, pagriežot grozāmo rokturi (posmu izmērs robežās starp 25 cm un 100 cm, maks. 150 cm) – lāzera staram jābūt redzamam pie gala labajā pusē – kā redzams attēlā. Iedarbiniet motorzāģi, nocentrējiet taisnā...
  • Seite 154 Utilizācija Bateriju utilizācija – utilizējot baterijas, ir jāievēro attiecīgās valsts specifiskie atkritumu utilizācijas noteikumi. STIHL izstrādājumus nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. STIHL izstrādājums, piederumi un iesaiņojums jānodod otrreizējai pārstrādei videi draudzīgā veidā. Aktuālo informāciju par utilizāciju varat saņemt pie STIHL dīlera.
  • Seite 155 EK atbilstības deklarācija ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Vaiblingenā apliecina, ka ierīce STIHL lāzers "2 vienā" atbilst direktīvas 2004/108/EK prasībām un ir projektēts un konstruēts saskaņā ar šādiem standartiem: EN 55015, EN 61547 Tehnisko dokumentāciju glabā: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Izstrādājumu ražošana...
  • Seite 156 Συσκευή STIHL λέιζερ 2-σε-1 Η συσκευή λέιζερ 2-σε-1 της STIHL βοηθά στον έλεγχο της κατεύθυνσης πτώσης του δέντρου κατά τη δημιουργία της σφήνας ρίψης. Επίσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βοήθημα μέτρησης κατά τον τεμαχισμό κορμών (μήκος τεμαχίων 25-100 cm, μέγιστο μήκος 150 cm).
  • Seite 157 η ασφάλειά σας. Η STIHL δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τραυματισμούς ή υλικές ζημιές που οφείλονται σε αντικανονική χρήση. Διατηρείτε τη συσκευή και το οπτικό σύστημα απαλλαγμένα από υγρασία, λάδι, ρετσίνι, σκόνη και άλλες ακαθαρσίες. Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα πανί. Τα σκληρά απορρυπαντικά...
  • Seite 158: Τοποθέτηση Μπαταριών

    Κύρια μέρη 1 Θήκη 4 Λυχνία ελέγχου (εντός/εκτός) 2 Συσκευή λέιζερ 2-σε-1 5 Περιστρεφόμενο κουμπί 3 Διακόπτης λειτουργίας 6 Δίοδος λέιζερ και οπτικό σύστημα Τοποθέτηση μπαταριών Η συσκευή παραδίδεται μαζί με μπαταρίες, οι οποίες βρίσκονται μέσα στη θήκη 1. Ξεβιδώστε τις βίδες (10) μέχρι οι κεφαλές τους να είναι στο ίδιο ύψος με...
  • Seite 159 Στηρίγματα για διάφορα αλυσοπρίονα Στήριγμα MS 170, MS 180 (σειρά 1130) Στήριγμα MS 171, MS 181, MS 211 (σειρά 1139) Στήριγμα MS 231, MS 241, MS 251 (σειρά 1143) Στήριγμα MS 240, MS 260 (σειρά 1121) Στήριγμα MS 261, MS 271, MS 291 (σειρά 1141) Στήριγμα...
  • Seite 160 Τοποθέτηση στηρίγματος Προσαρμόστε το κατάλληλο στήριγμα στο μπροστινό μέρος της σωληνωτής λαβής του αλυσοπρίονου και στρέψτε το περίπου κατά 90°. Κατεβάστε το στήριγμα, μέχρι η προεξοχή σταθεροποίησης (a) να κουμπώσει με έναν χαρακτηριστικό ήχο. Το στήριγμα πρέπει να εφαρμόζει σταθερά, ενδεχομένως καθαρίστε τα σημεία εμπλοκής. Προσαρμόστε...
  • Seite 161 Ρίψη δέντρων Καθορίστε την κατεύθυνση πτώσης και δημιουργήστε τη σφήνα ρίψης όπως περιγράφεται στις οδηγίες χειρισμού του αλυσοπρίονου. Η STIHL συνιστά την εξής μέθοδο: Δημιουργία εγκοπής ρίψης Πριν την ενεργοποίηση, στρέψτε το περιστροφικό κουμπί (2) με τη δίοδο λέιζερ με τέτοιο τρόπο, ώστε να αποκλείεται η επαφή της...
