Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA7012C Bedienungsanleitung
Makita GA7012C Bedienungsanleitung

Makita GA7012C Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA7012C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
GA7012C
GA9012C
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA7012C

  • Seite 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GA7012C GA9012C...
  • Seite 2 010596 010597 010605 010598 010606 010600 010599 011023 010608 15° 010602 010658 010603...
  • Seite 3 010862 010659 010828 010607 001146 010946 010604...
  • Seite 4: Specifications

    Work mode: disc sanding earth wire. Vibration emission (a ) : 3.5m/s h,SG Uncertainty (K) : 1.5 m/s For Model GA7012C ENG102-3 For Model GA9012C Noise ENG102-3 The typical A-weighted noise level determined according Noise...
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity personal injury. Makita Corporation responsible Do not use accessories which are not manufacturer declare that the following Makita specifically designed and recommended by machine(s): tool manufacturer. Just because the Designation of Machine: accessory can be attached to your power tool, it Angle Grinder does not assure safe operation.
  • Seite 6 various operations . The dust mask or respirator a) Maintain a firm grip on the power tool and must be capable of filtrating particles generated by position your body and arm to allow you to your operation. Prolonged exposure to high resist kickback forces.
  • Seite 7 b) Do not position your body in line with and 20. Before using the tool on an actual workpiece, behind the rotating wheel. When the wheel, at let it run for a while. Watch for vibration or the point of operation, is moving away from your wobbling that could indicate poor installation body, the possible kickback may propel the or a poorly balanced wheel.
  • Seite 8: Functional Description

    injury. Indication lamp Fig.3 FUNCTIONAL DESCRIPTION The indication lamp lights up green when the tool is plugged. If the indication lamp does not light up, the CAUTION: mains cord or the controller may be defective. The Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Seite 9: Operation

    For tool with clamp lever type wheel guard tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and Fig.6 securely tighten clockwise. Fig.7 To remove the disc, follow the installation procedure in Loosen the lever on the wheel guard.
  • Seite 10: Maintenance

    A daimond wheel shall be operated perpendicular • If you need any assistance for more details regarding to the material being cut. these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 11 Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel / Multi disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange / Inner flange 102 (Australia and New Zealand only) Depressed center grinding wheel/Multi-disc Lock nut / Ezynut*1 Wheel guard for Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Inner flange / Super flange / Inner flange 78 (Australia and New Zealand only) Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Outer flange 78 (Australia and New Zealand only)*2...
  • Seite 12: Технічні Характеристики

    інструменту за іншим до розеток без клеми заземлення. призначенням величина вібрації може відрізнятися. ENG313-1 Режим роботи: шліфування за допомогою диску Для моделі GA7012C Вібрація (a ): 3,5м/с h,SG ENG102-3 Похибка (К): 1,5 м/с Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні,...
  • Seite 13 ознайомся з усіма попередженнями про обладнання Makita: небезпеку, інструкціями, ілюстраціями та Позначення обладнання: технічними характеристиками цього Кутова шліфувальна машина електроінструменту. Невиконання цих № моделі/ тип: GA7012C,GA9012C інструкцій може призвести до ураження є серійним виробництвом та електричним струмом, пожежі та/або Відповідає таким Європейським Директивам: серйозного...
  • Seite 14 електроінструменту. Приладдя неналежних може призвести до передання напруги до розмірів не можна захистити або контролювати металевих частин інструменту та ураженню належним чином. електричним струмом оператора. Розмір штока дисків, фланців, підкладок Шнур слід розміщувати без змотуючого або будь-яких інших при належностей пристрою.
  • Seite 15 крутного моменту або зусилля віддачі. Додаткоів попередження про небезпеку загальні b) Ніколи не слід розміщувати руку біля для операцій полірування та абразивного приналежності, що обертається. Вона може різання: відскочити на руку. a) Не можна «заклинювати» відрізний диск c) Не слід стояти в зоні, куди посунеться або...
  • Seite 16: Інструкція З Використання

