Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA9010C Betriebsanleitung
Makita GA9010C Betriebsanleitung

Makita GA9010C Betriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA9010C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακ ς Λειαντήρας
GA7010C
GA9010C
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA9010C

  • Seite 1 GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d’angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακ ς Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως GA7010C GA9010C...
  • Seite 3 15˚...
  • Seite 4: Specifications

    22 Inner flange 78 Lever 15 Commutator 23 Dust collecting wheel guard SPECIFICATIONS Model GA7010C GA9010C Depressed center wheel diameter..........180 mm 230 mm Spindle thread ................M14 No load speed (n ) / Rated speed (n) .......... 8,400 min 6,000 min Overall length ................
  • Seite 5 10. Hold power tool by insulated gripping surfaces Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive only, when performing an operation where the Cutting-Off Operations: cutting accessory may contact hidden wiring or a) Use only wheel types that are recommended for its own cord.
  • Seite 6: Functional Description

    Safety Warnings Specific for Sanding Operations: 33. Do not use the tool on any materials containing asbestos. a) Do not use excessively oversized sanding disc 34. Do not use water or grinding lubricant. paper. Follow manufacturers recommendations, 35. Ensure that ventilation openings are kept clear when selecting sanding paper.
  • Seite 7: Operation

    Electronic function Super flange The tools equipped with electronic function are easy to Models GA7010CF and GA9010CF are standard- operate because of the following features. equipped with a super flange. Only 1/3 of efforts needed to undo lock nut, compared with conventional type. Constant speed control Possible to get fine finish, because the rotating speed is For Australia and New Zealand (Fig.
  • Seite 8: Maintenance

    • Always be sure that the tool is switched off and • These accessories or attachments are recommended unplugged before attempting to perform inspection or for use with your Makita tool specified in this manual. maintenance. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Seite 9: Spécifications

    Levier 16 Extrémité isolante Contre-écrou 17 Charbon SPÉCIFICATIONS Modèle GA7010C GA9010C Diamètre de la meule à moyeu déporté ........180 mm 230 mm Filetage de l’arbre.................M14 Vitesse à vide (n ) / Vitesse nominale (n) ........8 400 min 6 000 min Longueur totale................453 mm...
  • Seite 10 Portez des dispositifs de protection personnelle. Par exemple, si une meule abrasive accroche ou se Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un coince dans la pièce, son tranchant risque d’y creuser la écran facial, des lunettes étanches ou des lunet- surface du matériau, avec pour conséquence que la tes de sécurité.
  • Seite 11 d) Utilisez toujours des flasques de meule en bon Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de état, dont la taille et la forme correspondent à la brossage métallique : meule sélectionnée. Des flasques de meule adé- a) N’oubliez pas que des fils métalliques se déta- quats soutiennent la meule et réduisent ainsi les ris- chent de la brosse même lors des travaux ordinai- ques de rupture de la meule.
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    34. N’utilisez pas d’eau ou de lubrifiant à meulage. Pour arrêter l’outil à partir de la position bloquée, tirez à 35. Vérifiez que les ouvertures de ventilation sont fond sur la gâchette puis relâchez-la. dégagées lorsque vous travaillez dans des con- Fonctions électroniques ditions poussiéreuses.
  • Seite 13: Entretien

    à travailler. réglage doivent être effectués dans un centre de service • Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout après-vente Makita agréé, exclusivement avec des piè- spécialement lorsque vous travaillez dans les coins, sur ces de rechange Makita.
  • Seite 14 ACCESSOIRES ATTENTION : • Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
  • Seite 15: Technische Daten

    Schraube 14 Einlassöffnung 22 Innenflansch 78 Hebel 15 Kollektor 23 Staubsammelnde Schutzhaube TECHNISCHE DATEN Modell GA7010C GA9010C Scheibendurchmesser..............180 mm 230 mm Spindelgewinde ................M14 Leerlaufdrehzahl (n ) / Nenndrehzahl (n) ........8 400 min 6 000 min Gesamtlänge ................453 mm 453 mm Nettogewicht .................4,3 kg...
  • Seite 16 Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werkstück nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in den Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante in die Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer, Hand- Materialoberfläche bohren, so dass sie herausspringt schuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage oder zurückschlägt.
  • Seite 17 d) Verwenden Sie stets unbeschädigte Scheiben- Sicherheitswarnungen speziell für Drahtbürstenbe- flansche der korrekten Größe und Form für die trieb: ausgewählte Schleifscheibe. Korrekte Scheiben- a) Beachten Sie, dass Drahtborsten auch bei norma- flansche stützen die Schleifscheibe und reduzieren Betrieb Drahtbürste somit die Möglichkeit eines Scheibenbruchs. Flan- herausgeschleudert werden.
  • Seite 18: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    32. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder Für Maschine mit Ein- und Ausschaltsperre durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, Um eine versehentliche Betätigung des EIN-/AUS-Schal- verwenden einen Kurzschlussschalter ters zu vermeiden, ist eine Einschaltsperre vorgesehen. (30 mA) zum Schutz des Bedieners. Zum Einschalten der Maschine die Einschaltsperre drük- 33.
  • Seite 19: Bedienung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses übermäßiger Druck können zu einem gefährlichen Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Schleifscheibenbruch führen. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Wechseln Sie die Schleifscheibe IMMER aus, falls die Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Maschine während der Schleifarbeit fallen gelassen unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Origi-...
  • Seite 20 Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör- teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Schutzhaube (Schleifscheibenabdeckung) • Innenflansch • Gekröpfte Trennschleifscheiben •...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    Leva 16 Punta isolante Controdado 17 Spazzole a carbone DATI TECNICI Modello GA7010C GA9010C Diametro del disco a centro depresso ..........180 mm 230 mm Filettatura mandrino..............M14 Velocità a vuoto (n ) / Velocità nominale (n).........8.400 min 6.000 min Lunghezza totale ................453 mm 453 mm Peso netto..................4,3 kg...
  • Seite 22 Indossare l’equipaggiamento di protezione. A Per esempio, se un disco abrasivo viene ostacolato o seconda del lavoro, usare uno schermo per il incastrato dal pezzo, il filo del disco che entra nel punto viso, occhiali di protezione od occhiali di sicu- di incastramento può...
  • Seite 23 e) Non usare dischi usurati di utensili elettrici più b) Se è raccomandato l’uso di una protezione per la grandi. I dischi progettati per gli utensili elettrici più spazzolatura metallica, evitare l’interferenza del grandi non sono adatti alla velocità più alta di un disco o spazzola metallici con la protezione.
  • Seite 24: Conservare Queste Istruzioni

    36. Usando i dischi diamantati, lavorare sempre con Funzione elettronica la protezione disco raccolta polvere richiesta Gli utensili dotati della funzione elettronica sono facili da dalle norme locali. usare per le caratteristiche seguenti. 37. I dischi di taglio non devono essere soggetti a Controllo di velocità...
  • Seite 25: Manutenzione

    Ciò potrebbe o regolazione devono essere eseguite da un centro di causare la perdita di controllo e contraccolpi. assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi • MAI usare l’utensile con le lame di taglio del legno od Makita.
  • Seite 26 ACCESSORI ATTENZIONE: • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo specificato. Per maggiori dettagli riguardo a questi accessori, rivol- gersi a un centro di assistenza Makita •...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    14 Luchtinlaatopening 22 Binnenflens Hendel 15 Collector 23 Stofverzamelkap TECHNISCHE GEGEVENS Model GA7010C GA9010C Diameter slijpschijf................180 mm 230 mm Asschroefdraad ................M14 Toerental onbelast (n ) / Nominaal toerental (n)......8 400 min 6 000 min Totale lengte .................453 mm 453 mm Netto gewicht ................4,3 kg...
  • Seite 28 Gebruik persoonlijke-veiligheidsmiddelen. Terugslag en aanverwante waarschuwingen: Afhankelijk van de toepassing gebruikt u een Terugslag is een plotselinge reactie op een beknelde of gezichtsscherm, een beschermende bril of een vastgelopen draaiende schijf, rugschijf, borstel of enig veiligheidsbril. Al naar gelang van toepassing ander accessoire.
  • Seite 29 b) De beschermkap moet stevig worden vastgezet f) Wees extra voorzichtig bij blind slijpen in aan het elektrisch gereedschap en in de maxi- bestaande wanden of op andere plaatsen. De uit- maal beschermende stand worden gezet zodat stekende schijf kan gas- of waterleidingen, elektri- het kleinst mogelijke deel van de schijf is bloot- sche bedrading...
  • Seite 30: Beschrijving Van De Functies

    27. Gebruik geen afzonderlijke verloopmoffen of Voor gereedschap met een vergrendelschakelaar adapters om schuurschijven met een groot asgat Om het gereedschap te starten, gewoon de trekschake- aan dit gereedschap aan te passen. laar indruken. Om het gereedschap te stoppen, de trek- 28.
  • Seite 31 Installeren of verwijderen van de beschermkap Installeren of verwijderen van de afkortschijf (accessoire) (Fig. 4 en 5) (Fig. 10) LET OP: Voor Australië en Nieuw-Zeeland • Monteer de beschermkap op het gereedschap zodat Monteer de binnenflens op de as. Plaats de afkortschijf de gesloten zijde van de kap altijd naar de gebruiker is op de binnenflens.
  • Seite 32 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens te gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van beginnen met inspectie of onderhoud.
  • Seite 33: Especificaciones