  • Seite 162 Τεμαχισμός κορμών Ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος τεμαχισμού (a) σε ένα επίπεδο υπόστρωμα, στρέφοντας το περιστροφικό κουμπί (μήκος μεταξύ 25 και 100 cm, το πολύ 150 cm). Η ακτίνα λέιζερ πρέπει να είναι ορατή στο άκρο του κορμού, όπως φαίνεται στην εικόνα. Ξεκινήστε...
  • Seite 163 Για την απόρριψη των μπαταριών, τηρήστε τους εθνικούς κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση των απορριμμάτων. Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Φροντίστε για τη σωστή διάθεση του προϊόντος STIHL, των παρελκομένων και της συσκευασίας του, σύμφωνα...
  • Seite 164: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen βεβαιώνει ότι η συσκευή λέιζερ 2-σε-1 της STIHL ανταποκρίνεται στους κανονισμούς κατ' εφαρμογήν της Οδηγίας 2004/108/ΕΚ και έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εξής πρότυπα: EN 55015, EN 61547.
  • Seite 165 STIHL 1-де 2 лазері STIHL ұсынған 1-де 2 лазері, дестенің бағытын бақылауға мүмкіндік береді. Ол кесу үшін өлшеудің көмегі ретінде де қолданыла алады (кесу өлшемі 25-100 см; ең көбі 150 см.). Дестенің бағыты мен кесу өлшемі қызыл лазерлік сызықпен бейнеленеді.
  • Seite 166 Қатты әсерге ие тазартқыш құралдар жылтыр бөлшектерді бүлдіре алады. Оптиканың қақпағын алмаңыз. Қолданылу саласы / Пайдалану STIHL ұсынған 1-де 2 лазерін, жоңқалау орнының ұзындығын кескен кезде дестенің бағытын бақылауға арналған қосалқы құрал немесе кесу үшін өлшеуге арналған көмек ретінде қолданыңыз.
  • Seite 167 Маңызды толымдаушылары Сауыт Жарық индикаторы (қос. / сөнд.) 1-де 2 лазері Айналғыш сап Түймешік (қос. / сөнд.) Лазерлік диод және оптика Батареяларды орнату Батареялар жеткізілім көлеміне қосылған және сауыттың 1 ішіне салынған. Бұрандаларды (10) шанақтың жарты бөлігінің жоғарғы шетімен бір деңгейде бұрап алыңыз және шанақтың жарты бөлігін (11) алып...
  • Seite 168 Әртүрлі мотоараларға арналған тұтқыш Тұтқыш MS 170, MS 180 (түрі 1130) Тұтқыш MS 171, MS 181, MS 211 (түрі 1139) Тұтқыш MS 231, MS 241, MS 251 (түрі 1143) Тұтқыш MS 240, MS 260 (түрі 1121) Тұтқыш MS 261, MS 271, MS 291 (түрі 1141) Тұтқыш...
  • Seite 169 Тұтқышты орнату тиісті тұтқышты мотоараға, түтікті саптың алдыңғы бөлігіне қойып, тұтқышты шамамен 90°-қа бұраңыз Бекіткіш (а) шерт етіп жабылмайынша тұтқышты төмен түсіре беріңіз, қажет болғанда клемма мен қысқыш қосылыстарын тазалаңыз – бекітілген кезде шерт еткен дыбыс естіліп, нықтап орнатылуға тиіс Шерт...
  • Seite 170 Шабу Дестенің бағыты мен жоңқалау орнын, қолданылатын мотоараның пайдалану нұсқаулығына сай анықтаңыз. STIHL келесі рәсімді ұсынады: Аралау орнын қалай жасау қажет Айналғыш сапты (2) қосар алдында лазерлік диодпен біріктіріңіз, осылайша лазер сәулесінің жарығына жол берілмейді Түймешікке (1) басыңыз – лазерлік диод жанады...