    дроту пробивають легку одежу та/або шкіру. (30мА), якщо робоче місце надмірно гаряче b) Якщо для роботи із металевою щіткою та вологе, або дуже забруднюється пилом. рекомендовано використовувати кожух, слід 33. Не слід застосовувати інструмент для запобігти контактові між щіткою та кожухом. роботи...
  • Seite 17 Fig.2 положення), інструмент не буде запускатись, коли Для інструмента із перемикачем блокування його увімкнуть до мережі. увімкненого положення В цей момент почне мигати індикаторна лампочка, що Для того, щоб запустити інструмент, слід просто вказуватиме, що спрацював пристрій захисту від натиснути на курок вмикача (напрямок "В"). Для випадкового...
  • Seite 18 Для інструмента з кожухом диска із затискним Встановлення або зняття абразивного важелем. диска (додаткове приладдя) Fig.6 ПРИМІТКА: Fig.7 Використовуйте приналежності для • Послабте важіль на кожусі диска. Встановіть кожух шліфувальної машини, які описані в цій диска, сумістивши виступ на ободі кожуха із проріззю інструкції.
  • Seite 19: Технічне Обслуговування

    пересувати як в напрямку "А", так і в напрямку "В". Виконання робіт із абразивним відрізним диском / алмазним диском (додаткове Fig.12 приладдя) Виконання робіт із чашоподібною дротяною щіткою (додаткове приладдя) УВАГА: У разі використання абразивного відрізного • ОБЕРЕЖНО: диска / алмазного диска слід використовувати Перевірте...
  • Seite 20 Ніколи не використовуйте газолін, бензин, Fig.19 • розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та використання може призвести до зміни кольору, НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або деформації та появи тріщин. регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише Fig.17 стандартні...
  • Seite 21 Бокова рукоятка Захисний кожух для шліфувального диска з поглибленим центром / універсального диска / дискової дротяної щітки Внутрішній фланець / Суперфланець / Внутрішній фланець 102 (тільки для Австралії та Нової Зеландії) Абразивний диск з увігнутим центром / Багатоцільовий диск Стопорна гайка / Ezynut*1 Захисний...
  • Seite 22 Tryb pracy: szlifowanie tarczowe gniazdek bez przewodu uziemiającego. Emisja drgań (a ): 3,5m/s h,SG Niepewność (K) : 1,5 m/s Dla modelu GA7012C ENG102-3 Dla modelu GA9012C Poziom hałasu i drgań ENG102-3 Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Poziom hałasu i drgań...
  • Seite 23 Niezastosowanie się do urządzenie marki Makita: podanych poniżej instrukcji może prowadzić do Opis maszyny: porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub Szlifierka kątowa poważnych obrażeń ciała. Model nr/ Typ: GA7012C,GA9012C jest wskazane szlifowanie drewna, jest produkowane seryjnie oraz oczyszczanie powierzchni szczotką drucianą,...
  • Seite 24 zużycia, a szczotki druciane pod kątem spowodować obrażenia ciała. luźnych lub popękanych drutów. W przypadku 14. Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy upuszczenia elektronarzędzia lub osprzętu regularnie czyścić. Wentylator silnika wciąga do należy sprawdzić, doszło wnętrza obudowy pył. Zbyt duże nagromadzenie uszkodzenia, ewentualnie zamontować...
  • Seite 25 e) Nie wolno montować rzeźbiarskich tarcz wolno wyciągać tarczy tnącej z przecinanego łańcuchowych ani tarcz zębatych do pilarek. elementu, gdy tarcza znajduje się w ruchu, w Tego typu tarcze często powodują odrzut i utratę przeciwnym razie może wystąpić odrzut. panowania. Zbadać...
  • Seite 26: Opis Działania

