Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
USER MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CNF 1726 EEW

  • Seite 1 USER MANUAL...
  • Seite 2 LANGUAGES English p. 3 Deutsch p. 23 Ελληνικά p. 44 Español p. 66 Français p. 88 Italiano p. 109 Português p. 131 Česky p. 152 Nederlands p. 172 Polski p. 194 Română p. 216 Slovaščina p. 237...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SUMMARY SAFETY INFORMATION ........................4 Scrapping old appliances ......................11 Conformity ..........................11 Guarantee ..........................11 Energy Saving ..........................12 PRODUCT OVERVIEW ........................13 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................14 First use ............................14 Door Space Requirements ......................14 Leveling the Unit ........................14 USE..............................
  • Seite 4: Safety Information

    Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
  • Seite 5  Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust.  Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.  Install and level the appliance in an area suitable for its size and use.
  • Seite 6  Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.  Do not install the appliance near heaters or inflammable materials.  FOR appliances with a freezer compartment: if there is a power failure do not open the lid.
  • Seite 7 refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water.  Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer.  Do not touch internal cooling elements, especially with wet hands, to avoid cracks or injuries.
  • Seite 8 compartment in your mouth. Risk of low- temperature burns!  Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, plastic parts and the door seal will become porous.  Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket.
  • Seite 9 friendly but flammable refrigerant (R600a) and insulating gas (cyclopentane). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.  If the refrigerant circuit should be damaged: - Switch off the appliance and pull out the mains plug, - Keep naked flames and/or ignition sources away...
  • Seite 10 may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.  Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Seite 11: Scrapping Old Appliances

    appliance  FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs Scrapping old appliances This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used).
  • Seite 12: Energy Saving

    Energy Saving For better energy saving we suggest :  Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well ventilated roo.  Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor.
  • Seite 13: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures. *The pictures above are only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor The appliance has the function of refrigerator -freezer transition, by operating on display panel, end-consumers could select refrigerator or freezer in accordance with their requirement...
  • Seite 14: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS If possible avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight as this will cause the compressor to run for long periods. When installing the unit, ensure that 10 cm of free space is left at both sides, 10 cm at the rear and 30 cm at the top of the unit.
  • Seite 15: Use

    *The pictures above are only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor Keys SET key (temperature setting button) Fridge/Freezer switch button Temperature of 8°C or -16°C Temperature of 6°C or -18°C Temperature of 4°C or -20°C Temperature of 3°C or -22°C Temperature of 2°C or -24°C...
  • Seite 16: Errors

    During quick freeze mode, the freezer runs according to the temperature set at -24' C,it will exit this mode automatically after running for 24 hours or temperature setting or mode setting. Errors The display LEDs, in case of failure, will blink as follows. Please, contact the technical assistance to help you solve the problem Refrigerator: Error Code...
  • Seite 17: Food Storage

    placing in the Fridge. This will help to stop the internal temperature of the Fridge from rising.  Shut the door!: to prevent cold air escaping, try to limit the number of times you open the door. When retuning from shopping, sort foods to be kept in your Fridge before opening the door.
  • Seite 18: Door Reversibility

    statement by the distributor DOOR REVERSIBILITY Tools needed: cross screwdriver, putty knife, thin-blade screwdriver, 5/16’’ socket and ratchet, masking tape 1. Power off the refrigerator, and remove all objects from the door trays. 2. Dismantle the screw hole caps, screws and handle, and remove the plastic screw hole caps from the other side.
  • Seite 19 6. Take out the left top hinge , left top hinge cover from accessories package. Place the door on bottom hinge ,and mount left top hinge ,mount top hinge cover and hole cover. 7. For the assembly of the handle, see “door handle installation”...
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning before use Before use, you should clean the Fridge/Freezer internally with a weak solution of bicarbonate of soda. Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth and wipe dry. Wash the baskets in warm soapy water and ensure they are completely dry before replacing in the Fridge/Freezer.
  • Seite 21: Power Interruption

    Power interruption In the event of power cut, food should remain safely cold for see rating plate. Follow these tips during a prolonged power interruption, especially in summer:  Open the door/drawer as few times as possible  Do not put additional food into the appliance during a power interruption ...
  • Seite 22: Technical Assistance

    Wrap closely odorous food Odour Check whether these is some rotten food Check whether the interiors shall be cleaned In summer and when the ambient temperature is high, it is normal Too much food has been placed in the appliance at the same time Long-term operation of Warm food has been placed in the freezer.
  • Seite 23 ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSHINWEISE ..........................24 Geräteentsorgung ..........................31 Konformität ............................32 Garantie .............................. 32 Energieeinsparung ..........................32 PRODUKTÜBERSICHT ..........................33 INSTALLATIONSANWEISUNG ........................34 Erste Inbetriebnahme ......................... 34 Anforderungen an den Türraum ......................34 Nivellieren der Einheit ........................34 BENUTZUNG ............................35 Tasten ..............................
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen: Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen Frühstückspensionen...
  • Seite 25 • Reinigen Sie den Kompressor keinesfalls mit Wasser, sondern reiben Sie ihn mit einem trockenen Tuch gründlich ab, um Rostbildung zu vermeiden. • Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist. • Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich ein, der für seine Größe und Verwendung geeignet ist.
  • Seite 26 vermeiden. Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Stellen ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. • Das Gerät darf weder an feuchten, öligen oder staubigen Orten installiert noch direkter Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt werden. • Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen oder brennbaren Materialien •...
  • Seite 27 • Ziehen Sie nicht übermäßig stark am Stromkabel und fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an. • Bewahren Sie keine Produkte auf, die entzündliche Treibmittel Sprühdosen) oder explosive Substanzen enthalten. Explosionsgefahr! • Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu...
  • Seite 28: Der Stecker Sollte Sauber Gehalten Werden, Weil

    • Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen dieses Gerät befüllen und entleeren • FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten oder konservierten Flüssigkeiten (insbesondere kohlensäurehaltige Getränke) Gefrierfach aufbewahren. Flaschen und Dosen können platzen! •...
  • Seite 29: Keine Verlängerungskabel Und Mehrfachsteckleisten

    • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen oder zu verändern. Bei Reparaturen wenden Sie sich immer an unseren Kundenservice. • Kinder überwachen, während das Gerät gereinigt oder gewartet wird. • Die kalten Einlegeböden aus Glas nicht mit heißem Wasser reinigen.
  • Seite 30 verwenden. • Sich nicht auf das Gerät stellen oder darauf sitzen. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in einem Privathaushalt konzipiert und gefertigt.
  • Seite 31: Geräteentsorgung

    die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln • Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern vorhanden) sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet • Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab, reinigen und trocknen es, und lassen dann die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden •...
  • Seite 32: Konformität

    In vielen Ländern können beim Kauf eines neuen Geräts Altgeräte an Händler, die einen kostenlosen 1- zu-1-Umtausch vornehmen müssen, zurückgegeben werden, solange das Gerät demselben Typ entspricht und über die gleichen Funktionen wie das bereitgestellte Gerät verfügt. Konformität Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt bestätigen wir, dass sämtliche relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden, die für dieses Produkt in Europa gesetzlich festgelegt sind.
  • Seite 33: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Schubladen Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder. * Die obige Abbildung dient nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt von den mechanischen Eigenschaften des Produktes bzw. der Vertriebshändlererklärung ab Das Gerät hat die Funktion einer Kühl-Gefrierkombination, wobei über die Bedienoberfläche ent- sprechend der Bedürfnisse entweder der Kühlschrank oder Gefrierschrank ausgewählt werden kann.
  • Seite 34: Installationsanweisung

    INSTALLATIONSANWEISUNG Nach Möglichkeit das Gerät nicht neben Kochstellen, Heizungen oder in direktem Sonnenlicht aufstellen, weil dadurch der Kompressor länger läuft. Achten Sie bei der Installation des Geräts darauf, dass auf beiden Seiten noch 10 cm Freiraum vorhanden sind, hinten 10 cm und oben 30 cm. Dadurch kann kalte Luft um das Gerät zirkulieren und die Effizienz des Kühlprozesses verbessern.
  • Seite 35: Benutzung

    BENUTZUNG * Die obige Abbildung dient nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt von den mechanischen Eigenschaften des Produktes bzw. der Vertriebshändlererklärung ab Tasten SET-Taste (Temperatur-Einstelltaste) Umschalttaste für Kühl-/Gefrierschrank Temperatur von 8°C oder -16°C Temperatur von 6°C oder -18°C Temperatur von 4°C oder -20°C Temperatur von 3°C oder -22°C Temperatur von 2°C oder -24°C Schnelles Kühlen oder schnelles Einfrieren...
  • Seite 36: Schnell-Einfrieren

    Schnell-Einfrieren ❅ Drücken Sie im Kühlschrankmodus die SET-Taste (A), bis das Symbol leuchtet. Während des Schnellgefriermodus läuft das Gefriergerät entsprechend der eingestellten Temperatur bei -24' C, es verlässt diesen Modus automatisch nach 24 Stunden Laufzeit oder nach einer Temperatur- oder Moduseinstellung.
  • Seite 37: Essenslager

    Packen Sie Lebensmittel ein!: Um zu vermeiden, dass der Geschmack verloren geht • oder Lebensmittel austrocknen, sollten diese getrennt verpackt oder abgedeckt werden. Obst und Gemüse müssen nicht eingepackt werden. Fertige Gerichte sollten richtig gekühlt werden: Lassen Sie fertige Mahlzeiten •...
  • Seite 38: Montageschritte

    MONTAGESCHRITTE Benötigtes Werkzeug: Kreuzschraubendreher 1. Entfernen Sie die Schraublochkappen (1) von der Tür und befestigen Sie die Schrauben (3) mit einem Kreuzschrau- Schraubenloch Schraublochabdeckung bendreher fest im Schraubloch (2). Schraube Schraubenabdeckung 2. Setzen Sie die Schraublochkappen (4) auf das Schraubloch des Griffs. 3.
  • Seite 39 Scharnierwelle Verstellbarer Fuß 5. Entfernen Sie die obere Abdeckung der Tür, bringen Sie die obere Scharnierhülse auf der anderen Seite an und montieren Sie die obere Abdeckung der Tür. Demontieren Sie die Abdeckhülse des rechten Türstoppers von der rechten Unterseite der Tür, führen Sie die Abdeckhülse in das Scharnierloch der linken Unterseite der Tür ein und nehmen Sie den linken Türstopper aus dem Zubehörbeutel heraus und montieren Sie ihn an der linken Unterseite der Tür;...
  • Seite 40: Reinigung Und Instandhaltung

    7. Für die Montage des Griffs, siehe „Türgriffmontage “ REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Reinigung vor dem Betrieb Vor dem Gebrauch sollten Sie den Kühlschrank/Gefrierschrank intern mit einer schwachen Lösung von Natriumhydrogencarbonat reinigen. dann mit warmem Wasser und einem feuchten Schwamm oder Tuch trocken nachwischen.
  • Seite 41: Verstellen Des Gerätes

    Gerüche im Kühlschrankinneren hinterlassen oder Lebensmittel verunreinigen können. • Reinigen Sie den Flaschenrahmen, die Regale und Schubladen sowie die Oberfläche des Gerätes mit einem weichen Tuch, das mit Seifenwasser oder verdünntem Reinigungsmittel befeuchtet ist. Reiben Sie sie anschließend mit einem Tuch trocken oder lassen Sie sie an der Luft trocknen.
  • Seite 42: Verfügbarkeit Von Ersatzteilen

    Besondere Vorsicht ist bei Kindern geboten. Das Gerät muss von Kindern • ferngehalten werden. Kurzurlaube: Lassen Sie den Kühlschrank in Betrieb bei Urlauben von weniger als drei Wochen. • Lange Urlaube: Wird das Gerät für längere Monate nicht verwendet, müssen alle •...
  • Seite 43: Technische Unterstützung

    Die Tür kann nicht Es ist zu viel Essen im Gerät richtig geschlossen werden Kühlschrank ankippen. Überprüfen, ob sich der Kühlschrank auf Niveau befindet Laute Geräusche Prüfen Sie, ob das Gerät die Wand oder andere Gegenstände nicht berührt Fremdkörper auf der Türdichtung entfernen. Türdichtung ist nicht Erhitzen Sie die Türdichtung und lassen Sie sie anschließend zum dicht...
  • Seite 44 ΠΕΡΊΛΗΨΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ......................45 Απορριψη παλαιων συσκευων ......................53 Συμβατότητα ............................54 Εγγύηση .............................. 54 Εξοικονόμηση ενέργειας ........................54 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ........................55 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ .......................... 56 Πρώτη χρήση ............................56 Απαιτήσεις χώρου πόρτας........................56 Ισορρόπηση της Μονάδας ......................... 56 ΧΡΗΣΗ...
  • Seite 45: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή παρόμοιες εφαρμογές...
  • Seite 46  Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αέριου  Διατηρήστε ελεύθερα και χωρίς εμπόδια τα ανοίγματα εξαερισμού που υπάρχουν στον χώρο της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού  Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό για να πλύνετε τη θέση του συμπιεστή, σκουπίστε καλά με ένα στεγνό πανί μετά...
  • Seite 47 κόβετε ή αποσυναρμολογείτε τον τρίτο πείρο (γείωση). Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, το βύσμα πρέπει να είναι προσβάσιμο.  Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει μαγκώσει κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά/μετακίνηση της συσκευής, για να αποφευχθεί...
  • Seite 48  Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι της συσκευής είναι δύσκολο να ανοίξει αμέσως μόλις το κλείσετε, μην ανησυχείτε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης που θα εξισωθεί σχεδόν αμέσως και θα επιτρέψει στο καπάκι να ανοίξει κανονικά μετά από λίγα λεπτά. ...
  • Seite 49  Σε κίνδυνο εδώ είναι τα παιδιά, οι άνθρωποι που έχουν περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή αισθητηριακές ικανότητες, καθώς και τα άτομα που δεν διαθέτουν επαρκείς γνώσεις σχετικά με την ασφαλή λειτουργία της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα έχουν κατανοήσει όλους...
  • Seite 50 και γράσο. Διαφορετικά, τα πλαστικά μέρη και το στεγανοποιητικό της πόρτας θα γίνουν πορώδη.  Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα  Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης, διαφορετικά από εκείνα που συνιστώνται από...
  • Seite 51  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες του κυκλώματος ψύξης μεταφέρουν μια μικρή ποσότητα φιλικού προς το περιβάλλον αλλά εύφλεκτου ψυκτικού (R600a) και μονωτικού αερίου (κυκλοπεντάνιο). Δεν καταστρέφει τη στιβάδα του όζοντος και δεν αυξάνει το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Εάν διαφύγει ψυκτικό, μπορεί να τραυματιστούν...
  • Seite 52  Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση  Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο γνήσια ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής εγγυάται ότι μόνο αυτά τα ανταλλακτικά πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας.  Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλες χρονικές περιόδους...
  • Seite 53: Απορριψη Παλαιων Συσκευων

     Οι χώροι αποθήκευσης ενός-, δύο- και τριών αστέρων (εάν υπάρχουν στη συσκευή) δεν είναι κατάλληλα για την κατάψυξη των νωπών τροφίμων  Εάν η συσκευή παραμείνει ανοικτή για μεγάλο χρονικό διάστημα, σβήστε την, ξεπαγώστε την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοικτή...
  • Seite 54: Συμβατότητα

    - Τα WEEE θα πρέπει να παραδίδονται στα αρμόδια σημεία συλλογής που διαχειρίζονται από τις δημοτικές αρχές ή από εξουσιοδοτημένες εταιρείες. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα WEEE, μπορεί να υπάρχει συλλογή από το σπίτι. Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μία καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στον πωλητή ο...
  • Seite 55: Επισκοπηση Προϊοντοσ

    ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Σώβρακ Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες. *Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το φυσικό...
  • Seite 56: Οδηγιεσ Εγκαταστασησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εάν είναι δυνατόν αποφύγετε την τοποθέτηση της συσκευής κοντά σε κουζίνες, καλοριφέρ ή στο άμεσο ηλιακό φως, καθώς αυτό θα προκαλέσει τη λειτουργία του συμπιεστή για μεγάλα διαστήματα. Κατά την εγκατάσταση της μονάδας, βεβαιωθείτε ότι απομένουν 10 cm ελεύθερου χώρου και στις...
  • Seite 57: Χρηση

    ΧΡΗΣΗ *Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα Πλήκτρα Πλήκτρο SET (κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας) Κουμπί διακόπτη ψυγείου/καταψύκτη Θερμοκρασία 8° C ή -16° C Θερμοκρασία 6° C ή -18° C Θερμοκρασία...
  • Seite 58: Γρήγορη Κατάψυξη

    Γρήγορη κατάψυξη ❅ Στη λειτουργία ψυγείου, πατήστε το πλήκτρο SET (A) μέχρι το εικονίδιο να φωτιστεί. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας γρήγορου παγώματος, ο καταψύκτης λειτουργεί σύμφωνα με τη θερμοκρασία που έχει οριστεί στους -24' C, θα εξέλθει αυτόματα από αυτή τη λειτουργία μετά από 24 ώρες...
  • Seite 59: Αποθήκη Τροφίμων

    τους χυμούς και καλύψτε το με πλαστική μεμβράνη ή αλουμινόχαρτο.  Αφήστε χώρο γύρω από τα τρόφιμα: αυτό επιτρέπει στον ψυχρό αέρα να κυκλοφορεί μέσα στο ψυγείο, εξασφαλίζοντας ότι όλα τα μέρη του ψυγείου διατηρούνται δροσερά.  Τυλίγετε τα τρόφιμα!: για να αποφευχθεί η μεταφορά οσμών και η ξήρανση, τα τρόφιμα θα πρέπει...
  • Seite 60: Βηματα Συναρμολογησησ

    ΒΗΜΑΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ 1. Αφαιρέστε τα καλύμματα οπών βιδών (1) Οπή βίδας από την πόρτα, και χρησιμοποιήστε το Κάλυμμα οπής βίδας Βίδα σταυροκατσάβιδο για να στερεώσετε τις Κάλυμμα βίδας βίδες (3) στην οπή για τις βίδες (2) σφιχτά. 2. Συναρμολογήστε τα καλύμματα οπών βιδών...
  • Seite 61 άξονας μεντεσέ ρυθμιζόμενο πόδι 5. Αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα της πόρτας, τοποθετήστε το άνω χιτώνιο του μεντεσέ στην άλλη πλευρά και τοποθετήστε το επάνω κάλυμμα της πόρτας. Αποσυναρμολογήστε το σωληνοειδές πώμα του χιτωνίου της δεξιάς πόρτας από το δεξί κάτω μέρος της πόρτας, τοποθετήστε το σωληνοειδές χιτώνιο...
  • Seite 62: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    7. Για τη συναρμολόγηση της λαβής, ανατρέξτε στην ενότητα "Εγκατάσταση λαβής πόρτας" ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός πριν από την χρήση Πριν από τη χρήση, θα πρέπει να καθαρίσετε το ψυγείο/καταψύκτη εσωτερικά με ένα ελαφρύ διάλυμα διττανθρακικού νατρίου. Στη συνέχεια, ξεπλύνετε με ζεστό νερό χρησιμοποιώντας ένα υγρό σφουγγάρι...
  • Seite 63: Μετακίνηση Της Συσκευής

    συσκευής με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο ή αραιωμένο απορρυπαντικό. Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί ή στεγνώστε φυσικά.  Μη χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες, χαλύβδινες μπάλες καθαρισμού, συρμάτινες βούρτσες, λειαντικά, οργανικούς διαλύτες (όπως αλκοόλ, ακετόνη, λάδι μπανάνας κλπ.), βραστό νερό, όξινα ή αλκαλικά αντικείμενα, τα οποία μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια...
  • Seite 64: Διαθεσιμοτητα Ανταλλακτικων Μερων

    να είναι προσβάσιμη για παιδικό παιχνίδι.  Σύντομες διακοπές: Κατά τις διακοπές κάτω από τρεις εβδομάδες, αφήστε το ψυγείο να λειτουργεί.  Διακοπές μεγάλης διάρκειας: Εάν η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για αρκετούς μήνες, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. Καθαρίστε και στεγνώστε...
  • Seite 65: Τεχνική Βοήθεια

    Αφαιρέστε τα ξένα σώματα από το λάστιχο στεγανοποίησης της πόρτας Η σφράγιση της πόρτας δεν Θερμάνετε το λάστιχο στεγανοποίησης της πόρτας και κρυώστε το έπειτα για την είναι σφιχτή αποκατάσταση (ή φυσήξτε το με ένα ηλεκτρικό στεγνωτήριο ή χρησιμοποιήστε μια ζεστή...
  • Seite 66 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........................ 67 Desguace de electrodomésticos antiguos ..................75 Conformidad ............................75 Garantía .............................. 76 Ahorro energético ..........................76 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......................... 77 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ......................78 Primer uso ............................78 Requisitos de espacio de la puerta ..................... 78 Nivelación de la unidad ........................
  • Seite 67: Información De Seguridad

    Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo: Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
  • Seite 68  Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.  No utilice agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco después de limpiar para evitar que se oxide. ...
  • Seite 69 instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser accesible.  Asegúrese de que el cable eléctrico no quede atrapado debajo el electrodoméstico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos, fabricante, representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar...
  • Seite 70 permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.  No almacene medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico: recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.  No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe con las manos mojadas.
  • Seite 71 Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan entendido los riesgos. Una persona responsable de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños y personas vulnerables utilicen este electrodoméstico. Solo los niños mayores de 8 años pueden usar este electrodoméstico. ...
  • Seite 72 utilice secadores de pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos para descongelar electrodoméstico.  Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio.  No intente reparar, desmontar o modificar este electrodoméstico por su cuenta.
  • Seite 73 Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes de ignición alejadas del electrodoméstico. Ventile la habitación durante varios minutos. Informe al servicio de atención al cliente.  ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
  • Seite 74  Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 horas. Enjuague el sistema de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días  Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, para evitar que entren en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos ...
  • Seite 75: Desguace De Electrodomésticos Antiguos

    Desguace de electrodomésticos antiguos Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
  • Seite 76: Garantía

    Garantía La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia.
  • Seite 77: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Cajones La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. *La imagen anterior solo sirve de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o de la declaración del distribuidor Este electrodoméstico tiene la función de transición entre frigorífico y congelador, accesible desde el panel de visualización.
  • Seite 78: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Si fuera posible, evite colocar el electrodoméstico cerca de cocinas, radiadores y bajo la luz directa del sol pues esto provocará que el compresor se ponga en marcha durante largos periodos de tiempo. Si se instala junto a una fuente de calor o un frigorífico, respete las distancias de separación mínimas siguientes: Al instalar la unidad, asegúrese de dejar 10 cm de espacio libre a ambos lados, 10 cm en la parte trasera y 30 cm en la parte superior de la unidad.
  • Seite 79: Uso

    *La imagen anterior solo sirve de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o de la declaración del distribuidor Teclas Tecla de AJUSTE (botón de ajuste de la temperatura) Tecla de conversión frigorífico/congelador Temperatura de 8 °C o -16 °C Temperatura de 6 °C o -18 °C Temperatura de 4 °C o -20 °C Temperatura de 3 °C o -22 °C...
  • Seite 80: Congelación Rápida

    Congelación rápida ❅ En modo frigorífico, pulse la tecla de AJUSTE (A) hasta que el icono se ilumine. Durante el modo de congelación rápida, el congelador funciona de acuerdo con la temperatura ajustada a -24 °C, y saldrá de este modo automáticamente después de funcionar durante 24 horas o de ajustar la temperatura o el modo.
  • Seite 81: Almacenamiento De Alimentos

    comida debe empaquetarse y cubrirse separadamente. La fruta y la verdura no necesitan ser envueltas.  La comida precocinada debe refrigerarse adecuadamente: deje que la comida precocinada se enfríe antes de colocarla en el frigorífico. Este contribuirá a evitar que la temperatura interna del frigorífico se eleve.
  • Seite 82: Pasos De Montaje

    PASOS DE MONTAJE 1. Quite las tapas de los orificios de los tornillos (1) de la puerta y utilice un destor- nillador phillips para fijar firmemente los Tapa del orificio Orificio para el tornillo del tornillo tornillos (3) en los orificios de los tornillos (2). Tornillo Tapa del tornillo 2.
  • Seite 83 Eje de la bisagra Pata ajustable 5. Retire la tapa superior de la puerta, instale el manguito superior de la bisagra en el otro lado e instale la tapa superior de la puerta. Desmonte el tubo del manguito del tope de la puerta derecha de la parte inferior derecha de la puerta, inserte el tubo del manguito en el orificio de la bisagra inferior izquierda de la puerta y saque el tope izquierdo de la puerta de la bolsa de accesorios.
  • Seite 84: Limpieza Y Mantenimiento

    7. Para el montaje del asa, consulte la sección «Instalación del asa de la puerta». LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza antes del uso Antes de su uso, el interior del frigorífico/congelador debe limpiarse con una solución de bicarbonato de sodio. A continuación, enjuague con agua tibia utilizando una esponja escurrida o un paño y limpie. Lave los cajones con agua tibia y jabón y asegúrese de que estén completamente secos antes de volver a colocarlos en el frigorífico/congelador.
  • Seite 85: Desplazar El Electrodoméstico

    orgánicos (como alcohol, acetona, aceite de plátano, etc.), agua hirviendo o productos ácidos o alcalinos que pueden dañar la superficie y el interior del frigorífico. El agua hirviendo y los disolventes orgánicos, como el benceno, pueden deformar o dañar las partes de plástico. ...
  • Seite 86: Disponibilidad De Repuestos

    Disponibilidad de repuestos  Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo.  Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo;...
  • Seite 87: Asistencia Técnica

    La condensación en la superficie exterior y la junta de la puerta del frigorífico es Condensación en la normal cuando la humedad ambiente es demasiado alta. Simplemente limpie la superficie condensación con un trapo limpio. Chirrido: El refrigerante que fluye dentro del electrodoméstico puede producir chirridos, lo que es normal.
  • Seite 88 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ........................89 Mise au rebut des anciens appareils ....................97 Conformité ............................97 Garantie .............................. 97 Économies d’énergie .......................... 97 VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ....................... 98 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................99 Première utilisation ..........................99 Espace requis pour les portes ......................
  • Seite 89: Informations De Sécurité

    Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que : l'espace cuisine réservé...
  • Seite 90  Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position du compresseur, l'essuyer soigneusement avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille.  Manipulez toujours l'appareil avec au moins deux personnes parce qu'il est lourd.  Installez et mettez à niveau l'appareil dans une zone adaptée à...
  • Seite 91 déplacement de l'appareil, afin d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé ou endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes possédant le même type de qualification, afin d’éviter tout risque.
  • Seite 92 appareil électroménager, il n'est pas recommandé de stocker des produits qui nécessitent des températures strictes.  Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation et ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.  Ne conservez pas des produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex.
  • Seite 93 vulnérables ont compris les dangers. Une personne responsable de la sécurité doit surveiller les enfants et les personnes vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur expliquer son fonctionnement. Seuls les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser l'appareil.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ...
  • Seite 94  N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants tels que des couteaux ou des fourchettes pour enlever le givre. N'utilisez jamais de sèche-cheveux, de radiateurs électriques ou d'autres appareils électriques de ce type pour le dégivrage.  Il est recommandé de maintenir la prise propre ; les résidus excessifs de poussière sur la prise peuvent provoquer un incendie.
  • Seite 95 Ventilez complètement la pièce pendant plusieurs minutes ; Informez le service clientèle.  AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.  AVERTISSEMENT N'utilisez systèmes multiprises portatifs ou des alimentations portatives. Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples.
  • Seite 96 alimentation d’eau si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours.  Placez la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés avant de les mettre au réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas dessus.
  • Seite 97: Mise Au Rebut Des Anciens Appareils

    Mise au rebut des anciens appareils Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés).
  • Seite 98: Vue D'ensemble Du Produit

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Tiroirs La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus. *L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre de référence. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur L'appareil a la fonction de transition réfrigérateur-congélateur.
  • Seite 99: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Si possible, éviter d'installer l’appareil à proximité de cuisinières, de radiateurs ou de la lumière directe du soleil car cela entraînera un fonctionnement prolongé du compresseur. Lors de l'installation de l'unité, assurez-vous qu'il reste 10 cm d'espace libre des deux côtés, 10 cm à...
  • Seite 100: Utilisation

    UTILISATION *L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre de référence. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur Touches Touche SET (bouton de réglage de la température) Bouton de commutation réfrigérateur/congélateur Température de 8 °C ou -16 °C Température de 6 °C ou -18 °C Température de 4 °C ou -20 °C Température de 3 °C ou -22 °C...
  • Seite 101: Erreurs

    En mode congélation rapide, le congélateur fonctionne selon le réglage de la température à -24 °C, il quittera ce mode automatiquement au bout de 24 heures de fonctionnement ou après le réglage de la température ou du mode. Erreurs En cas de panne, les LED d'affichage clignotent comme suit. Veuillez contacter l'assistance technique pour résoudre le problème.
  • Seite 102: Stockage Alimentaire

    réfrigérateur d'augmenter.  Fermez la porte! : Pour empêchez l'air froid de s'échapper, essayez d'ouvrir la porte le moins possible De retour des courses, séparez les aliments mettre dans le réfrigérateur avant d'ouvrir la porte. N'ouvrez la porte e que pour ranger ou sortir les aliments du réfrigérateur Stockage alimentaire Positionnez des aliments différents dans des compartiments différents selon le tableau ci-dessous Compartiments du...
  • Seite 103: Étapes Du Montage

    ÉTAPES DU MONTAGE 1. Retirez les caches des trous de vis (1) de la porte et utilisez un tournevis cruciforme Trou de vis Cache du trou de vis pour fixer solidement les vis (3) dans Cache-vis l'orifice (2) de la vis. 2.
  • Seite 104 tige pied réglable 5. Retirez le couvercle supérieur de la porte, installez le manchon de la charnière supérieure de l'autre côté et installez le couvercle supérieur de la porte. Démontez le tuyau du manchon de porte droit du bas droit de la porte, insérez le tuyau du manchon dans l'orifice de charnière du bas gauche de la porte, et sortez le bouchon gauche du sac d'accessoires, et montez-le sur le bas gauche de la porte, le bouchon de porte droit pourrait être mis de côté...
  • Seite 105: Nettoyage Et Entretien

    7. Pour le montage de la poignée, voir “ÉTAPES DU MONTAGE” NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage avant utilisation Avant utilisation, vous devez nettoyer l'intérieur du réfrigérateur/congélateur avec une solution faible de bicarbonate de soude. Rincer ensuite à l'eau tiède à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon tordu. Lavez les paniers à...
  • Seite 106: Déplacement De L'appareil

     N'utilisez pas de brosses dures, de billes d'acier propres, de brosses métalliques, d'abrasifs, de solvants organiques (tels que l'alcool, l'acétone, l'acétate d'amyle, etc.), d'eau bouillante, d'articles acides ou alcalins, qui pourraient endommager la surface et l'intérieur du réfrigérateur. L’eau bouillante et les solvants organiques comme le benzène risqueraient de déformer ou d’endommager les pièces en plastique.
  • Seite 107: Disponibilité Des Pièces De Rechange

    essuyez soigneusement l’intérieur de l’appareil. Pour éviter la formation d'odeurs ou de moisissure, laissez la porte légèrement ouverte ; si nécessaire, bloquez-la ou démontez-la. Disponibilité des pièces de rechange  Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à...
  • Seite 108: Assistance Technique

    Il y a trop d'aliments à l’intérieur de l’appareil ou les aliments entreposés contiennent trop d'eau, ce qui entraîne une décongélation importante Débordements du bac d'eau Les portes ne sont pas fermées correctement, ce qui provoque la formation de givre due à l'entrée de l'air et à l'augmentation de l'eau due à la décongélation La dissipation de chaleur du condenseur intégré...
  • Seite 109 SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ........................ 110 Smaltimento degli elettrodomestici usati ..................118 Conformità ............................118 Garanzia ............................118 Risparmio energetico ........................119 PANORAMICA DEL PRODOTTO ......................120 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ......................121 Primo utilizzo ............................ 121 Requisiti di spazio porta ........................121 Livellamento dell'unità...
  • Seite 110: Informazioni Di Sicurezza

    Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale Nei Bed&Breafast (B&B)
  • Seite 111  Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato  Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine ...
  • Seite 112 terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile.  Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante dopo trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi...
  • Seite 113 dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio.  Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo elettrodomestico è destinato ad ambienti residenziali, per cui si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide.
  • Seite 114 funzionamento sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i bambini e le persone vulnerabili siano consapevoli dei pericoli. Una persona responsabile della sicurezza deve sorvegliare o istruire i bambini e le persone vulnerabili che adoperano l'elettrodomestico. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni. ...
  • Seite 115  Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento  Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi ...
  • Seite 116 Ventilare accuratamente il locale per alcuni minuti. Informare l'assistenza clienti.  AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.  AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple.
  • Seite 117  Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi  Gli scomparti per surgelati a due stelle (se presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla conservazione o alla preparazione di gelati e alla produzione di cubetti di...
  • Seite 118: Smaltimento Degli Elettrodomestici Usati

    Smaltimento degli elettrodomestici usati Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché...
  • Seite 119: Risparmio Energetico

    Risparmio energetico Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue:  Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato.  Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore.
  • Seite 120: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO Cassetti La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. *L'immagine qui sopra è solo per riferimento. La configurazione effettiva dipenderà dal prodotto fisico o dalla dichiarazione del distributore L'elettrodomestico include la funzione di transizione frigorifero-congelatore, utilizzabile tramite il pannello con display, per cui è...
  • Seite 121: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Se possibile, evitare di installare l'elettrodomestico vicino ai fornelli, ai radiatori o alla luce solare diretta, in quanto il compressore potrebbe rimanere in funzione per lunghi periodi. Quando si installa l'unità, assicurarsi di lasciare 10 cm di spazio libero su entrambi i lati, 10 cm sul retro e 30 cm sulla parte superiore dell'unità.
  • Seite 122: Uso

    *L'immagine qui sopra è solo per riferimento. La configurazione effettiva dipenderà dal prodotto fisico o dalla dichiarazione del distributore Tasti Tasto (pulsante l'impostazione della temperatura) Pulsante dell'interruttore Frigo/Congelatore Temperatura 8 °C o -16 °C Temperatura 6 °C o -18 °C Temperatura 4 °C o -20 °C Temperatura 3 °C o -22 °C Temperatura 2 °C o -24 °C...
  • Seite 123: Congelamento Rapido

    Congelamento rapido ❅ In modalità frigorifero, premere il tasto SET (A) fino a quando si accende l'icona In modalità congelamento rapido, la temperatura del congelatore è impostata a -24 °C; dopo 24 ore (o se viene impostata la temperatura o la modalità), questa modalità si disattiva automaticamente. Errori In caso di guasto, i LED del display lampeggiano come indicato di seguito.
  • Seite 124: Conservazione Degli Alimenti

     Confezionare gli alimenti: confezionare o coprire i singoli alimenti per evitarne l'essiccazione e la contaminazioni dei sapori. Non confezionare frutta e verdura.  Raffreddare gli alimenti precotti prima di conservarli: prima di collocare alimenti precotti nel frigorifero, lasciarli raffreddare evitare l'aumento della...
  • Seite 125: Fasi Di Montaggio

    FASI DI MONTAGGIO Foro della vite Coperchio del foro della vite Utensili necessari: cacciavite a croce 1. Rimuovere i tappi dei fori delle viti (1) Vite Coperchio della vite dallo sportello e avvitare saldamente le viti (3) nei fori delle viti (2) con un cacciavite a croce.
  • Seite 126 asta della cerniera piedino regolabile 5. Rimuovere il coperchio superiore dello sportello, installare il manicotto della cerniera superiore sull'altro lato, quindi installare il coperchio superiore dello sportello. Smontare il tubo del manicotto del blocco destro dello sportello dalla parte inferiore destra dello sportello, inserire il tubo del manicotto nel foro della cerniera della parte inferiore sinistra dello sportello, estrarre il blocco sinistro dello sportello dal sacchetto degli accessori e montarlo sulla parte inferiore sinistra dello sportello;...
  • Seite 127: Pulizia E Manutenzione

    7. Per il montaggio della maniglia, vedere "Installazione della maniglia dello sportello" PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia prima dell'uso Prima dell'uso, si dovrebbe pulire il frigorifero/congelatore internamente con una soluzione a bassa concentrazione di bicarbonato di sodio. Quindi risciacquare con acqua tiepida con una spugna umida o un panno e asciugare.
  • Seite 128: Spostamento Dell'elettrodomestico

    causare odori all'interno del frigorifero o contaminare gli alimenti.  Pulire il telaio portabottiglie, i ripiani e i cassetti, nonché la superficie dell'elettrodomestico, con un panno morbido inumidito con acqua saponata o detersivo diluito. Asciugare con uno panno morbido o lasciare asciugare naturalmente. ...
  • Seite 129: Disponibilità Dei Ricambi

    rimuovere tutti gli alimenti e staccare la spina. Pulire e asciugare accuratamente l’interno dell'elettrodomestico. Per impedire la formazione di odori e di muffa, lasciare la porta leggermente aperta, se necessario bloccarla o farla rimuovere. Disponibilità dei ricambi  Termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità...
  • Seite 130: Assistenza Tecnica

    Gli alimenti conservati sono troppi o contengono troppa acqua Traboccamento del vassoio dell'acqua Gli sportelli non sono chiusi correttamente, per cui l'aria che entra forma brina e si produce più acqua La dissipazione del calore del condensatore incorporato avviene tramite l'involucro.
  • Seite 131 SUMÁRIO INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ......................132 Desmantelamento de um aparelhos antigos ..................139 Conformidade ........................... 139 Garantia ............................140 Poupança de energia ........................140 VISÃO GERAL DO PRODUTO ........................141 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO......................... 142 Primeira utilização ..........................142 Requisitos de espaço da porta ......................142 Nivelamento da Unidade ........................
  • Seite 132: Informação De Segurança

    Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina- se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial como B&Bs (cama e pequeno-almoço)
  • Seite 133  Nunca use água na posição do compressor, limpe-o cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza para evitar ferrugem  Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é pesado.  Instale e nivele o aparelho numa área adequada para o seu tamanho e utilização.
  • Seite 134 estiver danificado, deve substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada, para evitar perigo  Não instale o eletrodoméstico em locais húmidos, oleosos ou empoeirados, nem o exponha à luz solar direta e à água  Não instale o eletrodoméstico próximo de aquecedores ou de materiais inflamáveis ...
  • Seite 135  Não usar aparelhos elétricos dentro compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante  Não toque nos elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, para evitar rachas ou ferimentos  Correm maior risco as crianças, pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais limitadas, bem como pessoas que têm conhecimento inadequado sobre a operação segura do aparelho.
  • Seite 136 do congelador, na boca. Risco de queimaduras de baixa temperatura!  Mantenha as peças plásticas e o vedante da porta isentos de óleo e gordura. Caso contrário, as peças plásticas e o vedante da porta tornar-se-ão porosas.  Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica ...
  • Seite 137 mas inflamável (R600a) e gás isolante (ciclopentano). Não danifica a camada de ozono e não aumenta o efeito estufa. Se ocorrer derrame de refrigerante, pode ferir os olhos ou inflamar.  Caso o circuito refrigerante esteja danificado: - Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica, - Mantenha as chamas nuas e/ou as fontes de ignição afastadas do aparelho - Ventile muito bem a sala durante vários minutos...
  • Seite 138  Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo temperatura compartimentos do aparelho  Limpar regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis  Tanques de água limpa, se não forem utilizados durante 48h;...
  • Seite 139: Desmantelamento De Um Aparelhos Antigos

     No caso dos aparelhos de instalação livre: Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável  No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios Desmantelamento de um aparelhos antigos Este equipamento está...
  • Seite 140: Garantia

    Garantia A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
  • Seite 141: Visão Geral Do Produto

    VISÃO GERAL DO PRODUTO Gavetas A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima. * A imagem acima serve apenas de referência. A configuração atual depende do produto físico ou da indicação pelo distribuidor O aparelho tem uma função de transição frigorífico-congelador.
  • Seite 142: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Se possível evite colocar o aparelho próximo de fogões, radiadores ou sob luz solar direta, já que isso irá causar que o compressor funcione durante longos períodos. Ao instalar a unidade, certifique-se de que há 10 cm de espaço livre em ambos os lados, 10 cm na parte traseira e 30 cm na parte superior da unidade.
  • Seite 143: Uso

    * A imagem acima serve apenas de referência. A configuração atual depende do produto físico ou da indicação pelo distribuidor Teclas Tecla SET (botão de regulação da temperatura) Botão frigorífico/congelador Temperatura de 8°C ou -16°C Temperatura de 6°C ou -18°C Temperatura de 4°C ou -20°C Temperatura de 3°C ou -22°C Temperatura de 2°C ou -24°C...
  • Seite 144: Congelação Rápida

    Congelação rápida ❅ No modo frigorífico, prima a tecla SET (A) até o ícone acender. Durante o modo de congelamento rápido, o congelador funciona de acordo com a temperatura definida a -24 °C, sairá deste modo automaticamente após funcionar durante 24 horas ou ajuste de temperatura ou ajuste do modo.
  • Seite 145: Armazenamento De Comida

     Os alimentos pré-cozinhados devem arrefecer de forma adequada: deixe que alimentos pré- cozinhados arrefeçam antes de os colocar no frigorífico. Isto irá ajudar a impedir que a temperatura interna do frigorífico aumente.  Feche a porta!: para impedir a fuga do ar frio, tente limitar o número de vezes que abre a porta.
  • Seite 146: Etapas De Montagem

    ETAPAS DE MONTAGEM Ferramentas necessárias: chave de fenda 1. Remova as tampas dos orifícios dos para- Tampa do orifício Orifício do parafuso fusos (1) da porta e use a chave de fendas do parafuso Parafuso para fixar os parafusos (3) no orifício do Tampa do parafuso parafuso (2) firmemente.
  • Seite 147 eixo da dobradiça pé ajustável 5. Remova a cobertura superior da porta, instale a manga da dobradiça superior no outro lado e instale a tampa superior da porta. Desmonte o tubo da manga do batente da porta do lado direito da parte inferior direita da porta, insira o tubo da manga no orifício da dobradiça da parte inferior esquerda da porta e retire o batente da porta do lado esquerdo do saco de acessórios e monte-o na parte inferior esquerda da porta, o batente da porta do lado direito deve ser guardado para utilização futura.
  • Seite 148: Limpeza E Manutenção

    7. Para a montagem da pega, ver "instalação da pega da porta" LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpar antes de usar Antes de utilizar, deve limpar o interior do Frigorífico/Congelador com uma solução fraca de bicarbonato de sódio. De seguida, enxaguar com água morna usando uma esponja ou um pano húmido e limpar até...
  • Seite 149: Mover O Aparelho

    (como álcool, acetona, óleo de banana, etc.), água a ferver, produtos ácidos ou alcalinos, porque podem danificar a superfície e o interior do frigorífico. A água a ferver e os solventes orgânicos, como benzeno, podem deformar ou danificar as peças em plástico. ...
  • Seite 150: Disponibilidade De Peças De Reposição

    Disponibilidade de peças de reposição  Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um período mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa;  pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete anos e vedantes de porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...
  • Seite 151: Assistência Técnica

    Dissipação de calor do condensador embutido através da estrutura, o que é normal quando a estrutura fica quente devido a alta temperatura ambiente, a armazenamento de uma Estrutura quente quantidade de alimentos demasiado grande ou desligamento do compressor. Forneça ventilação para facilitar a dissipação de calor Condensação na A condensação na superfície exterior e vedantes da porta do frigorífico é...
  • Seite 152 SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ......................153 Likvidace starých spotřebičů ....................160 Shoda ............................161 Záruka ............................161 Úspora energie ......................... 161 PŘEHLED PRODUKTU ........................162 POKYNY PRO INSTALACI ......................... 163 První použití..........................163 Požadavky na prostor dveří ...................... 163 Vyrovnání jednotky ........................163 POUŽITÍ...
  • Seite 153: Bezpečnostní Informace

    Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobná využití, jako jsou: kuchyňské...
  • Seite 154  Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve vestavné konstrukci musí zůstat volné.  Nikdy nepoužívejte vodu k mytí polohy kompresoru, po očištění jej důkladně otřete suchým hadříkem, abyste zabránili korozi.  Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve dvou osobách, protože je těžký ...
  • Seite 155 kabel zachycen pod spotřebičem, aby nedošlo k přeseknutí nebo poškození síťového kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí.  Neumisťujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, ani jej nevystavujte přímému slunečnímu záření...
  • Seite 156  Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby) nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!  Nepokládejte na horní stranu chladničky nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné vodou), aby se předešlo zranění způsobenému pádem nebo elektrickým proudem v důsledku styku s vodou ...
  • Seite 157  PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách (zejména nápoje sycené oxidem uhličitým). Láhve a plechovky mohou prasknout!  PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte do úst zmrazené potraviny přímo z mrazáku. Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin! ...
  • Seite 158  Během čištění nebo údržby spotřebiče dohlížejte na děti.  Nečistěte chladné skleněné police horkou vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne.  VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu proudí malé množství chladiva (R600a) a izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé.
  • Seite 159  Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiné spotřebiče.  Produkt je navržen a vyroben pouze pro domácí použití v domácnosti.  Lze používat pouze originální náhradní díly dodané výrobcem.
  • Seite 160: Likvidace Starých Spotřebičů

     Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové oddíly (pokud se ve spotřebiči nacházejí) nejsou vhodné pro zmrazování čerstvých potravin  Pokud necháváte spotřebič dlouhou dobu prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte dveře otevřené, aby se zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče ...
  • Seite 161: Shoda

    V mnoha zemích, když si zakoupíte nový spotřebič, můžete starý spotřebič vrátit prodejci, který jej musí přijmout zdarma na základě výměny kus za kus, pokud je zařízení stejného typu a má stejné funkce jako dodané zařízení. Shoda Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými evropskými požadavky na bezpečnost, zdraví...
  • Seite 162: Přehled Produktu

    PŘEHLED PRODUKTU Šuplíky Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše. *Výše uvedený obrázek je pouze orientační. Skutečná konfigurace bude závislá na fyzickém produktu nebo prohlášení distributora Spotřebič má funkci přechodu mezi chladničkou a mrazničkou; pomocí ovládacího panelu si mohou koncoví...
  • Seite 163: Pokyny Pro Instalaci

    POKYNY PRO INSTALACI Pokud je to možné, neumisťujte spotřebič v blízkosti sporáků, radiátorů nebo na přímém slunečním světle, protože by to způsobilo běh kompresoru po dlouhou dobu. Při instalaci jednotky zajistěte, aby na obou stranách zůstalo 10 cm volného prostoru, 10 cm vzadu a 30 cm v horní...
  • Seite 164: Použití

    POUŽITÍ *Výše uvedený obrázek je pouze orientační. Skutečná konfigurace bude závislá na fyzickém produktu nebo prohlášení distributora Tlačítka Tlačítko NASTAVIT (tlačítko nastavování teploty) Tlačítko přepínání mezi chladničkou a mrazničkou Teplota 8 °C nebo -16 °C Teplota 6 °C nebo -18 °C Teplota 4 °C nebo -20 °C Teplota 3 °C nebo -22 °C Teplota 2 °C nebo -24 °C...
  • Seite 165: Rychlé Mrazení

    Rychlé mrazení ❅ V režimu chladničky držte tlačítko NASTAVIT (A), dokud se nerozsvítí ikona V režimu rychlého mrazení pracuje mraznička s teplotou nastavenou na -24 °C a tento režim se automaticky ukončí po uplynutí 24 hodin nebo změně nastavení teploty či režimu. Chyby V případě...
  • Seite 166: Sklad Potravin

     Zavírejte dveře!: aby chladný vzduch neunikal, otevírejte dveře co nejméně. Když se vrátíte  z nákupu, před tím, než otevřete dveře chladničky, potraviny roztřiďte. Dveře otevírejte pouze při vkládání nebo odebírání potravin. Sklad potravin Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky Prostory chladničky Typ jídla ...
  • Seite 167: Změna Směru Otvírání Dveří

    ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ Potřebné nářadí: křížový šroubovák, stěrka, tenký šroubovák, nástrčný klíč 5/16’’ s rohatkou, maskovací páska 1. Vypněte chladničku a odstraňte všechny předměty z přihrádek ve dveřích. 2. Odmontujte kryty otvorů pro šrouby, šrouby a madlo a odstraňte plastové kryty otvorů pro šrouby na druhé...
  • Seite 168: Čištění A Údržba

    signální vedení dveří horní kryt dveří trubka pouzdra trubka pouzdra zarážka šroub zarážky 6. Ze sáčku s příslušenstvím vyberte levý horní závěs a kryt levého horního závěsu. Nasaďte dveře na dolní závěs a namontujte levý horní závěs, kryt horního závěsu a kryt otvoru. kryt otvoru dveřní...
  • Seite 169: Odmrazování

    hydrogenuhličitanu sodného. Potom proveďte opláchnutí teplou vodou za použití vlhké houby nebo hadříku a otřete do sucha. Koše umyjte v teplé mýdlové vodě a než je vrátíte do ledničky/mrazničky, ujistěte se, že jsou zcela suché. Očistěte vnější části jednotky vlhkým hadříkem. Odmrazování...
  • Seite 170: Výpadek Napájení

    Nenaklánějte chladničku v úhlu větším než 45°, aby se předešlo poškození chladicího systému. Výpadek napájení V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu uvedenou na typovém štítku. Během delšího výpadku napájení se řiďte těmito tipy, zejména v létě: ...
  • Seite 171: Technická Pomoc

    Zabalte pečlivě pachové potraviny Zápac Zkontrolujte, zda je to nějaké shnilé jídlo. Zkontrolujte, zda musí být interiéry vyčištěny V létě a při vysoké okolní teplotě je normální Současně bylo do spotřebiče vloženo příliš mnoho jídla Dlouhodobý provoz Teplé jídlo bylo vloženo do mrazáku. Počkejte, až se jídlo ochladí kompresoru Dveře byly otevřeny příliš...
  • Seite 172 OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE ......................173 Afdanken van oude apparaten ....................181 Naleving............................ 181 Garantie ............................ 181 Energiebesparing ........................182 MODEL MET DUBBELE DEUR ......................183 INSTALLATIE-INSTRUCTIES ......................184 Eerste gebruik .......................... 184 Vereiste deurruimte ......................... 184 De unit waterpas stellen ......................184 GEBRUIK ............................
  • Seite 173: Veiligheidsinformatie

    Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Seite 174  Beschadig het koelmiddelcircuit niet.  Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden  Gebruik nooit water om de compressor te wassen, veeg deze na het reinigen grondig schoon met een droge doek om roestvorming te voorkomen ...
  • Seite 175 worden afgesneden of gedemonteerd. Nadat het apparaat geïnstalleerd, moet stekker bereikbaar zijn.  Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door...
  • Seite 176 moeilijk te openen is. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.  Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën chemische middelen in het apparaat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat, het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
  • Seite 177  Kinderen, mensen met beperkte lichamelijke, mentale of zintuiglijke vermogens, en mensen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat lopen een groter risico. Controleer of kinderen en kwetsbare mensen de gevaren hebben begrepen. Een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid moet toezicht houden op of instructies geven aan kinderen en kwetsbare personen die het apparaat gebruiken.
  • Seite 178  Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve degene die worden aanbevolen door de fabrikant  Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om de ijsafzettingen te verwijderen. Gebruik nooit föhnen, elektrische verwarmingstoestellen andere dergelijke...
  • Seite 179 kan het letsel aan uw ogen veroorzaken of ontbranden.  Als het koelcircuit beschadigd raakt: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Houd open vlammen en/of ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. Ventileer de ruimte enkele minuten grondig. Breng de klantenservice op de hoogte.
  • Seite 180  Het langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat  Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen levensmiddelen toegankelijke afvoersystemen  Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn gebruikt;...
  • Seite 181: Afdanken Van Oude Apparaten

     Voor een vrijstaand apparaat: Dit koelapparaat is niet bedoeld worden gebruikt inbouwapparaat  Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen Afdanken van oude apparaten Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Seite 182: Energiebesparing

    Energiebesparing Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende:  Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct zonlicht, in een goed geventileerde ruimte.  Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft.
  • Seite 183: Model Met Dubbele Deur

    MODEL MET DUBBELE DEUR Lades De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen. *Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als referentie. De werkelijke configuratie is afhankelijk van het fysieke product of de verklaring van de distributeur Het apparaat heeft de functie van omschakeling van koelkast naar vriezer.
  • Seite 184: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES Zet het apparaat als dat mogelijk is niet in de buurt van kooktoestellen, verwarmingen of in direct zonlicht, omdat de compressor anders lang achter elkaar in bedrijf blijft. Zorg er bij het installeren van de unit voor dat er aan beide zijden 10 cm vrije ruimte overblijft, aan de achterzijde 10 cm en aan de bovenzijde 30 cm.
  • Seite 185: Gebruik

    GEBRUIK *Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als referentie. De werkelijke configuratie is afhankelijk van het fysieke product of de verklaring van de distributeur Toetsen INSTELTOETS (temperatuurinstellingsknop) Schakelknop koelkast/vriezer Temperatuur van 8°C of -16°C Temperatuur van 6°C of -18°C Temperatuur van 4°C of -20°C Temperatuur van 3°C of -22°C Temperatuur van 2°C of -24°C Snel koelen of snel vriezen...
  • Seite 186: Snel Vriezer

    Snel vriezer ❅ Druk in de koelkaststand op de INSTELTOETS (A) tot het pictogram oplicht. Tijdens de snelle vriesmodus is de temperatuur van de vriezer ingesteld op -24°C. Deze modus wordt automatisch verlaten na 24 uur of bij het instellen van de temperatuur of het instellen van de modus.
  • Seite 187: Voedselopslag

     Verpak het voedsel: om smaakoverdracht en uitdrogen te voorkomen, moet voedsel apart worden verpakt of afgedekt. Fruit en groenten hoeven niet te worden verpakt.  Voorgekookt voedsel moet goed afkoelen: laat voorgekookt voedsel afkoelen voordat u het in de koelkast plaatst. Dit helpt om te voorkomen dat de binnentemperatuur van de koelkast stijgt.
  • Seite 188: Montagestappen

    MONTAGESTAPPEN Benodigde gereedschappen: kruiskopschroevendraaier 1. Verwijder de schroefgatafdekkingen (1) van de deur en gebruik een kruis- Schroefgat Afdekking schroefgat Schroef kopschroevendraaier Schroefafdekking schroeven (3) stevig in het schroefgat (2) vast te draaien. 2. Bevestig de schroefgatafdekkingen (4) op het schroefgat van de handgreep. 3.
  • Seite 189 scharnieras verstelbaar pootje 5. Verwijder de bovenste afdekking van de deur, installeer de bovenste scharnierhuls aan de andere kant en plaats de bovenste afdekking van de deur terug. Verwijder de rechter deurstopper en bus van de rechter onderzijde van de deur. Plaats de bus in scharniergat links onderaan de deur.
  • Seite 190: Reiniging En Onderhoud

    7. Zie ‘Installatie van de deurhandgreep’ voor montage van de handgreep. REINIGING EN ONDERHOUD Reiniging voor gebruik Voor gebruik moet u de koelkast/vriezer inwendig reinigen met een zwakke oplossing van bicarbonaat van soda. Neem het apparaat vervolgens af met een uitgewrongen spons of doek met warm water en maak hem droog.
  • Seite 191: Lamp Vervangen

     Gebruik geen zeep, afwasmiddel, schuurpoeder, sprayreiniger, enz., omdat deze geuren in het interieur van de koelkast of verontreinigd voedsel kunnen veroorzaken.  Reinig het flesframe, de schappen en laden, evenals het oppervlak van het apparaat met een zachte doek bevochtigd met zeepwater of verdund wasmiddel. Droog met een zachte doek of laat op natuurlijke wijze drogen.
  • Seite 192: Beschikbaarheid Van Reserveonderdelen

     Lange vakanties: Als het apparaat enkele maanden niet gebruikt zal worden, haal dan al het voedsel eruit en trek de stekker uit het stopcontact. Maak de binnenkant grondig schoon en droog. Laat de deur een beetje openstaan om luchtjes en schimmelvorming te voorkomen;...
  • Seite 193: Technische Assistentie

    Warmteverlies van de ingebouwde condensor via de behuizing, wat normaal is wanneer de behuizing warm wordt door een hoge omgevingstemperatuur, Warme behuizing opslag van te veel voedsel of uitschakeling doordat de compressor is uitgevallen. Zorg voor ventilatie om warmteafvoer te vergemakkelijken. Condens op het buitenste oppervlak en de deurafdichtingen van de koelkast is Oppervlaktecondensatie normaal als de vochtigheidsgraad van de omgeving te hoog is.
  • Seite 194 PODSUMOWANIE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................. 195 Usuwanie starych urządzeń ....................... 203 Zgodność ........................... 203 Gwarancji ..........................204 Oszczędzanie energii ......................... 204 WIDOK PRODUKTU ......................... 205 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI ....................206 Użycie po raz pierwszy ......................206 Wymagania dotyczące przestrzeni na drzwiczki ................ 206 Poziomowanie urządzenia ......................
  • Seite 195: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;...
  • Seite 196  Po dostarczeniu produktu należy się upewnić, że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego części oraz akcesoria są w doskonałym stanie  Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego  Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano ...
  • Seite 197 (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj wyjmuj trzeciego bolca uziemieniem). zainstalowaniu urządzenia powinien być dostęp do wtyczki.  Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie jest przytrzaśnięty urządzeniem podczas przenoszenia go lub po tego typu czynności, aby uniknąć...
  • Seite 198  Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia.  Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie służy do użytku domowego, nie zaleca się...
  • Seite 199  Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych sensorycznych, a także osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy na temat bezpiecznej obsługi urządzenia. Upewnij się, czy dzieci i osoby narażone uraz zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna bezpieczeństwo musi nadzorować lub poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz, które obsługują...
  • Seite 200  Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez producenta  Nie używać ostrych lub szpiczastych przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do usuwania szronu. Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów, grzałek elektrycznych lub innych urządzeń...
  • Seite 201  W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego: - Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka, - Trzymaj otwarty ogień i/lub źródła zapłonu z dala od urządzenia, - Dokładnie przewietrz pomieszczenie przez kilka minut, - Poinformuj obsługę klienta.  OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ...
  • Seite 202  Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odprowadzania wody  Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one używane przez 48 godzin; przepłukać system wodny podłączony do zasilania urządzenia, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni ...
  • Seite 203: Usuwanie Starych Urządzeń

     W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy  W przypadku urządzeń komory czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych Usuwanie starych urządzeń Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą...
  • Seite 204: Gwarancji

    Gwarancji Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana Oszczędzanie energii Aby zapewnić...
  • Seite 205: Widok Produktu

    WIDOK PRODUKTU Szuflady Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki. *Powyższa ilustracja ma jedynie charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja będzie zależeć od fizycznego produktu lub oświadczenia dystrybutora Urządzenie posiada funkcję przejścia w tryb chłodziarki lub zamrażarki. Za pomocą panelu wyświetlacza końcowi użytkownicy mogą...
  • Seite 206: Instrukcje Dotyczące Instalacji

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI W miarę możliwości należy unikać ustawiania urządzenia w pobliżu piekarników, grzejników lub w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych, ponieważ będzie to powodowało wydłużanie pracy sprężarki. Podczas montażu należy upewnić się, że po obu stronach pozostaje 10 cm wolnej przestrzeni, 10 cm z tyłu i 30 cm z góry.
  • Seite 207: Posługiwać Się

    POSŁUGIWAĆ SIĘ *Powyższa ilustracja ma jedynie charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja będzie zależeć od fizycznego produktu lub oświadczenia dystrybutora Przyciski Przycisk USTAWIENIA (przycisk ustawiania temperatury) Przycisk włączania chłodziarki/zamrażarki Temperatura 8°C lub -16°C Temperatura 6°C lub -18°C Temperatura 4°C lub -20°C Temperatura 3°C lub -22°C Temperatura 2°C lub -24°C Szybkie chłodzenie lub szybkie zamrażanie Przy pierwszym włączeniu urządzenia ekran wyświetlacza...
  • Seite 208: Szybkie Zamrażanie

    Szybkie zamrażanie ❅ W trybie chłodziarki naciskaj przycisk USTAWIENIA (A), aż zaświeci się ikona W trybie szybkiego zamrażania temperatura w zamrażarce jest ustawiona na 24°C, a wyjście z tego trybu następuje automatycznie po 24 godzinach pracy lub ustawieniu temperatury albo ustawieniu trybu. Usterki W przypadku awarii diody LED wyświetlacza będą...
  • Seite 209: Magazyn Żywności

     Foliować żywność! Należy osobno pakować lub przykrywać żywność, aby zapobiec przenoszeniu aromatów i wysychaniu. Nie należy owijać folią owoców i warzyw.  Należy odpowiednio schładzać wstępnie gotowane potrawy: przed umieszczeniem żywności w lodówce należy zaczekać, aż żywność ostygnie. Pomoże to utrzymać wewnętrzną temperaturę...
  • Seite 210: Etapy Montażu

    ETAPY MONTAŻU Potrzebne narzędzia: śrubokręt krzyżakowy 1. Zdejmij zaślepki otworów na śruby (1) z drzwi i użyj śrubokręta krzyżakowego, Otwór na śrubę Zaślepka otworu Śruba na śrubę aby mocno zamocować śruby (3) w otwo- Zaślepka rach na śruby (2). 2. Załóż zaślepki otworów na śruby (4) na otwory w uchwycie.
  • Seite 211 Trzpień zawiasu Regulowana nóżka 5. Zdejmij górną pokrywę drzwi, zamontuj górną tuleję zawiasu po drugiej stronie i zamontuj górną pokrywę drzwi. Zdemontuj prawą rurę tulei ogranicznika drzwi po prawej stronie drzwi na dole, włóż rurę tulei w otwór zawiasu po lewej stronie drzwi na dole i wyjmij lewy ogranicznik drzwi z torby akcesoriów, a następnie zamontuj go po lewej stronie drzwi na dole;...
  • Seite 212: Czyszczenie I Konserwacja

    7. Opis montażu uchwytu znajduje się w sekcji „Montaż uchwytu drzwi” CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie przed użyciem Przed użyciem należy wewnętrznie wyczyścić lodówkę/zamrażarkę słabym roztworem wodorowęglanu sody. Następnie przemyć ciepłą wodą przy użyciu wilgotnej gąbki lub ściereczki i wytrzeć do sucha. Umyć kosze w ciepłej wodzie z mydłem i upewnić się, że są całkowicie suche przed umieszczeniem ich w lodówce/zamrażarce.
  • Seite 213: Wymiana Żarówki Oświetlenia

    wyschnięcia w temperaturze otoczenia.  Nie używać twardych szczotek, czystych stalowych kulek, szczotek drucianych, materiałów ściernych, rozpuszczalników organicznych (takich jak alkohol, aceton, olej bananowy itp.), wrzącej wody, kwasu lub substancji alkalicznych, które mogą uszkodzić powierzchnię i wnętrze lodówki. Gotująca się woda i rozpuszczalniki organiczne, takie jak benzen, mogą odkształcić lub uszkodzić części plastikowe.
  • Seite 214: Dostępność Części Zamiennych

    niego całą żywność i odłączyć je od źródła zasilania. Wyczyść i wysusz porządnie wnętrze. Aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów i pleśni, należy pozostawić drzwiczki delikatnie uchylone: w razie potrzeby można je czymś zablokować lub całkowicie zdjąć. Dostępność części zamiennych  Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu ...
  • Seite 215: Pomoc Techniczna

    Odprowadzanie ciepła z wbudowanego skraplacza przez obudowę jest normalne, gdy obudowa staje się gorąca z powodu wysokiej temperatury otoczenia, Gorąca obudowa przechowywania zbyt dużej ilości żywności lub wyłączenia sprężarki; zapewnij wentylację w celu ułatwienia odprowadzania ciepła Skraplanie się wody na zewnętrznej powierzchni i uszczelkach drzwi lodówki jest Skraplanie się...
  • Seite 216 REZUMAT INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ....................217 Scoaterea din uz a aparatelor vechi ..................225 Conformitate ..........................225 Garanția ............................ 225 Economisirea energiei ......................226 PREZENTAREA PRODUSULUI ......................227 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ......................228 Prima utilizare .......................... 228 Cerințe privind spațiul necesar pentru ușă ................228 Nivelarea unității ........................
  • Seite 217: Informații Privind Siguranța

    Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs. Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic sau unor aplicații similare, cum ar fi: zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial...
  • Seite 218  La livrare, verificați ca produsul să nu fie deteriorat și ca toate piesele și accesoriile să fie în perfectă stare  Nu deteriorați circuitul de răcire  Nu obstrucționați orificiile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura incorporabilă ...
  • Seite 219 standard cu 3 găuri (împământată). Nu demontați sau nu tăiați niciodată cel de-al treilea picioruș (împământarea). După instalarea dispozitivului, ștecărul ar trebui să fie accesibil.  Asigurați-vă astfel încât cablul de alimentare să nu prins aparat în timpul și după transportarea/mutarea aparatului, pentru a evita tăierea sau deteriorarea acestuia.
  • Seite 220  Dacă descoperiți că capacul aparatului este greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care va egaliza și va lăsa capacul să fie deschis normal după câteva minute.  Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv.
  • Seite 221 și persoane care nu au cunoștințe adecvate privind operarea sigură a dispozitivului. Verificați că persoanele vulnerabile și copiii au înțeles care este pericolul. persoană responsabilă pentru siguranță ar trebui să supravegheze sau să instruiască persoanele vulnerabile și copiii atunci când folosesc dispozitivul. Doar copiii cu vârsta de 8 ani sau mai mare pot folosi dispozitivul.
  • Seite 222  Nu folosiți obiecte ascuțite sau cu tăișuri ascuțite, cum ar fi cuțite sau furci pentru a îndepărta gheața. Nu folosiți niciodată uscătoare de păr, aparate electrice de încălzire sau alte astfel de aparate electrice pentru dezghețare  Se recomandă să mențineți ștecărul curat; orice reziduuri excesive de praf de pe acesta pot conduce la apariția unui incendiu ...
  • Seite 223 feriți dispozitivul de flăcări și/sau surse de aprindere, ventilați camera pentru câteva minute, informați serviciul de relații cu clienții.  ATENȚIE: Nu deteriorați priza și/sau cablul de alimentare; aceasta poate determina electrocutarea sau incendiul.  ATENȚIE: Nu utilizați mai multe prize portabile sau surse de alimentare portabile.
  • Seite 224  Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost utilizate timp de 48 de ore; curățați sistemul de apă conectat la o sursă de alimentare cu apă, dacă apa nu a fost extrasă timp de cinci zile  Depozitați carnea crudă și peștele în frigider în recipiente adecvate, astfel încât să...
  • Seite 225: Scoaterea Din Uz A Aparatelor Vechi

     în ceea ce privește aparatele fără compartiment cu 4 stele: acest aparat frigorific nu este adecvat pentru congelarea produselor alimentare Scoaterea din uz a aparatelor vechi Prezentul aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conțin atât substanțe poluante (care au consecințe negative asupra mediului), cât și componente de bază...
  • Seite 226: Economisirea Energiei

    Economisirea energiei Pentru o mai bună economisire a energiei, vă recomandăm:  Să instalați aparatul departe de surse de căldură unde nu este expus la lumina directă a soarelui și într-o încăpere bine aerisită.  Să evitați să puneți alimente fierbinți în frigider pentru a evita creșterea temperaturii din interior și, prin urmare, să...
  • Seite 227: Prezentarea Produsului

    PREZENTAREA PRODUSULUI Sertare Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus. *Imaginea de mai sus are doar rol informativ. Configurarea reală va depinde de produsul fizic sau de declarația distribuitorului.) Aparatul asigură...
  • Seite 228: Instrucţiuni De Instalare

    INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE Dacă este posibil, evitaţi amplasarea aparatului lângă aragazuri, calorifere sau direct în lumina solară, întrucât acest lucru va determina funcţionarea compresorului pe perioade lungi de timp. Când instalați unitatea, asigurați-vă că sunt lăsați 10 cm spațiu liber pe ambele părți, 10 cm în spate și 30 cm în partea superioară...
  • Seite 229: Utilizare

    UTILIZARE *Imaginea de mai sus are doar rol informativ. Configurarea reală va depinde de produsul fizic sau de declarația distribuitorului. Taste Tasta SET (buton de setare a temperaturii) Buton comutator frigider/congelator Temperatură de 8°C sau -16°C Temperatură de 6°C sau -18°C Temperatură...
  • Seite 230: Congelare Rapidă

    Congelare rapidă ❅ În modul frigider, apăsați tasta SET (A) până când pictograma se aprinde. În timpul modului de congelare rapidă, congelatorul va funcționa la temperatura setată de -24' C. Va ieși automat din acest mod după ce frigiderul a funcționat la acest program timp de 24 de ore sau dacă...
  • Seite 231: Depozitarea Alimentelor

     Lăsați spațiu în jurul alimentelor: acesta permite aerului să circule în frigider, garantând răcirea tuturor părților frigiderului.  Ambalați mâncarea: pentru a preveni transferul aromelor și uscarea, alimentele trebuie ambalate separat sau acoperite. Fructele și legumele nu trebuie ambalate. ...
  • Seite 232: Etapele De Asamblare

    ETAPELE DE ASAMBLARE Unelte necesare:șurubelniță în formă de cruce 1. Scoateți capacele orificiului pentru șurub Orificiu pentru șurub (1) de pe ușă și folosiți șurubelnița în Capac orificiu pentru Șurub șurub cruce pentru a fixa bine șuruburile (3) în Capac pentru șurub orificiul șurubului (2).
  • Seite 233 arborele balamalei suport reglabil 5. Îndepărtați capacul superior al ușii, instalați manșonul balamalei superioare pe cealaltă parte și instalați apoi capacul superior al ușii. Demontați manșonul țevii opritorului din dreapta ușii din partea dreaptă jos a ușii. Introduceți manșonul țevii în orificiul balamalei din partea stângă jos a ușii.
  • Seite 234: Curățare Și Întreținere

    7. Pentru asamblarea mânerului, consultați secțiunea „instalarea mânerului ușii” CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Curățarea înainte de utilizare Înainte de utilizare, trebuie să curățați frigiderul/congelatorul intern cu o soluție slabă de bicarbonat de sodiu. Apoi clătiți cu apă caldă folosind un burete umed sau o cârpă și ștergeți până se usucă. Spălați coșurile cu apă caldă...
  • Seite 235: Schimbarea Lămpii

    temperaturii camerei. Ștergeți orice reziduu de umiditate. În cazul în care problema continuă, contactați un tehnician calificat pentru ajutor. Schimbarea lămpii Orice înlocuire sau întreținere a lămpilor cu LED-uri este destinată a fi efectuată de către producător, agentul său de service sau o persoană calificată similară. Acest produs conține o sursă de lumină...
  • Seite 236: Asistență Tehnică

    Verificați dacă interioarele trebuie curățate Vara și când temperatura ambientală este ridicată, este normal Funcționarea pe termen A fost introdusă prea multă mâncare în aparat în același timp lung a compresorului Mâncarea caldă a fost pusă în congelator. Așteptați ca mâncarea să se răcească Ușa a fost deschisă...
  • Seite 237 ZHRNUTIE BEZPEČNOSTÉ PREDPISY ........................ 238 Likvidácia starých spotrebičov ....................245 Zhoda ............................246 Záruka ............................246 Úspora energie ......................... 246 PREHĽAD VÝROBKU ........................247 POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE ....................248 Prvé použitie ..........................248 Požiadavky na priestor dverí ....................248 Vyrovnanie jednotky ........................
  • Seite 238: Bezpečnosté Predpisy

    Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš výrobok. Pred používaním svojej chladničky si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste maximálne využili všetky jej vlastnosti. Všetky dokumenty si odložte pre ďalšie použitie alebo pre ďalších používateľov. Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti alebo na podobné využitie, napríklad: v kuchynkách pre pracovníkov v obchodoch, v kanceláriách alebo na iných pracoviskách v podnikoch, pre hosťov v hoteloch, moteloch a v iných prostrediach rezidenciálneho typu...
  • Seite 239  Vetracie otvory na kryte spotrebiča alebo na štruktúre zabudovania udržiavajte nezakryté, bez prekážok  Miesto kompresora nikdy neumývajte vodou, po vyčistení ho dôkladne utrite suchou handričkou, aby sa predišlo hrdzaveniu  Zariadenie musia prenášať minimálne dve osoby, pretože je ťažké. ...
  • Seite 240  Uistite sa, aby sa kábel napájania nezachytil počas a presúvaní/prenášaní spotrebiča spotrebičom, aby sa zabránilo prerezaniu alebo poškodeniu kábla napájania. Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k nebezpečenstvu ...
  • Seite 241 Neodporúčame vám, aby ste v ňom skladovali materiály, ktoré vyžadujú presné teploty.  Elektrický napájací kábel príliš neťahajte neohýbajte, ani sa ho nedotýkajte mokrými rukami  V spotrebiči neskladujte produkty, ktoré obsahujú horľavé hnacie plyny (napr. spreje) alebo výbušné látky. Nebezpečenstvo výbuchu! ...
  • Seite 242  Deti sa nesmú hrať so spotrebičom  Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu vkladať a vykladať predmety zo spotrebiča  PRE spotrebiče s mraziacim boxom: v mraziacom boxe neskladujte kvapaliny vo fľašiach alebo plechovkách (najmä sýtené nápoje). Fľaše a plechovky môže roztrhnúť! ...
  • Seite 243  Zariadenie nepokúšajte sami opravovať, rozoberať alebo upravovať. V prípade opravy vždy kontaktujte náš zákaznícky servis.  Počas čistenia alebo údržby spotrebiča dohliadajte na deti.  Studené sklenené poličky nečistite horúcou vodou. Náhla zmena teploty môže spôsobiť rozbitie skla.  VAROVANIE: Rúry chladiaceho okruhu prenášajú malé...
  • Seite 244  Na vrchnú časť spotrebiča si nesadajte ani nestúpajte. Mohli by ste sa zraniť alebo poškodiť spotrebič. Tento spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi.  Výrobok je navrhnutý a skonštruovaný iba na používanie v domácnosti  Môžu sa používať iba originálne diely dodávané výrobcom.
  • Seite 245: Likvidácia Starých Spotrebičov

     Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové priehradky (ak sa v spotrebiči nachádzajú) nie sú vhodné na mrazenie čerstvých potravín  Ak sa spotrebič ponechá dlhšie obdobie prázdny, vypnite, odmrazte, vyčistite, osušte ho a nechajte otvorené dvierka, aby sa predišlo tvorbe plesne v spotrebiči ...
  • Seite 246: Zhoda

    V mnohých krajinách môžete pri kúpe nového spotrebiča vrátiť starý predajcovi, ktorý je povinný vyzdvihnúť ho bezplatne systémom jedného starého zariadenia za jedno nové zariadenie ekvivalentného typu a s rovnakými funkciami ako má odovzdávané zariadenie. Zhoda Označením tohto výrobku značkou potvrdzujeme zhodu so všetkými relevantnými európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a environmentálnymi požiadavkami, ktoré...
  • Seite 247: Prehľad Výrobku

    PREHĽAD VÝROBKU Zásuvky Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené obrázky. Uvedený obrázok slúži len na ukážku. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora. Spotrebič má funkciu zmeny medzi chladničkou a mrazničkou. Na paneli displeja si môžu koneční spotrebitelia podľa vlastných požiadaviek zvoliť...
  • Seite 248: Pokyny Týkajúce Sa Inštalácie

    POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE Ak je to možné, spotrebič neumiestňujte do blízkosti sporákov, radiátorov alebo na priame slnečné svetlo, inak bude kompresor v prevádzke počas dlhých časových úsekov. Pri inštalácii jednotky sa uistite, že na oboch stranách zostáva 10 cm voľného miesta, 10 cm zozadu a 30 cm horná...
  • Seite 249: Použitie

    POUŽITIE Uvedený obrázok slúži len na ukážku. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora. Tlačidlá Tlačidlo NASTAVIŤ (tlačidlo nastavenia teploty) Tlačidlo prepnutia chladničky/mrazničky Teplota 8 °C alebo -16 °C Teplota 6 °C alebo -18 °C Teplota 4 °C alebo -20 °C Teplota 3 °C alebo -22 °C Teplota 2 °C alebo -24 °C Rýchle ochladenie alebo rýchle zmrazenie...
  • Seite 250: Chyby

    Chyby LED diódy na displeji budú v prípade poruchy blikať nasledovne. Kontaktujte technickú pomoc, aby vám pomohla vyriešiť problém. Chladnička: Kód chyby Popis chyby Displej Porucha snímača teploty v priestore ✱ Ikony a „2“ svietia súčasne chladničky Porucha snímača rozmrazovania v ✱...
  • Seite 251: Skladovanie Potravín

    Skladovanie potravín Rôzne potraviny umiestnite do rôznych oddelení podľa nasledujúcej tabuľky Oddelenia chladničky Druh potraviny  Ovocie, bylinky a zelenina by sa mali umiestniť Zásuvka na zeleninu a ovocie samostatne do nádoby na ovocie a zeleninu.  (zásuvka na šalát) Neuchovávajte banány, cibuľu, zemiaky a cesnak v chladničke.
  • Seite 252: Reverzibilita Dverí

    REVERZIBILITA DVERÍ Potrebné náradie: krížový skrutkovač, špachtľa, tenký skrutkovač, nástrčný kľúč a račňa 5/16“’, maskovacia páska 1. Vypnite chladničku a odstráňte všetky predmety z priehradiek vo dverách. 2. Odmontujte krytky otvorov pre skrutky, skrutky a rukoväť a odstráňte plastové krytky otvorov pre skrutky z druhej strany.
  • Seite 253 signálne vedenie dverí horný kryt dverí objímka objímka zarážka skrutka zarážky 6. Vyberte z vrecúška s príslušenstvom ľavý horný záves, kryt ľavého horného závesu. Umiestnite dvere na spodný záves a namontujte ľavý horný záves, namontujte kryt horného závesu a krytku otvoru.
  • Seite 254: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie pred použitím Pred použitím by ste mali vnútorne vyčistiť chladničku/mrazničku slabým roztokom hydrogenuhličitanu sodného. Potom ho opláchnite teplou vodou pomocou vlhkej hubky a utrite dosucha. Koše umyte v teplej mydlovej vode a pred ich vrátením do chladničky/mrazničky skontrolujte, či sú...
  • Seite 255: Presúvanie Spotrebiča

    Presúvanie spotrebiča Vyberte všetky potraviny a odpojte spotrebič zo zásuvky. Police a ďalšie pohyblivé časti v chladničke a mrazničke zaistite lepiacou páskou. Chladničku nenakláňajte o viac ako 45°, aby ste predišli poškodeniu chladiaceho systému. Prerušenie napájania V prípade prerušenia napájania by potraviny mali zostať bezpečne vychladnuté na: pozrite typový štítok.
  • Seite 256: Technická Pomoc

    Spotrebič nefunguje. Skontrolujte, či je napätie nízke Skontrolujte, či došlo k výpadku napájania alebo k vypnutiu obvodu Obal úzko pachové jedlo Zápach Skontrolujte, či to nie je nejaké skazené jedlo. Skontrolujte, či je potrebné vyčistiť interiéry V lete a pri vysokej teplote okolia je normálne Dlhodobá...
  • Seite 257 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...

Diese Anleitung auch für:

Cnf 1726 fw

Inhaltsverzeichnis