  • Seite 171 Жерде жатқан ағаштарды кесу Кесудің (а) талап етілетін өлшемін тегіс қабатта белгілеңіз, ол үшін айналғыш сапты бұраңыз (кесудің талап етілетін өлшемі 25 см-ден 100 см-ге дейін, бірақ 150 см-ден көп емес) – лазерлік сәуле оң жақ ұшта көрінуі тиіс Мотоараны қосыңыз, тік бұрыш астында көлденең және тікелей тегістеңіз...
  • Seite 172 Кәдеге жарату Батареяларды кәдеге жарату – кәдеге жарату кезінде нақты елдерде кәдеге жарату ережелері сақталуға тиіс. STIHL компаниясының өнімдері тұрмыстық қалдықтар емес. STIHL өнімі, құрал-жабдықтар және қаптама қоршаған ортаны ластамайтын түрде қайта кәдеге жаратылуы тиіс. Кәдеге жарату жөніндегі көкейтесті ақпаратты STIHL мамандандырылған...
  • Seite 173 ЕО сәйкестік декларациясы ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen былай деп растайды: STIHL ұсынған Лазер 1-де 2 агрегаты агрегат 2004/108/ЕО директивасын орындау жөніндегі талаптарға сай келеді, сонымен қатар келесі нормаларға сай әзірленген және дайындалған: EN 55015, EN 61547 Техникалық...
  • Seite 174 Przy pracy pilarką i laserem 2-in-1 niezbędne jest stosowanie szczególnych środków ostrożności. Laser 2-in-1 stosować wyłącznie w przystosowanych do tego pilarkach STIHL wyposażonych w oryginalny uchwyt STIHL. W razie wątpliwości prosimy zwracać się z pytaniami do autoryzowanego dealera. W przeciwnym razie może to prowadzić...
  • Seite 175 ścierkę. Stosowanie ostrych środków czyszczących może doprowadzić do uszkodzenia tworzywa. Nigdy nie zakrywać optyki. Obszary wykorzystania / Zastosowanie Urządzenie STIHL Laser 2-in-1 można wykorzystywać wyłącznie do kontrolowania kierunku obalania przy wykonywaniu karbu kierunkowego lub jako pomoc przy przycinaniu. Nie należy używać urządzenia mechanicznego do innych celów –...
  • Seite 176 Zasadnicze podzespoły Torba Lampka kontrolna (wł./wył.) Laser 2-in-1 Uchwyt obrotowy Przycisk (wł./wył.) Dioda laserowa i optyka Wkładanie baterii Baterie znajdują się w zestawie z urządzeniem i zostały umieszczone w torbie 1. Śruby (10) wykręcić równo do krawędzi górnej połówki obudowy i zdjąć...
  • Seite 177 Uchwyty do różnych pilarek Uchwyt MS 170, MS 180 (Typ 1130) Uchwyt MS 171, MS 181, MS 211 (Typ 1139) Uchwyt MS 231, MS 241, MS 251 (Typ 1143) Uchwyt MS 240, MS 260 (Typ 1121) Uchwyt MS 261, MS 271, MS 291 (Typ 1141) Uchwyt MS 290, MS 310, MS 390 (Typ 1127) Uchwyt MS 661 (Typ 1144)
  • Seite 178 Uchwyt przesunąć w dół, aż blokada (a) zatrzaśnie się, ewent. oczyścić punkty zacisku i zatrzasku – uchwyt musi się wyraźnie zatrzasnąć i unieruchomić. Przystawić laser 2-in-1 i przesunąć w dół aż do zaryglowania – w celu zdjęcia, dźwignię (b) wcisnąć do rękojeści i laser 2-in-1 ściągnąć w górę.
  • Seite 179 – promień lasera i linia pomiaru muszą przebiegać równolegle. Obie linie pomiaru muszą przebiegać pod kątem prostym względem karbu kierunkowego Nacisnąć przycisk (1), by wyłączyć promień lasera. Zdjąć laser 2-in-1 z uchwytu. Dalsze postępowanie, zobacz instrukcja użytkowania używanej spalinowej pilarki łańcuchowej.
  • Seite 180 Skracanie leżącego drzewa Na równym podłożu ustawić pokrętłem wymiar odcięcia (a) (między 25 cm a 100 cm, maks. 150 cm) – strumień lasera musi być widoczny na prawym końcu – jak pokazano na ilustracji Uruchomić spalinową pilarkę łańcuchową, skorygować kąt prosty w poziomie i w pionie –...
  • Seite 181: Przechowywanie Urządzenia

    Utylizacja baterii – przy złomowaniu zużytych baterii należy stosować się do specyficznych przepisów lokalnych regulujących gospodarkę odpadami. Produkty STIHL nie należą do odpadków z gospodarstwa domowego. Produkt STIHL, wyposażenie dodatkowe i opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego.
  • Seite 182 Deklaracja zgodności WE ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen potwierdza, że urządzenie STIHL Laser 2-in-1 spełnia wymagania określone przez przepisy wprowadzające Wytyczne 2006/95/WE oraz 2004/108/WE, że urządzenie zostało opracowane oraz wykonana zgodnie z następującymi normami: EN 55015, EN 61547 Archiwizacja dokumentacji technicznej: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 183 Täiendavalt saab seda kasutada järkamisel (järkamismõõt 25 - 100 cm; max 150 cm) mõõtmisabivahendina. Langetussuunda ja järkamispikkust näidatakse punase laserjoonega. Mootorsae ja Laser 2-in-1-ga töötamisel on nõutavad erilised ohutusmeetmed. Paigaldage Laser 2-in-1 üksnes STIHLi poolt lubatud STIHLi originaalhoidikuga mootorsaagidele. Küsimuste korral pöörduge esinduse poole.
  • Seite 184 Kontrollige enne igakordset kasutamist seadme töökindlat seisundit ja hoidiku õiget monteeritust. Kui Laser 2-in-1 sattus mitte sihtotstarbekohase koormuse alla (nt jõu mõju löögi või kukkumise tõttu), siis kontrollige enne edasist käitamist tingimata selle töökindlat ja talitlusvõimelist seisundit – ärge kasutage mittetöökorras seadet mingil juhul edasi.
  • Seite 185 Tähtsad koostedetailid Tasku Kontrolllamp (Sisse/Välja) Laser 2-in-1 Pöördkäepide Klahv (Sisse/Välja) Laserdiood ja optika Patareide sisestamine Patareid sisalduvad tarnekomplektis ja on pandud taskusse 1. Keerake kruvid (10) kuni korpusepoole ülaservani välja välja ja võtke korpusepool (11) maha Pange patareid vastavalt näidatud polaarsusele (+ ja -) sisse...
  • Seite 186 Hoidik erinevatele mootorsaagidele Hoidik MS 170, MS 180 (tüüp 1130) Hoidik MS 171, MS 181, MS 211 (tüüp 1139) Hoidik MS 231, MS 241, MS 251 (tüüp 1143) Hoidik MS 240, MS 260 (tüüp 1121) Hoidik MS 261, MS 271, MS 291 (tüüp 1141) Hoidik MS 290, MS 310, MS 390 (tüüp 1127) Hoidik MS 661 (tüüp 1144)
  • Seite 187 Lükake hoidikut alla, kuni fiksaator (a) fikseerub, vaj. korral puhastage kinnitus- ja fikseerimispunktid – hoidik peab kuulavalt fikseeruma ning lõtkuvabalt kinnituma Pange Laser 2-in-1 kohale ja lükake kuni fikseerumiseni alla – mahavõtmiseks suruge hooba (b) vastu hoidetoru ja tõmmake Laser 2-in-1 ülespoole maha...
  • Seite 188 Kontrollige mootorsae kattepaneelil ja ventilaatorikorpusel oleva langetusliistu abil veelkord langetussuunda – laserkiir ja sihtimisjoon peavad paiknema üksteisega paralleelselt. Mõlemad sihtimisjooned peavad paiknema langetussälgu suhtes täisnurga all Vajutage laserkiire sisselülitamiseks klahvi (1) Võtke Laser 2-in-1 hoidikult maha Edasine toimimisviis kasutatava mootorsae kasutusjuhendis kirjeldatud viisil...
  • Seite 189 Lebava puidu järkamine Seadistage tasasel alusel pöörkäepideme keeramisega soovitud lõikemõõt (a) (lõikemõõt vahemikus 25 cm kuni 100 cm, max 150 cm) – laserkiir peab olema parempoolses otsas nähtav – nagu pildil Käivitage mootorsaag, joondage horisontaalselt ja vertikaalselt täisnurkselt välja – laserkiir peab olema puutüve parempoolses otsas nähtav –...
  • Seite 190 Patareide utiliseerimine – utiliseerimisel tuleb järgida riigisiseseid utiliseerimiseeskirju. STIHLi tooted ei kuulu majapidamisprügi hulka. Suunake STIHLi toode, tarvikud ja pakend keskkonnasõbralikku taaskäitlusse. Aktuaalset informatsiooni utiliseerimise kohta saate STIHLi edasimüüjalt. Tehnilised andmed STIHL Laser 2-in-1 Laseriklass: 2 vastavalt EN 60825-1:2007 Lainepikkus: 635 nm Väljundvõimsus:...
  • Seite 191 EÜ vastavusdeklaratsioon ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen kinnitab, et seade STIHL Laser 2-in-1 vastab direktiivi 2004/108/EÜ rakenduseeskirjadele ja on välja töötatud ning valmistatud kooskõlas järgmiste normidega: EN 55015, EN 61547 Tehniliste dokumentide säilitamine: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Waiblingen, 03.02.2020...
  • Seite 192 Dirbant su motoriniu pjūklu ir lazeriu "Du viename", reikalingos ypatingos saugumo priemonės. Lazerį "Du viename" galima montuoti tik prie STIHL motorinių pjūklų su originaliu STIHL laikikliu. Kilus klausimams, kreiptis į specializuotą pardavėją. Priešingu atveju gali kilti nelaimingo atsitikimo pavojus ar atsirasti gedimai gaminyje.
  • Seite 193 Plastikines dalis valyti su skudurėliu. Aštrios valymo priemonės gali pažeisti plastikines dalis. Optikos niekada neuždengti. Pritaikymo sritys/Naudojimas STIHL lazerį "Du viename" naudoti tik kaip pagalbą kamieno virtimo krypties kontoliavimui arba kaip matuoklę skersuojant. Draudžiama naudoti įrenginį kitiems tikslams – nelaimingo atsitikimo pavojus! Galima montuoti tik prie atitinkamų...
  • Seite 194 Svarbiausios dalys Krepšys Indikatorius (įjungta/išjungta) STIHL lazeris "Du viename" Pasukama rankenėlė Jungiklis (įjungta/išjungta) Lazerio diodas ir optika Baterijas įdėti Baterijos tiekiamos kartu ir yra sudėtos krepšyje 1. Varžtus (10), esančius viršutininėje korpuso pusėje išsukti ir korpuso pusę (11) nuimti Baterijasįdėti pagal nurodytą poliariškumą (+ ir -)
  • Seite 195 Laikiklis įvairiems pjūklams Laikiklis MS 170, MS 180 (Tipas 1130) Laikiklis MS 171, MS 181, MS 211 (Tipas 1139) Laikiklis MS 231, MS 241, MS 251 (Tipas 1143) Laikiklis MS 240, MS 260 (Tipas 1121) Laikiklis MS 261, MS 271, MS 291 (Tipas 1141) Laikiklis MS 290, MS 310, MS 390 (Tipas 1127) Laikiklis MS 661 (Tipas 1144)
  • Seite 196 Laikiklio montavimas motoriniam pjūklui tinkantį laikiklį užmauti iš priekio ant vamzdinės rankenos ir laikiklį pasukti apie 90° kampu Laikiklį pastumti žemyn, kol užraktas (a) į kiaurymę (b), jei reikia fiksavimo ir tvirtinimo taškus išvalyti – turi užsifiksuoti su garsu ir nestrigti Lazerį"Du viename"...
  • Seite 197 Miško kirtimas Kamieno virtimo krypties nustatymas ir įpjovimas atliekami kaip aprašyta naudojamo motorinio pjūklo naudojimo instrukcijoje. STIHL rekomenduoja sekančią darbo eigą: Įpjovos kamiene atlikimas Pasukamą rankenėlę (2) su lazerio diodu prieš įjungimą nustatyti taip, kad nebūtų akinama su lazerio spinduliu Klavišą...
  • Seite 198 Gulinčio kamieno skersavimas nustatyti pageidaujamo ilgio atkarpą (a) pasukant rankenėlę ( atkarpos ilgis tarp 25 cm ir 100 cm, maks. 150 cm) – lazerio spinbdulys turi matytis dešiniame gale -kaip iliustracijoje Motorinio pjūklo variklį užvesti ir laikyti vertikaliai dešiniu kampu – lazerio spindulys turi būti matomas dešiniajame medžio kamieno gale –...
  • Seite 199 Sunaikinimas Sunaikinant baterijas – laikytis specifinių šalies reikalavimų antriniam perdirbimui. STIHL prietaisai nepriskiriami buitinėms šiukšlėms. STIHL gaminį, akumuliatorių, priedus ir supakavimą pristatyti nekenksmingam aplinkai antriniam perdirbimui. Aktuali informacija apie atliekų šalinimą yra pas STIHL prekybos atstovą. Techniniai daviniai STIHL lazeris "du viename"...
  • Seite 200 CE atitikties deklaracija ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen patvirtina, kad prietaisas STIHL lazeris "Du viename" atitinka visus direktyvų 2004/108/EG reikalavimus ir yra sukonstruotas ir pagamintas, remiantis normomis:EN 55015, EN 61547 Techninė dokumentacija saugoma: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Waiblingen, 03.02.2020...
  • Seite 201 "Лазер две-в-едно" на STIHL Апаратът "Лазер две-в-едно" на фирмата STIHL ще помогне да се контролира посоката на поваляне на дървета при нарязване на просека. Освен това той може да се използва като измервателно помагало при нарязване на дънери на части (до размер на отрязване от 25 до 100 см; макс. 150 см).
  • Seite 202 Оптиката никога да не се покрива. Области на използване / Приложение Апаратът на STIHL "Лазер две-в-едно" може да се използва само като помощно средство за контрол на посоката на поваляне при правене на среза (засека) или като помощно средство за измерване при разрязване на дънера...
  • Seite 203 Важни конструктивни части на моторния апарат Чанта Контролна лампа (Вкл./Изкл.) "Лазер две-в-едно" Въртяща се дръжка Бутон (Вкл./Изкл.) Лазерен диод и оптика Поставяне на батериите Батериите са включени в обхвата на доставката и са поставени в чанта № 1. Винтовете (10) да се отвият до нивото на горния ръб на половината на корпуса...
  • Seite 204 Държатели за различни моторни триони Държател MS 170, MS 180 (тип 1130) Държател MS 171, MS 181, MS 211 (тип 1139) Държател MS 231, MS 241, MS 251 (тип 1143) Държател MS 240, MS 260 (тип 1121) Държател MS 261, MS 271, MS 291 (тип 1141) Държател...
  • Seite 205 Монтаж на държателя Поставете отпред върху тръбната дръжка подходящ за моторния трион държател и завъртете държателя на около 90° Изтласкайте държателя надолу, докато фиксиращият щифт (a) се фиксира, ако е необходимо почистете местата на стягане и фиксиране – държателят трябва да се намести плътно в отвора, докато се чуе звукът на...
  • Seite 206 Да се определи посока на поваляне и да се нареже засекът (да се направи срез), както е описано в ръководството за работа с моторния трион, който се използва. STIHL препоръчва следния начин на действане: Нарязване на засека Въртящата се дръжка (2) с лазерен диод преди включване на апарата да...
  • Seite 207 Нарязване на повалени дънери на части Нагласете върху равна основа желаната дължина на отрязване (а) чрез завъртане на въртящата се дръжка (възможни размери на отреза между 25 см и 100 см, макс. 150 см) – лазерният лъч трябва ясно да се вижда на десния...
  • Seite 208: Технически Данни

    Отстраняване – при отстраняването на употребявани батерии трябва да се спазват предписанията, действащи в съответната страна. Изделията на STIHL да не се изхвърлят при битовите отпадъци. Изделието на STIHL, принадлежностите му и опаковката му да се предадат за вторична употреба, незамърсяваща околната среда.
  • Seite 209: "Eg" - Декларация За Конформитет

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen удостоверява, че апаратът на STIHL "Лазер две-в-едно" отговаря на предписанията по прилагане в действие на директивата 2004/ 108/EG и е разработен и произведен съгласно следните нормативи: EN 55015, EN 61547 Съхранение...
  • Seite 210 Măsuri speciale de siguranţă sunt necesare la utilizarea unui motofierăstrău şi laserului 2 în 1. Montaţi laserul 2 în 1 numai la motofierăstraiele acceptate de STIHL, cu suportul original STIHL. Pentru orice nelămurire adresaţi-vă unui dealer de specialitate. În caz contrar apare pericolul accidentării sau avarierii motoutilajului.
  • Seite 211 Domenii de utilizare / Aplicaţii Utilizaţi laserul STIHL 2 în 1 doar ca instrument de control al direcţiei de debitare la secţionarea unei crestături sau ca instrument la debitare. Aparatul nu se va utiliza în alte scopuri – pericol de accidente! Folosiţi doar suportul acceptat pentru motofierăstrăul în cauză...
  • Seite 212 Componente principale Buzunar Bec de control (pornire/oprire) Laser 2 în 1 Mâner rotativ Tastă (pornire/oprire) Dioda laserului şi sistemul optic Înlocuirea bateriilor Bateriile sunt incluse în programul de livrare şi se găsesc în buzunar 1. desfaceţi şuruburile (10) până la muchia superioară a semicarcasei astfel încât să...
  • Seite 213 Suporturi pentru diverse motofierăstraie Suport MS 170, MS 180 (tip 1130) Suport MS 171, MS 181, MS 211 (tip 1139) Suport MS 231, MS 241, MS 251 (tip 1143) Suport MS 240, MS 260 (tip 1121) Suport MS 261, MS 271, MS 291 (tip 1141) Suport MS 290, MS 310, MS 390 (tip 1127) Suport MS 661 (tip 1144)
  • Seite 214 Montarea suportului poziţionaţi pe mânerul tubular, prin partea frontală suportul corespunzător motofierăstrăului şi rotiţi suportul cu cca. 90° împingeţi în jos suportul până când blocatorul (a) se înclichetează, curăţaţi dacă este necesar bornele şi punctele de fixare prin înclichetare – fixezarea trebuie să se realizeze cu un zgomot specific iar poziţionarea fără...
  • Seite 215 Debitarea stabiliţi direcţia de debitare şi locul crestăturii după cum este descris în manualul de utilizare al motofierăstrăiului. STIHL vă recomandă următoarele procedee: Efectuarea crestăturii înainte de conectare centraţi mânerul rotativ (2) cu dioda laserului în aşa fel încât să excludeţi îndreptarea razei laserului spre ochi acţionaţi tasta (1) –...
  • Seite 216 Debitarea lemnului poziţionat orizontal pe o suprafaţă plană, stabiliţi cota de secţionare dorită (a) prin rotirea mânerului (cota de secţionare între 25 cm şi 100 cm, max. 150 cm) – raza laserului trebuie să fie vizibilă din colţul drept – ca în figură porniţi motofierăstrăul, centrându-l orizontal şi vertical, în unghi drept –...
  • Seite 217: Depozitarea Aparatului

    Produsele STIHL nu se aruncă la gunoiul menajer. Produsele STIHL, accesoriile şi ambalajul se vor recicla conform normelor de protecţie a mediului. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL vă stau la dispoziţie cu informaţii actualizate cu privire la reglementările de depozitare a deşeurilor.
  • Seite 218 Declaraţia de conformitate CE ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen confirmă că aparatul STIHL Laser 2 în 1 corespunde directivei 2004/108/CE şi a fost conceput şi fabricat în conformitate cu următoarele norme: EN 55015, EN 61547 Păstrarea documentelor tehnice: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 219 Pri delu z motorno žago in laserskim merilnikom 2 v 1 so potrebni posebni varnostni ukrepi. Laserski merilnik 2 in 1 montirajte samo na STIHL-ove motorne žage z originalnim STIHL-ovim nosilcem. V primeru dodatnih vprašanj se obrnite na pooblaščenega prodajalca. V nasprotnem primeru lahko pride do nesreč...
  • Seite 220 Ostra in močna čistila lahko poškodujejo plastiko. Nikoli ne pokrivajte optike. Področja uporabe / uporaba STIHL laserski merilnik 2 v 1 uporabljajte samo za nadzor smeri podiranja pri rezanju zaseka ali kot pripomoček za merjenje pri odrezovanju.
  • Seite 221 Pomembni sestavni deli Torbica kontrolna luč (vklop/izklop) laserski merilnik 2 v 1 Vrtljiv ročaj tipka (vklop/izklop) laserska dioda in optika Vstavljanje baterij Baterije so priložene ob dobavi naprave in shranjene v torbici 1. odvijte vijaka (10) poravnana z zgornjim robom polovice ohišja in snemite polovico ohišja (11) vstavite baterije v skladu s prikazano polariteto (+ in -) namestite polovico ohišja nazaj in pritegnite vijaka...
  • Seite 222 Nosilci za različne motorne žage Nosilec MS 170, MS 180 (tip 1130) Nosilec MS 171, MS 181, MS 211 (tip 1139) Nosilec MS 231, MS 241, MS 251 (tip 1143) Nosilec MS 240, MS 260 (tip 1121) Nosilec MS 261, MS 271, MS 291 (tip 1141) Nosilec MS 290, MS 310, MS 390 (tip 1127) Nosilec MS 661 (tip 1144)
  • Seite 223 Montaža nosilca nataknite nosilec, ki ustreza motorni žagi od spredaj na ročaj in zavrtite nosilec za 90° potisnite nosilec navzdol, da se aretirni mehanizem (a) zaskoči, po potrebi očistite vpenjalno in zaskočno mesto – se mora slišno zapahniti in se ne sme premikati pristavite laserski merilnik 2 v 1 in ga potisnite navzdol da se zapahne –...
  • Seite 224 Podiranje dreves Določite smer podiranja in izdelajte zasek kot je to opisano v navodilih za uporabo motorne žage, ki jo uporabljate. STIHL priporoča naslednje: Izdelava zaseka naravnajte vrtljivi ročaj (2) z lasersko diodo tako, da bo zaslepitev z laserskim žarkom izključena pritisnite tipko (1) –...
  • Seite 225 Odrezovanje ležečega lesa na ravni podlagi nastavite želeno dolžino hloda (a) z vrtenjem vrtljivega ročaja (dolžina hloda med 25 cm in 100 cm, maks. 150 cm) – laserski žarek mora biti viden na desnem koncu – kot na sliki zaženite motorno žago in jo poravnajte horizontalno in pravokotno vertikalno –...
  • Seite 226 Odstranjevanje baterij v odpad – pri odstranjevanju v odpad upoštevajte državne predpise o ravnanju z odpadki. Izdelkov STIHL ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Izdelek STIHL, dodatni pribor in embalažo reciklirajte na okolju prijazen način. Najnovejše informacije o ravnanju z odpadki so vam na voljo pri pooblaščenem prodajalcu STIHL.
  • Seite 227 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen potrjuje, da naprava STIHL laserski merilnik 2 v 1 ustreza predpisom in direktivam 2004/108/ES in je razvita ter izdelana v skladu z naslednjimi standardi: EN 55015, EN 61547 Tehnična dokumentacija shranjena pri: ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 228 ANDREAS S IHL AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen www.stihl.com © ANDREAS S IHL AG & Co. KG, 2020 0456 711 0000 B20...

Inhaltsverzeichnis