    19. Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy drożne. Jeżeli zachodzi potrzeba usunięcia tarcza nie dotyka obrabianego elementu. pyłu, najpierw należy odłączyć narzędzie od 20. Przed przystąpieniem do obróbki danego zasilania, a następnie oczyścić je (przy użyciu elementu pozwolić, aby narzędzie obracało się niemetalowych przedmiotów), uważając przy przez chwilę...
  • Seite 27 MONTAŻ narzędzie z włączoną blokadą, wystarczy pociągnąć do oporu język spustowy przełącznika (w kierunku B), a następnie zwolnić go. UWAGA: W przypadku narzędzia z blokadą przełącznika w Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na • pozycji włączenia i wyłączenia elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono Aby zapobiec przypadkowemu pociągnięciu za język wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Seite 28 DZIAŁANIE Montaż i demontaż tarczy z obniżonym środkiem lub ściernicy lamelowej (osprzęt) OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: Nie ma potrzeby dociskania narzędzia podczas • Ze znajdującej się w zestawie osłony należy • pracy. ciężar narzędzia wywiera zawsze korzystać, gdy zamontowana jest tarcza wystarczający nacisk.
  • Seite 29 kontakcie z połamanymi drutami szczotki. powierzchnią obrabianego elementu. Tarcza może zakleszczyć się, wędrować po materiale, albo Rys.13 może wystąpić odrzut, jeżeli elektronarzędzie Odłączyć narzędzie i odwrócić do góry nogami, zostanie uruchomione, gdy ściernica znajduje się w ułatwiając dostęp do wrzeciona. Zdjąć ewentualne przecinanym elemencie.
  • Seite 30 UWAGA: przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować...
  • Seite 31 Uchwyt boczny Osłona do tarczy z obniżonym środkiem / ściernicy lamelowej / szczotki tarczowej Kołnierz wewnętrzny / super kołnierz / kołnierz wewnętrzny 102 (tylko Australia i Nowa Zelandia) Tarcza z obniżonym środkiem / ściernica lamelowa Nakrętka zabezpieczająca / mocowanie Ezynut*1 Osłona do ściernicy tnącej / ściernicy diamentowej Kołnierz wewnętrzny / super kołnierz / kołnierz wewnętrzny 78 (tylko Australia i Nowa Zelandia) Ściernica tnąca / ściernica diamentowa...
  • Seite 32 împământare. Mod de funcţionare: şlefuire cu disc Nivel de vibraţii (a ): 3,5m/s h,SG Incertitudine (K): 1,5 m/s Pentru modelul GA7012C ENG102-3 Emisie de zgomot Pentru modelul GA9012C Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în ENG102-3...
  • Seite 33 Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai jos poate cauza electrocutări, incendii şi/sau Declaraţie de conformitate CE vătămări corporale grave. Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Nu este recomandată executarea operaţiilor declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): cum ar fi lustruirea cu această sculă electrică.
  • Seite 34 Accesoriile deteriorate se vor sparge în mod Reculul şi avertismente aferente normal pe durata acestui test. Reculul este o reacţie bruscă la înţepenirea sau agăţarea Purtaţi echipamentul personal de protecţie. În unui disc, unui taler suport, unei perii sau unui alt funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască...
  • Seite 35 este expusă în direcţia operatorului. ale discului. Apărătoarea ajută la protejarea operatorului de f) Aveţi deosebită grijă atunci când executaţi o fragmentele discului spart şi de contactul accidental „decupare prin plonjare" în pereţii existenţi sau cu discul. în alte zone mascate. Discul poate tăia conducte c) Discurile trebuie utilizate numai pentru de gaz sau de apă, cabluri electrice sau obiecte aplicaţiile...
  • Seite 36: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ scoase înainte de a executa orice lucrări la maşină. 26. Respectaţi instrucţiunile producătorului cu ATENŢIE: privire la montarea şi utilizarea corectă a Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • discurilor. Manipulaţi şi depozitaţi cu atenţie debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de discurile.
  • Seite 37 Funcţie de pornire lină Pentru maşinile cu apărătoare de disc cu şurub de Pornire lină datorată suprimării şocului de pornire. blocare Lampă indicatoare Fig.5 Fig.3 Montaţi apărătoarea discului cu protuberanţa de pe Lampa indicatoare este aprinsă verde atunci când scula brăţara apărătoarei discului aliniată...
  • Seite 38 Fig.10 tăia în piesa de prelucrat. După ce muchia discului a fost Pentru a demonta discul, executaţi în ordine inversă rotunjită prin utilizare, se poate prelucra cu discul în operaţiile de montare. ambele direcţii A şi B. Montarea sau demontarea discului abraziv Fig.12 (accesoriu opţional) Operare cu peria oală...
  • Seite 39 şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la montaţi contrapiuliţa partea circulară pilot Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese (proeminenţă) pentru alezajul discului orientat spre disc. de schimb Makita. Pentru Australia şi Noua Zeelandă ACCESORII Montarea sau demontarea discului de retezare abraziv/disc de diamant (accesoriu opţional)
  • Seite 40 Mâner lateral Apărătoare de disc pentru discul cu centru depresat / disc multiplu / Perie de disc din sârmă Flanşă interioară / Supra flanşă / Flanşă interioară 102 (Doar Australia şi Noua Zeelandă) Disc abraziv cu centru depresat/disc multiplu Contrapiuliţă / Ezynut*1 Apărătoare pentru disc abraziv pentru retezat / Disc de diamant Flanşă...
  • Seite 41: Technische Daten

