Herunterladen Diese Seite drucken
Candy cfbc 3150 e Handbuch

Candy cfbc 3150 e Handbuch

Einbau-kühl-/gefrier-kombination

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

COMBINATO INCASSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da pag. 1 a pag. 4
BULT-IN FRIDGE FREEZER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5 to page 8
COMBINÉ ENCASTRABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de page 9 à page 12
EINBAU-KÜHL-/GEFRIER-KOMBINATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13 bis 16
FRIGORÍFICO COMBINADO DE ENCASTRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de pág. 17 a pág. 20
COMBINADO DE ENCASTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de pág. 21 à pág. 24
ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΈΝΟΣ ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . από σελ. 25 έωλ. 28
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA DO ZABUDOWY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 29 - 32
VESTAVNÁ CHLADNIČKA S MRAZÁKEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . od str. 33 na str. 36
INBOUW KOEL/VRIESCOMBINATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .van pagina 37 tot pagina 40
INTEGROITAVA JÄÄ-PAKASTINKAAPPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sivu 41 - 44
INNEBYGD KJØLESKAPFRYSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 45 til 48
INBYGGD KYL OCH FRYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . från sida 49 till sida 52
INDBYGNINGSKØLESKAB/-FRYSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fra side 53 til side 56
IT
EN
FR
DE
ES
PT
EL
PL
CZ
NL
FI
NO
SV
DA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy cfbc 3150 e

  • Seite 1 COMBINATO INCASSO ..........da pag. 1 a pag. 4 BULT-IN FRIDGE FREEZER.
  • Seite 2 BULT-IN FRIDGE FREEZER FREEZER COMPARTMENT CONTROL PANEL OF THE DUAL COMPRESSOR FRIDGE Open the top door of the fridge-freezer to access the control panel. Press button (1) to turn the freezer compartment on/off. The manufacturer normally supplies the appliance with the temperature on an intermediate setting, so you simply have to connect the appliance.
  • Seite 3: Draining Water

    DEFROSTING The fridge compartment is automatically defrosted when the compressor is not (Figure 2) working. A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge compartment when the fridge is working is normal. Make sure the water outlet is always clean. Make sure foods do not touch the back or sides of the fridge.
  • Seite 4 SIZE OF THE APPLIANCE AND UNIT INSTALLING THE APPLIANCE IN A UNIT Secure the seal (supplied) to the appliance, on the opposite Install the appliance in the unit, Aligning it on the opposite side from the hinges. side from the hinges. Make sure the top bracket of the appliance Secure the top of the appliance to the unit Secure the bottom of the appliance with the...
  • Seite 5 ALIGNING UNIT DOORS WITH THE ENSURING YOUR FRIDGE-FREEZER FRIDGE-FREEZER DOORS WORKS PROPERLY The appliance is supplied with fi ttings (slides and slide brackets) to After fi tting the appliance, place the rear of the unit against the wall to align the fridge-freezer doors with the doors of the unit. prevent access to the compressor unit.
  • Seite 6 COMBINÉ ENCASTRABLE PANNEAU DE COMMANDE DU COMPARTIMENT CONGELATEUR DU REFRIGERATEUR A DOUBLE COMPRESSEUR Pour accéder au panneau de commande, il suffît d‘ouvrir la porte supérieure du réfrigérateur. La touche (1) permet d‘allumer et d‘éteindre le freezer. Le produit étant généralement réglé par le constructeur sur une température intermédiaire, il suffi t d‘insérer la fi che dans la prise de courant. ATTENTION: si aucune température ne s‘affi...
  • Seite 7 DÉGIVRAGE Le dégivrage du refrigérateur se fait automatiquement durant la pause du (Figure 2) compresseur. La présence d’une fi ne couche de givre ou de gouttes d’eau durant le fonctionnement de I’appareil est normale. Il est important que la conduite d‘évacuation sort toujours propre et d‘éviter que les aliments touchent la paroi du compartiment.
  • Seite 8 DIMENSIONS DE L‘APPAREIL ET DE LA COLONNE INSTALLATION DE L’APPAREIL DANS LA COLONNE Fixez le joint fourni avec l’appareil du côté opposé aux gonds. Insérez l’appareil dans la colonne, contre le côté opposé aux gonds. Faites adhérer parfaitement l’équerre du Fixez le haut de l’appareil à...
  • Seite 9 COUPLAGE DES PORTES DE LA PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR COLONNE ET DES PORTES DE L’APPAREIL ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL L’appareil est doté de dispositifs de couplage des portes de l‘appareil et des portes de la colonne (glissières à tirette). L‘appareil encastré, placez l‘arrière de la colonne en contact avec la paroi de manière à...
  • Seite 10 EINBAU-KÜHL-/GEFRIER-KOMBINATION SCHALTBRETT DES GEFRIERRAUMS Um an die Steuereinheit zu gelangen, braucht man nur die obere Kühlschranktür zu öffnen. Mit Taste (1) schaltet man den Gefrierraum an oder aus. Generell wird das Produkt vom Hersteller mit einer Mitteltemperatur geliefert, man braucht also nur noch den Stecker in die Steckdose zu stecken.
  • Seite 11: Wechsel Des Türanschlags

