Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Aufstellung; Instalação - Candy cbca260 Bedienungs- Und Wartungshandbuch

Kühlschrank-gefrierschrank
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4

AUFSTELLUNG

D
• Das Gerät darf nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufgestellt werden.
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät gerade steht. Regulieren Sie
den Stand, falls notwendig, anhand der vorderen Füße.
• Um den korrekte Betrieb des Geräts garantieren zu können und um die
Bildung von Kondenswasser an den Außenwänden zu vermeiden, muss
das Gerät mit einem Zwischenraum vom mindestens 5 cm nach oben
und 3 cm seitlich aufgestellt werden.
4.1
MONTAGE DER DISTANZSTÜCKE (Fig.5)
Das Gerät muss mindestens 4-5 cm von der Wand entfernt stehen, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
• Montieren Sie die beiden Distanzstücke D (beigefügt) auf der Rückseite
des Gerätes, wie in Abbildung 5 dargestellt.
4.2
WAAGERECHTE AUFSTELLUNG (Fig.6)
Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage die korrekte Aufstellung des Geräts.
• Regulieren Sie gegebenenfalls die Position mit den vorderen verstellbaren Füßen P.
4
INSTALLATION
F
• L'appareil est équipé de roues postérieures pour permettre un dépla-
cement aisé.
• Positionnez-le dans un endroit sec et bien aéré.
• Vérifiez que l'appareil soit mis à niveau. Réglez les pieds antérieurs
si cela est nécessaire.
• Pour un parfait fonctionnement et afin d'éviter la formation de con-
densation à l'extérieur de l'appareil, laissez un espace libre d'au moins
5 cm au dessus et de 3 cm sur les côtés.
4.1
MISE A NIVEAU (Fig.5)
La distance avec le mur doit être au moins de 4-5 cm pour permettre une
circulation d'air suffisante.
• Montez les deux entretoises D (fournies) derrière l'appareil comme indiqué
par la figure 5.
4.2
MISE A NIVEAU (Fig.6)
Vérifiez que l'appareil soit mis à niveau.
• Réglez les pieds P antérieurs si cela est nécessaire.
4
INSTALACION
E
• No instalen el aparato cerca de una fuente de calor.
• Colóquenlo en un sitio seco y bien ventilado.
• Asegúrense de que el aparato esté nivelado. Regulen las patitas an-
teriores, si es necesario.
• Para un funcionamiento correcto, y para evitar que se formen
condensaciones fuera del aparato, dejen libre un espacio mínimo de
5 cm. en la parte superior y de 3 cm. en los laterales.
4.1
MONTAJE DE LOS DISTANCIADORES (Fig.5)
La distancia de la pared tiene que ser de, por lo menos, 4-5 cm. para poder
garantizar, suficientemente, la circulación del aire.
• Coloquen los dos distanciadores D (que se entregan con el aparato) detrás
del mismo, como se puede ver en la figura 5.
4.2
NIVELADO (Fig.6)
Asegúrense de que el aparato esté nivelado.
• Regulen los soportes anteriores P, si es necesario.
4
INSTALAÇÃO
P
• Não instalar o aparelho perto de uma fonte de calor;
• Posicioná-lo em local seco e bem ventilado;
• Certifique-se que o aparelho esteja nivelado. Regular os pés anterio-
res se necessário.
• Para um correto funcionamento e para evitar formação de umidade
na parte exterior do aparelho, deixar um espaço livre de pelo menos
5 cm na parte superior e 3 cm nas laterais.
4.1
MONTAGEM DISTANCIADOR (Fig.5)
A distância do muro deve ser de pelo menos 4-5 cm para garantir uma
suficiente circulação de ar.
• Montar os dois distanciadores D (que acompanham o aparelho) atrás do
mesmo, como mostra a figura 5.
4.2
NIVELAÇÃO (Fig.6)
Certifique-se de que o aparelho esteja nivelado.
• Regular os pés P anteriores se necessário.
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
4.3
UMKEHRUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR
(Fig.7-11)
Diese Arbeitsschritte müssen immer von mindestens zwei
Personen durchgeführt werden.
Bei allen Modellen kann die Öffnungsrichtung der Tür gedreht werden, weshalb
sich das Gerät an jede Kücheneinrichtung anpassen lässt.
Wenn Sie die Tür drehen wollen, verfahren Sie bitte wie folgt:
• Neigen Sie das Gerät leicht, und stützen Sie es an der Wand ab, damit Sie an
den unteren Bereich gelangen können.
• Schrauben Sie den rechten Fuß P heraus.
• Lösen Sie die Schrauben V (mit einem Kreuzschraubenzieher), um das
untere Scharnier C abzunehmen.
• Schrauben Sie den rechten Fuß P heraus.
• Ziehen Sie die Tür des Gefrierschranks in Pfeilrichtung heraus.
4.3
INVERSION DE L'OUVERTURE DE LA PORTE (Fig.7-11)
Cette opération doit être réalisée par au moins deux personnes.
Tous les modèles sont prédisposés pour l'inversion de l'ouverture de la porte, pour
permettre un alignement plus coordonné avec le reste de la décoration de la cuisine.
Pour effectuer l'inversion de la porte, veuillez procéder de la façon suivante:
• Inclinez légèrement l'appareil et appuyez-le contre le mur pour accéder à
la partie inférieure.
• Dévissez le pied droit P.
• Dévissez les vis V (avec un tournevis cruciforme) pour libérer la charnière infé-
rieure C.
• Dévissez le pied gauche P.
• Otez la porte du congélateur dans le sens indiqué par la flèche.
4.3
CAMBIO DE LA APERTURA DE LA PUERTA (Fig.7-11)
Esta operación la tienen que realizar, por lo menos, dos
personas.
Todos los modelos están preparados para que se pueda cambiar el lado
hacia el que se abre la puerta, para que se pueda coordinar mejor con la
decoración de la cocina.
Para realizar el cambio de la puerta, procedan de la siguiente manera:
• Inclinen ligeramente el aparato y apóyenlo en la pared para poder llegar a
la parte inferior.
• Desenrosquen la patita derecha P.
• Desenrosquen los tornillos V (con un destornillador de cruz) dejando libre
la bisagra inferior C.
• Desenrosquen la patita izquierda P.
• Saquen la puerta del congelador en el sentido indicado por la flecha.
4.3
INVERSÃO DE ABERTURA DE PORTA (Fig.7-11)
Esta operação deve ser realizada por pelo menos duas pessoas
Todos os modelos são predispostos para a inversão de abertura de porta,
para melhor combinar com a decoração.
Para efectuar a inversão da porta, proceder da seguinte maneira:
• Inclinar ligeiramente o aparelho e apoiá-lo na parede para ter acesso à
parte inferior.
• Desaparafusar o pé direito P.
• Desaparafusar os parafusos V ( com uma chave de fenda com ponta em
forma de cruz), liberando a dobradiça inferior C.
• Desparafusar o pé esquerdo P.
• Tirar a porta do congelador no sentido indicado pela seta.
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis