Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA7010C Bedienungsanleitung
Makita GA7010C Bedienungsanleitung

Makita GA7010C Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA7010C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
GA7010C
GA9010C
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA7010C

  • Seite 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GA7010C GA9010C...
  • Seite 2 005004 005005 005006 006736 010644 010645 010948 005014 005010 005011 010828 014235...
  • Seite 3 005012 001146 010946 005013...
  • Seite 4: Specifications

    The tool should be connected only to a power supply of determined according to EN60745: the same voltage as indicated on the nameplate, and Model GA7010C can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used Work mode : surface grinding from sockets without earth wire.
  • Seite 5 Makita Corporation responsible Do not use accessories which are not manufacturer declare that the following Makita specifically designed and recommended by machine(s): the tool manufacturer. Just because the Designation of Machine: accessory can be attached to your power tool, it Angle Grinder does not assure safe operation.
  • Seite 6 minute. Damaged accessories will normally wheel may either jump toward or away from the operator, break apart during this test time. depending on direction of the wheel’s movement at the Wear personal protective equipment. Depending point of pinching. Abrasive wheels may also break under on application, use face shield, safety goggles or these conditions.
  • Seite 7 f) Do not use worn down wheels from larger Additional safety warnings: power tools. Wheel intended for larger power tool 17. When using depressed centre grinding wheels, is not suitable for the higher speed of a smaller tool be sure to use only fiberglass-reinforced wheels. and may burst.
  • Seite 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Soft start feature Soft start because of suppressed starting shock. CAUTION: ASSEMBLY Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before adjusting or checking function on CAUTION: the tool. Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Seite 9: Operation

    Installing or removing depressed center CAUTION: grinding wheel/Multi-disc (accessory) Never switch on the tool when it is in contact with • the workpiece, it may cause an injury to operator. Fig.7 Always wear safety goggles or a face shield during •...
  • Seite 10: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding to the material being cut. these accessories, ask your local Makita Service Center. Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle.
  • Seite 11 Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel/Multi-disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange Depressed center grinding wheel/Multi-disc Lock nut / Ezynut*1 Wheel guard for Abrasive cut off wheel / Diamond wheel *2 Inner flange 78 (Australia and New Zealand only)*3 Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Outer flange 78 (Australia and New Zealand only)*3 Rubber pad...
  • Seite 12: Технічні Характеристики

    Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) струму. Він має подвійну ізоляцію, а отже може також визначена згідно з EN60745: підключатися до розеток без дроту заземлення. ENG905-1 Модель GA7010C Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Режим роботи: полірування поверхні визначений відповідно до EN60745: Вібрація...
  • Seite 13 технічними характеристиками цього Позначення обладнання: електроінструменту. Невиконання цих Кутова шліфувальна машина інструкцій може призвести до ураження № моделі/ тип: GA7010C,GA9010C електричним струмом, пожежі та/або є серійним виробництвом та серйозного поранення. Відповідає таким Європейським Директивам: За допомогою цього інструменту не 2006/42/EC рекомендовано...
  • Seite 14 дорівнюватися максимальній швидкості, захисту.Частки деталі або уламки приладдя що вказана на електроінструменті. може відлетіти за межі безпосередньої зони Допоміжні пристрої, що обертається швидше роботи та поранити. своєї номінальної швидкості може зламатися 10. Тримайте електроприлад за ізольовані та відскочити. поверхні ручки під час виконання дії, при Зовнішній...
  • Seite 15 a) Міцно тримай ручку інструменту та займи Слід завжди використовувати таке положення, при якому зможеш неушкоджені фланці диска, розмір та форма протистояти силі віддачі. Завжди яких відповідають обраному диску. Належні користайся допоміжною ручкою, якщо є, фланці добре утримують диск і зменшують щоб...
  • Seite 16 Спеціальні Запобіжні засоби під час шліфування: 26. Не слід використовувати окремі перехідні a) Заборонено використовувати папір для втулки або адаптери для пристосування шліфувального диска занадто великого шліфувальних дисків великого діаметру. розміру. Вибираючи наждачний папір слід 27. Слід застосовувати тільки фланці зазначені виконувати...
  • Seite 17: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Для того, щоб зупинити інструмент із заблокованого положення, слід повністю натиснути на курок вмикача, а потім відпустити його. ОБЕРЕЖНО: Електронні функції Перед регулюванням та перевіркою справності • Інструменти обладнані електронними функціями є інструменту, переконайтеся в тому, що він простими...
  • Seite 18 Для інструмента із захисним кожухом диска із Встановлення або зняття абразивного стопорним гвинтом. диска (додаткове приладдя) Fig.4 ПРИМІТКА: Встановіть кожух диска, сумістивши виступ на ободі Використовуйте приналежності для • кожуха із проріззю на корпусі підшипника. Потім шліфувальної машини, які описані в...
  • Seite 19: Технічне Обслуговування

    Fig.10 (як під час шліфування) призведе до розтріскування та поломки диска та серйозних Виконання робіт зачисною поранень. щіткою/дротяною зігнутою щіткою Алмазний диск під час роботи потрібно • (додаткове приладдя) перпендикулярно прикладати до робочої поверхні. ОБЕРЕЖНО: Встановіть внутрішній фланець на шпиндель. Перевірте...
  • Seite 20: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному...
  • Seite 21 Бокова рукоятка Захисний кожух для шліфувального диска з поглибленим центром / універсального диска / дискової дротяної щітки Внутрішній фланець/суперфланець Абразивний диск з увігнутим центром / Багатоцільовий диск Стопорна гайка / Ezynut*1 Захисний кожух для абразивного відрізного диска / алмазного диска*2 Внутрішній...
  • Seite 22 Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 ENG905-1 osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Model GA7010C oparciu o EN60745: Tryb pracy: szlifowanie powierzchni Model GA7010C Emisja drgań (a...
  • Seite 23 Opis maszyny: oczyszczanie powierzchni szczotką drucianą, Szlifierka kątowa polerowanie cięcie użyciem tego Model nr/ Typ: GA7010C,GA9010C elektronarzędzia. Operacje, do których nie jest jest produkowane seryjnie oraz ono przeznaczone, mogą stwarzać zagrożenie i Jest zgodne wymogami określonymi spowodować obrażenia.
  • Seite 24 Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi również odsłonięte elementy metalowe narzędzia mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem tego elektronarzędzia.Nie można zapewnić operatora prądem elektrycznym. prawidłowej osłony i kontroli akcesoriów o Przewód należy trzymać bezpiecznej niewłaściwym rozmiarze.
  • Seite 25 siły odrzutu, jeżeli zastosuje się odpowiednie używać zużytych ściernic środki ostrożności. przeznaczonych do większych elektronarzędzi. wolno trzymać ręki pobliżu Tarcze przeznaczone większych obracającego się osprzętu.Może bowiem elektronarzędzi nie nadają się do wyższych nastąpić odrzut w kierunku ręki. prędkości stosowanych w mniejszych narzędziach c) Nie należy stawać...
  • Seite 26 Zasady bezpieczeństwa podczas oczyszczania 29. Sprawdzić, czy obrabiany element jest dobrze powierzchni szczotką drucianą: podparty. a) Należy pamiętać, że nawet podczas zwykłej 30. Po wyłączeniu narzędzia tarcza nadal obraca pracy ze szczotki mogą wylatywać druty. Nie się. wolno ich nadwerężać wywierając zbyt duży 31.
  • Seite 27: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Aby uzyskac tryb pracy ciągłej, należy pociągnąć język spustowy wyłącznika a następnię wcisnąć przycisk blokady z obu stron. UWAGA: Aby zwolnić urządzenie z z trybu pracy ciągłej, należy Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • pociągnąć język spustowy i następnie zwolnić go. działania elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Seite 28 Dla narzędzia z osłoną tarczy ze śrubą blokującą blokadę wału, aby unieruchomić wrzeciono, a następne dociągnąć nakrętkę zabezpieczającą kluczem zgodnie z Rys.4 ruchem wskazówek zegara. Nałożyć osłonę tarczy i wyrównać wystający element na jej Aby zdemontować tarczę, wystarczy procedurę montażu kołnierzu z nacięciem w obudowie.
  • Seite 29: Akcesoria Opcjonalne

    ściernica znajduje się przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, w przecinanym elemencie. wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Podczas operacji cięcia nie wolno zmieniać kąta • AKCESORIA OPCJONALNE prowadzenia tarczy. wpływem nacisku bocznego na tarczę...
  • Seite 30 Uchwyt boczny Osłona do tarczy z obniżonym środkiem / ściernicy lamelowej / szczotki tarczowej Kołnierz wewnętrzny / kołnierz Super Tarcza z obniżonym środkiem / ściernica lamelowa Nakrętka zabezpieczająca / mocowanie Ezynut*1 Osłona do ściernicy tnącej / ściernicy diamentowej*2 Kołnierz wewnętrzny 78 (dotyczy tylko Australii i Nowej Zelandii)*3 Ściernica tnąca / ściernica diamentowa Kołnierz zewnętrzny 78 (tylko Australia i Nowa Zelandia)*3 Gumowa tarcza...
  • Seite 31 Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) utilizate de la prize fără împământare. determinată conform EN60745: ENG905-1 Emisie de zgomot Model GA7010C Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745: Mod de funcţionare: polizare suprafaţă Nivel de vibraţii (a...
  • Seite 32 Declaraţie de conformitate CE specificaţiile furnizate această sculă electrică. Nerespectarea integrală a instrucţiunilor Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, de mai jos poate cauza electrocutări, incendii şi/sau declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): vătămări corporale grave. Destinaţia utilajului: Nu este recomandată executarea operaţiilor cum Polizor unghiular ar fi lustruirea cu această...
  • Seite 33 arborelui accesoriului trebuie să corespundă 13. Nu lăsaţi maşina electrică în funcţiune în timp diametrului de localizare a flanşei. Accesoriile ce o transportaţi lângă corpul dumneavoastră. care nu corespund uneltelor de montare ale maşinii Contactul accidental cu accesoriul aflat în rotaţie electrice vor duce la dezechilibrări, vibraţii excesive vă...
  • Seite 34 Avertismente privind siguranţa comune tăietură în timp ce discul este în mişcare altfel operaţiunilor de polizare şi tăiere abrazivă: poate apărea reculul. Investigaţi şi efectuaţi a) Utilizaţi numai tipurile de discuri care sunt acţiunile corective pentru elimina cauza recomandate pentru scula dumneavoastră...
  • Seite 35: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ 20. Asiguraţi-vă că discul nu intră în contact cu piesa de prelucrat înainte de a conecta comutatorul. ATENŢIE: 21. Înainte utilizarea maşinii piesa Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • propriu-zisă, lăsaţi-o să funcţioneze în gol debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de pentru un timp.
  • Seite 36 Reglare constantă a vitezei Pentru maşinile cu apărătoare de disc cu pârghie de strângere Permite obţinerea unei finisări de calitate deoarece viteza de rotaţie este menţinută constantă în condiţii de sarcină. Fig.5 În plus, când încărcarea maşinii depăşeşte limitele Fig.6 admisibile, puterea aplicată...
  • Seite 37 FUNCŢIONARE sârmă/peria conică de sârmă pe arbore şi strângeţi cu cheia furnizată. La utilizarea periei, evitaţi aplicarea unei presiuni prea mari care ar putea duce la îndoirea firelor, AVERTISMENT: ducând la defectare prematură. Nu este niciodată necesară forţarea maşinii. • Operarea cu disc de retezare abraziv/disc de Greutatea maşinii exercită...
  • Seite 38: Accesorii Opţionale

    Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.16 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Seite 39 Mâner lateral Apărătoare de disc pentru discul cu centru depresat / disc multiplu / Perie de disc din sârmă Flanşă interioară sau flanşă super Disc abraziv cu centru depresat/disc multiplu Contrapiuliţă / Ezynut*1 Apărătoare pentru disc abraziv pentru retezat / Disc de diamant*2 Flanşă...
  • Seite 40: Technische Daten

    Werkzeug verfügt über ein doppelt isoliertes Gehäuse Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier und kann daher auch an einer Stromversorgung ohne Achsen) nach EN60745: Schutzkontakt betrieben werden. ENG905-1 Modell GA7010C Geräuschpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Arbeitsmodus: Flächenschleifen gemäß EN60745: Schwingungsbelastung (a ): 9,5 m/s h,AG...
  • Seite 41: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    Arbeiten, wie z.B. Polieren, sollten nicht mit Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, diesem Elektrowerkzeug durchgeführt werden. erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Arbeiten, für die das Elektrowerkzeug nicht Bezeichnung des Geräts: vorgesehen ist, führen möglicherweise zu einer Winkelschleifer Gefahr und verursachen Verletzungen.
  • Seite 42 Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs Kontakt Trennwerkzeugs einem müssen innerhalb der Nennleistung des stromführenden Kabel wird der Strom an die Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit der Metallteile des Werkzeugs und dadurch an den falschen Größe kann nicht angemessen Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet abgeschirmt oder kontrolliert werden.
  • Seite 43 a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und d) Die Schleifscheiben dürfen nur für die bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet Position, in der Sie die Rückschlagkräfte werden. Beispiel: Schleifen Sie nicht mit der abfangen können.
  • Seite 44 Eigengewicht durchzubiegen. Stützen müssen fachgerechten Einbau deuten. nahe der Schnittlinie und der Werkstückkante 22. Verwenden Sie vorgeschriebene unter dem Werkstück zu beiden Seiten der Fläche der Schleifscheibe für Schleifarbeiten. Scheibe angebracht werden. 23. Lassen Werkzeug nicht f) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie unbeaufsichtigt laufen.
  • Seite 45: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Elektronische Funktion Die Werkzeuge verfügen über elektronische Funktionen und sind auf Grund der folgenden Merkmale einfach zu ACHTUNG: bedienen. Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • Regelung einer konstanten Geschwindigkeit des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, Auch bei Belastung wird durch eine konstant gehaltene dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Drehzahl eine saubere Schnittfläche erreicht.
  • Seite 46 180 Grad gegen den Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, Sicherungsmutter die Spindelarretierung fest drücken, die Schraube fest anzuziehen. um die Spindel zu blockieren; dann die Mutter mit dem Zum Demontieren der Schutzhaube müssen Sie die Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeigersinn anziehen. Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Zum Entnehmen der Scheibe befolgen Sie die Für Werkzeug mit Klemmhebel-Schutzhaube Einbauprozedur rückwärts.
  • Seite 47: Wartung

    Produkts müssen Ändern Sie während des Schnittvorgangs niemals • Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den Winkel der Scheibe. Das Anwenden eines den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Seitendrucks auf die Trennscheibe (wie beim unter Verwendung Ersatzteile Makita Schleifen) führt zum Splittern und Brechen der...
  • Seite 48 SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Seite 49 Seitlicher Griff Schutzhaube für gekröpfte Trennschleifscheibe / Multi-Scheibe / Drahtrundbürste Innenflansch / Super-Flansch Gekröpfte Trennschleifscheibe/Multischeibe Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch*1 Schutzhaube für Trennschleifscheibe / Diamantscheibe *2 Innenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland)*3 Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Außenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland)*3 Gummiteller Schleifscheibe Schmirgel-Sicherungsmutter Drahtrundbürste...
  • Seite 50: Részletes Leírás

    Vibráció nélküli aljzatról is működtethető. A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) ENG905-1 EN60745 szerint meghatározva: A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint Típus GA7010C meghatározva: Működési mód : felületcsiszolás Típus GA7010C Vibráció kibocsátás (a ) : 9,5 m/s h,AG Bizonytalanság (K): 1,5 m/s...
  • Seite 51 Csak európai országokra vonatkozóan specifikációt. A következőkben leírt utasítások EK Megfelelőségi nyilatkozat figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős tüzet és/vagy komoly sérülést eredményezhet. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Polírozási műveletek végzése nem javasolt gép(ek):...
  • Seite 52 A tartozékok menetes csatlakozójának meg kell 12. Soha ne fektesse le az elektromos gépet addig, felelnie csiszolótengely menetének. amíg az teljesen meg nem állt. A forgó illesztőperemes csatlakozású tartozékok szerszám beakadhat felületbe, és tengelynyílásának illeszkednie kell az illesztőperem irányíthatatlanná válhat. nyílásába.
  • Seite 53 kiegészítő pattogását vagy megugrását. A c) Ha a tárca szorul, vagy ha megáll a vágással sarkok, éles szélek vagy a pattogás hatására a bármilyen okból kifolyólag, kapcsolja ki az forgó kiegészítő kiugorhat, az irányítás elvesztését elektromos szerszámot és tartsa mozdulatlanul vagy visszarúgást okozva.
  • Seite 54: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS felületét) vagy rögzítőanyát. Ezen alkatrészek károsodása tárcsa törését okozhatja. VIGYÁZAT: 20. Ellenőrizze, hogy tárcsa ér Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • munkadarabhoz, mielőtt bekapcsolja és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról szerszámot. mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. 21. Mielőtt használja a szerszámot a tényleges munkadarabon, hagyja járni...
  • Seite 55 Elektronikus funkció A rögzítőkaros tárcsavédő esetén elektronikus funkciókkal ellátott szerszámokat Fig.5 könnyű működtetni a következő jellemzők miatt. Fig.6 Állandó fordulatszám-szabályozás Lazítsa meg a tárcsavédőn található kart. Úgy szerelje Lehetővé válik finommegmunkálás, mert fel a tárcsavédőt, hogy a szorítóbilincsén található fordulatszám még terhelés alatt is állandó marad. kiemelkedés illeszkedjen csapágyházon...
  • Seite 56 ÜZEMELTETÉS Fig.11 Húzza ki a gépet a hálózatból, fordítsa a hátával lefelé, hogy könnyen hozzáférjen az orsóhoz. Szerelje le az FIGYELMEZTETÉS: orsóról kiegészítőket. Szerelje Soha nem szabad erőltetni a szerszámot. A • drótkefecsészét/ferde drótkefét az orsóra, és húzza meg szerszám súlya elegendő nyomóerőt biztosít. Az a mellékelt csavarkulccsal.
  • Seite 57: Opcionális Kiegészítők

    Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Seite 58 Oldalmarkolat Tárcsavédő süllyesztett középfuratú tárcsához / többfunkciós tárcsa / drótkorong Belső illesztőperem/extra illesztőperem Süllyesztett középfuratú tárcsa/legyezős korong Rögzítőanya / Ezynut rögzítőanya*1 Tárcsavédő daraboló köszörűtárcsához / gyémánttárcsához *2 78-as belső illesztőperem (csak Ausztrália és Új-Zéland)*3 Daraboló köszörűtárcsa / gyémánttárcsa 78-as külső illesztőperem (csak Ausztrália és Új-Zéland)*3 Gumitalp Csiszolókorong Csiszoló...
  • Seite 59: Technické Údaje

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) vybavené dvojitou izoláciou a preto sa môže používať pri určená podľa normy EN60745: zapojení do zásuviek bez uzemňovacieho vodiča. ENG905-1 Model GA7010C Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená Pracovný režim: brúsenie povrchu podľa EN60745: Vyžarovanie vibrácií...
  • Seite 60 S týmto elektrickým nástrojom sa neodporúča Európskeho spoločenstva vykonávať operácie ako leštenie. Operácie, na Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca ktoré tento nástroj nie je určený, môžu spôsobiť prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky riziko a spôsobiť telesné poranenie.
  • Seite 61 Montáž príslušenstva závitom musí 12. Nikdy elektrický nástroj neodkladajte, kým sa vyhovovať závitom vretena brúsky. Ak ide o príslušenstvo úplne nezastavilo. Otáčajúce sa príslušenstvo montované pomocou prírub, príslušenstvo môže zachytiť a stiahnuť elektrický otvor na vreteno na príslušenstve musí nástroj mimo vašu kontrolu. vyhovovať...
  • Seite 62 d) Pri opracovávaní rohov, ostrých hrán a pod. c) Keď sa kotúč zovrie alebo z nejakého buďte zvlášť opatrní. Zabráňte odskakovaniu a dôvodu preruší rez, vypnite elektrický nástroj a zadrhávaniu príslušenstva. Rohy, ostré hrany držte ho bez pohybu, kým sa kotúč úplne alebo odskakovanie majú...
  • Seite 63: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE 19. Nepoškodzujte vreteno, prírubu (najmä montážnu plochu) alebo uzamykaciu maticu. Poškodenie týchto dielov by mohlo spôsobiť POZOR: narušenie kotúča. Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • 20. Skôr, ako zapnete spínač, skontrolujte, či sa funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a kotúč...
  • Seite 64 úroveň, prístroj bude pracovať ako zvyčajne. Kryt kotúča vyberajte opačným postupom ako pri Funkcia reštartovania vkladaní. Nástroj sa mäkko spustí, pretože je odstránený spúšťací Montáž alebo demontáž ploského kotúča na náraz. brúsenie hrotov/multidisku (príslušenstvo) MONTÁŽ Fig.7 Na vreteno namontujte vnútornú prírubu. Kotúč/disk pripevnite na vnútornú...
  • Seite 65 pravdepodobnosť spätného nárazu, zlomenia POZOR: kotúča alebo prehriatia motora. Nástroj nikdy nezapínajte ak je v styku s obrobkom, • Nezačínajte rezanie v obrobku. Nechajte kotúč • mohlo by prísť k zraneniu obsluhujúceho. dosiahnuť plnú rýchlosť a opatrne vstúpte do rezu, Pri práci vždy používajte ochranné...
  • Seite 66: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 67 Bočná rukoväť Ochranný kryt ploského brúsneho kotúča / multi disku / drôtenej kotúčovej kefy Vnútorná príruba / Super príruba Ploský kotúč na brúsenie hrotov/multi disk Poistná matica/Ezynut*1 Ochranný kryt rozbrusovacieho kotúča / diamantového kotúča*2 Vnútorná príruba 78 (len pre Austráliu a Nový Zéland)*3 Rozbrusovací...
  • Seite 68 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená zemnicího vodiče. podle normy EN60745: ENG905-1 Hlučnost Model GA7010C Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN60745: Pracovní režim: povrchové broušení Emise vibrací (a ) : 9,5 m/s...
  • Seite 69 Tento elektrický nástroj se nedoporučuje používat k operacím, jako je leštění. Budete-li Společnost Makita Corporation jako odpovědný pomocí tohoto nástroje provádět práce, pro které výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: není nástroj určen, můžete se vystavit rizikům a popis zařízení: možnosti poranění.
  • Seite 70 Příslušenství neodpovídající upevňovacímu 13. Nikdy nástroj neuvádějte do chodu, pokud jej mechanismu elektrického nářadí nebude přenášíte po svém boku. Náhodný kontakt s vyvážené, způsobí nadměrné vibrace a může otáčejícím se příslušenstvím by mohl zachytit váš vyvolat ztrátu kontroly. oděv a vtáhnout vás do nástroje. Nepoužívejte poškozené...
  • Seite 71 e) Nepřipojujte článkový nebo ozubený pilový rozbrušovací kotouč z řezu, je-li kotouč v kotouč. Takové kotouče často způsobují zpětné pohybu, protože by mohlo dojít ke zpětnému rázy a ztrátu kontroly. rázu. Zjistěte příčinu váznutí kotouče a přijměte Konkrétní bezpečnostní výstrahy pro broušení a odpovídající...
  • Seite 72: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE 21. Před použitím nástroje na skutečném dílu jej nechejte chvíli běžet. Sledujte, nevznikají vibrace nebo viklání, které by mohly POZOR: signalizovat špatně nainstalovaný nebo Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • nedostatečně vyvážený kotouč. funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a 22.
  • Seite 73 Navíc, pokud zatížení nástroje překročí povolenou kotouče. Jestliže je páčka upevňující kryt kotouče příliš úroveň, dojde k omezení výkonu motoru, aby se motor dotažená nebo příliš uvolněná, povolte nebo přitáhněte chránil před přehříváním. Jakmile se zatížení vrátí na matici klíčem a upravte dotažení obruče krytu kotouče. přijatelnou úroveň, pokračuje nástroj v běžném provozu.
  • Seite 74 NIKDY nástroj nepoužívejte s řeznými kotouči NIKDY nepoužívejte rozbrušovací kotouč • • určenými pro dřevo ani jinými pilovými listy. Při bočnímu broušení. použití takových kotoučů na brusce často dochází Zamezte „zaseknutí" kotouče a nevyvíjejte na něj • k rázům a ztrátě kontroly, ze které vyplývají příliš...
  • Seite 75: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Seite 76 Boční rukojeť Kryt kotouče pro brusný kotouč s vypouklým středem / lamelový brusný kotouč / kotoučový drátěný kartáč Vnitřní příruba / super příruba Brusný kotouč s vypouklým středem/Multi-disk Pojistná matice / Ezynut*1 Kryt kotouče pro rozbrušovací / diamantové kotouče *2 Vnitřní...
  • Seite 80 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884532E926...

Diese Anleitung auch für:

Ga9010c

Inhaltsverzeichnis