    DAS ABTAUEN Das Abtauen der Kühlzelle erfolgt automatisch während der Pause des Kompressors. (Abbildung 2) Das Vorhandensein einer leichten Reifschicht oder von Wassertropfen während des Betriebs ist als normal anzusehen. Es ist wichtig, die Abfl ussöffnung immer sauber zu halten und darauf zu achten, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums berühren.
  • Seite 12 ABMESSUNGEN DES PRODUKTS UND DES EINBAUSCHRANKS INSTALLATION DES GERÄTES IN DEN EINBAUSCHRANK Befestigen Sie die beiliegende Dichtung an der Seite des Schieben Sie das Gerät so in den Schrank, dass es an der Gerätes, welche der Scharnierseite gegenüber liegt. Seite ohne Scharniere anliegt. Achten Sie darauf, dass der obere Winkel Befestigen Sie mit Hilfe der beiliegenden Befestigen Sie mit Hilfe der beiliegenden...
  • Seite 13 VERBINDUNG DER TÜREN DES VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR EINE SCHRANKS MIT DEN TÜREN DES GERÄTES KORREKTE BETRIEBSWEISE Das Gerät ist mit Vorrichtungen versehen, mit Hilfe derer die Türen Nachdem das Gerät im Schrank befestigt wurde, stellen Sie den des Gerätes mit den Türen des Schranks verbunden werden können hinteren Teil des Schranks an die Wand, damit der Zugang zum (Schleppscharniere) Kompressorraum versperrt ist.
  • Seite 14 INBOUW KOEL/VRIESCOMBINATIE BEDIENINGSPANEEL DIEPVRIESCOMPARTIMENT VAN KOEL/VRIESCOMBINATIE MET TWEE COMPRESSORS Open de bovenste deur van de koel-vriescombinatie voor toegang tot het bedieningspaneel. Druk op de knop (1) om het diepvriescompartiment aan en uit te zetten. Het is gebruikelijk dat de fabrikant het apparaat levert met een middentemperatuur-instelling. U hoeft het apparaat dus alleen maar aan te sluiten. N.B.
  • Seite 15 ONTDOOIEN Het koelkastcompartiment wordt automatisch ontdooid wanneer de compressor niet (Figuur 2) werkt. Wanneer de koelkast in werking is, is een beetje ijsaanslag of een klein aantal druppels water aan de achterzijde van het koelkastcompartiment normaal. Zorg ervoor, dat de in de koelkast aanwezige producten de achterkant of zijkanten van de koelkast niet aanraken.
  • Seite 16 AFMETINGEN VAN APPARAAT EN INBOUWKAST HET PLAATSEN VAN HET APPARAAT IN EEN INBOUWKAST Bevestig de afdichting (meegeleverd ) aan het apparaat, op Plaats het apparaat in de inbouwkast, en lijn het apparaat uit de tegenovergestelde kant van de scharnieren. aan de tegenovergestelde kant van de scharnieren. Vergewis u ervan dat de bovenste beugel Bevestig de bovenkant van het apparaat Bevestig de onderkant van het apparaat...
  • Seite 17 HET UITLIJNEN VAN DE DEUREN VAN DE ZORG ERVOOR DAT UW KOEL- INBOUWKAST MET DE DEUREN VAN DE VRIESCOMBINATIE KOEL-VRIESCOMBINATIE GOED FUNCTIONEERT Het apparaat wordt geleverd met hulpstukken (glijschuiven en Na het plaatsen van het apparaat, plaatst u de achterzijde van de glijbeugels) om de deuren van de koel-vriescombinatie uit te lijnen met inbouwkast tegen de muur.