    Werten abweichen. Steckdosen ohne Erdungsleiter gespeist werden. ENG313-1 Arbeitsweise: Schleifen mit Scheibenschleifer Schwingungsbelastung (a ): 3,5m/s h,SG Für Modell GA7012C Abweichung (K): 1,5 m/s ENG102-3 Geräuschpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (L ): 90 dB (A)
  • Seite 42: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder Bezeichnung des Geräts: das Risiko schwerer Verletzungen. Winkelschleifer Arbeiten, wie z.B. Polieren, sollten nicht mit Modelnr./ -typ: GA7012C,GA9012C diesem Elektrowerkzeug durchgeführt werden. in Serie gefertigt werden und Arbeiten, für die das Elektrowerkzeug nicht den folgenden EG-Richtlininen entspricht: vorgesehen ist, führen möglicherweise zu einer...
  • Seite 43 Kontrollverlust. Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. verlieren können. Überprüfen Sie vor jeder Verwendung das 13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, Zubehör, beispielsweise die Schleifscheiben während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch auf Splitter und Risse, die Stützlager auf Risse, zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Abrisse oder...
  • Seite 44 eines Rückschlags bewegen würde. Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten Rückschlag treibt Werkzeug oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines entegegengesetzte Richtung Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Scheibenbewegung am Punkt der Verfangens. b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im rotierenden Scheibe.
  • Seite 45 eindringen. b) Falls die Verwendung der Schutzabdeckung 30. Achten Sie auf eine korrekte Abstützung des für das Drahtbürsten empfohlen wird, müssen Werkstücks. Sie sicherstellen, dass die Drahtbürste nicht 31. Beachten Sie, dass sich die Scheibe nach dem durch die Schutzabdeckung behindert wird. Auf Ausschalten der Maschine noch weiterdreht.
  • Seite 46: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn die Last auf dem Werkzeug den erlaubten Pegel überschreitet, wird außerdem die Stromzufuhr an den Motor gedrosselt, um den Motor vor Überhitzung zu ACHTUNG: schützen. Wenn die Last wieder auf den erlaubten Pegel Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des •...
  • Seite 47 Vergewissern Sie sich bei Verwendung einer Standard-Innenflansches. • Trennschleifscheibe/Diamantscheibe, dass Sie die Für Australien und Neuseeland spezielle Schutzhaube für diese Trennscheiben Abb.9 verwenden. Setzen Sie den Innenflansch auf die Spindel. Setzen Sie Für Werkzeug mit die Trenn-/Schleifscheibe auf den Innenflansch und Sicherungsschrauben-Schutzhaube ziehen Sie die Sicherungsmutter so an, dass ihr Abb.5...
  • Seite 48 Verlust der Kontrolle, was zu Verletzungen führen Last laufen lassen. Stellen Sie sicher, dass sich kann. niemand oder einer Linie Drahtrundbürste befindet. ACHTUNG: Verwenden Sie niemals eine Drahtrundbürste, die • Schalten Sie das Werkzeug niemals ein, wenn sie • beschädigt oder aus dem Gleichgewicht ist. Die mit dem Werkstück in Berührung ist, weil sonst Verwendung einer beschädigten Drahtrundbürste Verletzungsgefahr für den Bediener besteht.
  • Seite 49: Wartung

    Stecker aus der ZUBEHÖR Steckdose herausgezogen ist. Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, • Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies ACHTUNG: kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • führen. beschrieben ist, empfehlen folgende Abb.17 Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden.
  • Seite 50 Seitlicher Griff Schutzhaube für gekröpfte Trennschleifscheibe / Multi-Scheibe / Drahtrundbürste Innenflansch / Super-Flansch / Innenflansch 102 (nur Australien und Neuseeland) Gekröpfte Trennschleifscheibe/Multischeibe Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch*1 Schutzhaube für Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Innenflansch / Super-Flansch / Innenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland) Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Außenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland)*2 Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch*1...
  • Seite 51: Részletes Leírás

    így táplálható ENG313-1 földelővezeték nélküli csatlakozóaljzatból is. Működési mód: korongcsiszolás Vibráció-kibocsátás (a ): 3,5m/s h,SG Bizonytalanság (K): 1,5 m/s A modellhez GA7012C ENG102-3 A modellhez GA9012C A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint ENG102-3 meghatározva: Hangnyomásszint (L ) : 90 dB (A) A tipikus A-súlyozású...
  • Seite 52: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Csak európai országokra vonatkozóan specifikációt. A következőkben leírt utasítások EK Megfelelőségi nyilatkozat figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős tüzet és/vagy komoly sérülést eredményezhet. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Polírozási műveletek végzése nem javasolt gép(ek):...
  • Seite 53 kiegészítő síkjától, majd működtesse A visszarúgásra és hasonló jelenségekre vonatkozó szerszámot a maximális terhelés nélküli figyelmeztetések sebességen egy percen át. A sérült kiegészítők A visszarúgás a szerszám hirtelen reakciója a beszorult általában összetörnek ezen tesztidőtartam alatt. vagy elakadt forgótárcsára, alátéttalpra, kefére vagy más Viseljen személyi védelmi eszközöket.
  • Seite 54 esedékes érintkezéstől. tárgyakat, ami visszarúgást okozhat. c) A tárcsákat csak a javasolt alkalmazásokra Biztonsági figyelmeztetések speciálisan lehet használni. Például: ne csiszoljon a köszörülési műveletre vonatkozóan: vágótárcsa oldalával. daraboló a) Ne alkalmazzon különösen túlméretezett köszörűtárcsáknak csak az élével lehet csiszolni, csiszolópapírt. Kövesse a gyártó javaslatait a az oldalirányú...
  • Seite 55: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS illesztéséhez. 28. Csak szerszámhoz engedélyezett illesztőperemeket használja. VIGYÁZAT: 29. A menetes furatú tárcsákkal felszerelhető Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • szerszámok esetében ellenőrizze, hogy a és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról tárcsa menete elég hosszú, hogy befogadja az mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt.
  • Seite 56 Lágyindítás 180 fokkal az óramutató járásával ellentétesen. Ügyeljen Lágyindítás az elfojtott indulási lökés miatt. rá, hogy a csavart meghúzza. Jelzőlámpa A tárcsavédő eltávolításához kövesse a felszerelési eljárást fordított sorrendben. Fig.3 A rögzítőkaros tárcsavédő esetén A zöld jelzőlámpa kigyullad, amikor a szerszám csatlakoztatva van az áramforráshoz.
  • Seite 57 Csiszolókorong (opcionális kiegészítő) az A és a B irányokban is végezhető megmunkálás. felhelyezése és eltávolítása Fig.12 Fazékkefével (opcionális kiegészítő) végzett MEGJEGYZÉS: műveletek Csak az ebben a kézikönyvben leírt kiegészítőket • használja a csiszolóhoz. Ezeket külön meg kell VIGYÁZAT: vásárolni. Ellenőrizze a kefe működését a gép terhelés nélküli •...
  • Seite 58 BIZTONSÁGÁNAK és Fig.15 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, Amikor 7 mm-nél vastagabb gyémánttárcsát vagy javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy darabolókorongot szerel a sarokcsiszolóra, a záróanyát beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak úgy szerelje fel, hogy annak körkörös része kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek (kiemelkedése) a tárcsa felé...
  • Seite 59 Oldalmarkolat Süllyesztett középfuratú tárcsa / többfunkciós tárcsa / drótkorong Belső illesztőperem / extra illesztőperem / 102-as belső illesztőperem (Csak Ausztrália és Új-Zéland) Süllyesztett középfuratú tárcsa/legyezős korong Rögzítőanya / Ezynut rögzítőanya*1 Tárcsavédő daraboló köszörűtárcsához / gyémánttárcsához Belső illesztőperem / extra illesztőperem / 78-as belső illesztőperem (Csak Ausztrália és Új-Zéland) Daraboló...
  • Seite 60: Technické Údaje

    Pracovný režim: kotúčové brúsenie uzemňovacieho vodiča. Emisie vibrácií (a ): 3,5m/s h,SG Neurčitosť (K) : 1,5 m/s Pro Model GA7012C ENG102-3 Pro Model GA9012C Hluk ENG102-3 Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená Hluk podľa EN60745: Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená...
  • Seite 61 Vyhlásenie o zhode so smernicami a/alebo vážnemu poraneniu. Európskeho spoločenstva S týmto elektrickým nástrojom sa neodporúča Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca vykonávať operácie ako leštenie. Operácie, na prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky ktoré tento nástroj nie je určený, môžu spôsobiť...
  • Seite 62 otáčajúceho príslušenstva spustite príslušenstvo. Zoškrtenie alebo pritlačenie spôsobí náhle elektrický nástroj na maximálnu rýchlosť bez spomalenie otáčajúceho sa príslušenstva, čo zase záťaže jednu minútu. Poškodené spôsobí nekontrolované uskočenie elektrického nástroja príslušenstvo sa za normálnych okolností počas v opačnom smere ako otáčanie príslušenstva v momente doby tohto testu rozpadne.
  • Seite 63 c) Kotúče možno používať len pre odporúčané papierov dodržiavajte odporúčania výrobcov. aplikácie. Napríklad: nebrúste bočnou Väčšie brúsne papiere prečnievajúce mimo brúsnu stranou zabrusovacieho kotúča. Abrazívne podložku predstavuje riziko rozdriapania a môže rozbrusovacie kotúče sú určené pre periférne zapríčiniť zadrhnutie, roztrhnutie disku alebo brúsenie.
  • Seite 64: Popis Funkcie

    30. Skontrolujte, či obrobok správne Fig.2 podoprený. Pre prístroje s poistným prepínačom 31. Dávajte pozor na to, že kotúč sa ďalej točí aj Prístroj sa spúšťa jednoduchým potiahnutím prepínača po vypnutí nástroja. (smer B). Zastavuje sa uvoľnením spínača. Plynulú 32. Pri práci v extrémne horúcom a vlhkom prevádzku dosiahnete potiahnutím prepínača (smer B) a prostredí...
  • Seite 65 MONTÁŽ Montáž alebo demontáž ploského kotúča na brúsenie hrotov/multidisku (príslušenstvo) POZOR: VAROVANIE: Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, • Ak je na prístroji ploský brúsny kotúč na brúsenie • vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a hrotov/multidisk, vždy používajte dodaný kryt. vytiahnutý...
  • Seite 66 Pri práci brúsnym diskom alebo kotúčom NIKDY Používanie poškodenej drôtenej kotúčovej kefky • nevrážajte ani neudierajte. môže zvýšiť možnosť poranenia v dôsledku Zabráňte odskakovaniu a zadrhávaniu kotúča, kontaktu so zlomenými drôtmi. • predovšetkým pri práci na rohoch, ostrých hranách V spojení s drôtenými kotúčovými kefkami VŽDY •...
  • Seite 67 POZOR: nastavovanie robené autorizovanými servisnými Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja, • strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo Makita. zásuvky. PRÍSLUŠENSTVO Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič •...
  • Seite 68 Bočná rukoväť Ochranný kryt pre ploského brúsneho kotúča / multi disku / drôtenej kotúčovej kefky Vnútorná príruba / Super príruba / Vnútorná príruba 102 (iba pre Austráliu a Nový Zéland) Ploský kotúč na brúsenie hrotov/multi disk Poistná matica/Ezynut*1 Ochranný kryt rozbrusovacieho kotúča / diamantového kotúča Vnútorná...
  • Seite 69 Pracovní režim: broušení kotoučem zemnicího vodiče. Emise vibrací (a ): 3,5m/s h,SG Nejistota (K): 1,5 m/s Pro Model GA7012C ENG102-3 Pro Model GA9012C Hlučnost ENG102-3 Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Hlučnost EN60745: Typická...
  • Seite 70 Prohlášení ES o shodě používat k operacím, jako je leštění. Budete-li Společnost Makita Corporation jako odpovědný pomocí tohoto nástroje provádět práce, pro které výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: není nástroj určen, můžete se vystavit rizikům a popis zařízení: možnosti poranění.
  • Seite 71 Používejte osobní ochranné prostředky. Pouze nekontrolovanému vrhnutí elektrického nástroje ve typu prováděné práce používejte obličejový směru opačném ke směru otáčení příslušenství v místě štít nebo ochranné brýle. Podle potřeby zachycení. používejte protiprachovou masku, ochranu Pokud například dojde k zaseknutí nebo skřípnutí sluchu, rukavice a pracovní...
  • Seite 72 Rozbrušovací kotouče jsou určeny k obvodovému poranění a rovněž zablokování, roztržení kotouče a broušení. Působení bočních sil na tyto kotouče zpětný ráz. může způsobit jejich roztržení. Zvláštní bezpečnostní výstrahy práci d) Vždy používejte nepoškozené příruby, které drátěnými kartáči: mají správnou velikost a tvar odpovídající a) Nezapomeňte, že drátěný...
  • Seite 73: Popis Funkce

    31. Nezapomeňte, že kotouč pokračuje v otáčení i Nástroj se zajišťovacím spínačem po vypnutí nástroje. Chcete-li nástroj uvést do chodu, stačí stisknout spoušť 32. Pokud se na pracovišti vyskytují velice vysoké (ve směru B). Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte spoušť. teploty či vlhkost nebo...
  • Seite 74 Instalace boční rukojeti (držadla) Fig.8 Namontujte na vřeteno vnitřní přírubu. Umístěte POZOR: kotouč/disk na vnitřní přírubu a našroubujte na vřeteno Dávejte pozor, aby boční rukojeť byla vždy před pojistnou matici. • prací pevně nainstalovaná. POZNÁMKA: Fig.4 Při použití silnějšího než 7 mm kotouče s vypouklým Pevně...
  • Seite 75 NIKDY nástroj nepoužívejte s řeznými kotouči Při práci s kotoučovým drátěným kartáčem VŽDY • • určenými pro dřevo ani jinými pilovými listy. Při používejte kryt - ujistěte se přitom, zda se průměr použití takových kotoučů na brusce často dochází k kotouče do krytu vejde.
  • Seite 76 Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, • středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke Makita. změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. PŘÍSLUŠENSTVÍ Fig.17 Nástroj a větrací otvory je nutno udržovat v čistotě.
  • Seite 77 Boční rukojeť Kryt kotouče pro brusný kotouč s vypouklým středem / lamelový brusný kotouč / kotoučový drátěný kartáč Vnitřní příruba / Super příruba / vnitřní příruba 102 (pouze Austrálie a Nový Zéland) Brusný kotouč s vypouklým středem/Multi-disk Pojistná matice / Ezynut*1 Kryt kotouče pro rozbrušovací...
  • Seite 80 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884938A978...

Diese Anleitung auch für:

Ga9012c

Inhaltsverzeichnis