    Palanca 16 Punta aisladora Contratuerca 17 Escobilla de carbón ESPECIFICACIONES Modelo GA7010C GA9010C Diámetro de la rueda de disco abombado........180 mm 230 mm Rosca del mandril.................M14 Velocidad en vacío (n ) / Velocidad especificada (n)....8.400 min 6.000 min Longitud total ................453 mm 453 mm Peso neto..................4,3 kg...
  • Seite 34 Póngase equipo de protección personal. En fun- Por ejemplo, si el disco abrasivo queda aprisionado o ción de la aplicación, utilice pantalla facial, gafas estancado por la pieza de trabajo, el borde del disco que de protección o gafas de seguridad. Según está...
  • Seite 35 d) Utilice siempre bridas de disco que no estén Advertencias de seguridad específicas para opera- dañadas, y del tamaño y forma correctos para el ciones de cepillado con alambres: disco que ha seleccionado. Las bridas de disco a) Sea consciente de que el cepillo lanza hebras de correctas sujetan los discos de tal manera que redu- alambre incluso durante una operación normal.
  • Seite 36: Descripción Del Funcionamiento

    34. No utilice agua ni lubricante para amolado. Para parar la herramienta desde la posición de bloqueo, 35. Asegúrese de que las aberturas de ventilación presione completamente el interruptor de gatillo y luego están libres cuando trabaje en condiciones pol- suéltelo.
  • Seite 37: Operación

    Centros Autorizados • Evite los rebotes y enganches del disco, especialmente o Servicio de Fábrica de Makita, empleando siempre cuando trabaje esquinas, bordes agudos, etc. Esto repuestos Makita.
  • Seite 38 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido.
  • Seite 39 Alavanca 16 Ponta isolada Porca de bloqueio 17 Escova de carvão ESPECIFICAÇÕES Modelo GA7010C GA9010C Diâmetro do disco de centro deprimido........180 mm 230 mm Rosca do eixo................M14 Velocidade em vazio (n ) / Velocidade nominal (n) ......8.400 min 6.000 min Comprimento total ................453 mm...
  • Seite 40 Utilize equipamento de protecção pessoal. Uti- O contragolpe é o resultado de utilização imprópria da lize um protector facial, óculos de segurança ou ferramenta eléctrica e/ou condições ou procedimentos protectores oculares, conforme a aplicação. Uti- incorrectos para o funcionamento e pode ser evitado lize uma máscara contra pó, protectores auricu- tomando-se as medidas de precaução relacionadas lares, luvas e avental capazes de resguardar...
  • Seite 41 Advertências de segurança adicionais específicas 18. Tenha cuidado para não danificar o eixo, a para corte abrasivo: falange (especialmente a superfície de instala- ção) nem a porca de bloqueio. Se estas peças a) Não entrave o disco de corte nem aplique força estiverem danificadas, o disco poderá...
  • Seite 42: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL MONTAGEM PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Certifique-se de que a ferramenta está desligada e a • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- ficha retirada da tomada antes de regular ou verificar gada e a ficha retirada da tomada antes de executar qualquer função na ferramenta.
  • Seite 43 • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas • NUNCA utilize a ferramenta com lâminas de corte para para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- madeira e outras lâminas para serrar. Quando utiliza cada neste manual. A utilização de qualquer outros essas lâminas numa rebarbadora frequentemente...
  • Seite 44: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    15 Kommutator beskyttelsesskærm 16 Isolerende spids Låsemøtrik 17 Kul SPECIFIKATIONER Model GA7010C GA9010C Forsænket centerskivediameter ...........180 mm 230 mm Spindelgevind................M14 Omdrejninger (n ) / Nominelle hastighed (n)....... 8 400 min 6 000 min Længde ..................453 mm 453 mm Vægt.....................4,3 kg...
  • Seite 45 Hold tilskuere på god afstand af arbejdsområdet. c) Stil Dem ikke i det område, hvor maskinen vil Enhver person, som befinder sig i arbejdsområ- bevæge sig, hvis er opstår tilbageslag. Tilbage- det, skal bære personligt beskyttelsesudstyr. slag vil slynge maskinen i den modsatte retning af Fragmenter fra arbejdsemner eller fra brækket tilbe- hjulets omdrejning på...
  • Seite 46 d) Lad være med at starte skæringen i arbejdsem- 26. Overhold altid fabrikantens instruktioner for kor- net. Lad skiven komme op på fuld hastighed og rekt montering og anvendelse af skiver. Behandl gå derefter forsigtigt ind i snittet igen. Skiven kan og opbevar skiver med forsigtighed.
  • Seite 47 For maskiner med arretering-fra kontakt Gå frem i omvendt rækkefølge af monteringsproceduren, For at forhindre at afbryderkontakten bliver trykket ind når beskyttelsesskærmen skal afmonteres. ved en fejltagelse, er maskinen forsynet med en arrete- Montering og afmontering af beskyttelsesskærm ringsknap. (ekstraudstyr) (Fig. 6) Tryk på...
  • Seite 48 • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med maskinen bruges. Maskinens egen vægt giver et til- Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i strækkeligt tryk. Anvendelse af magt og et for stort tryk denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr kan bevirke, at skiven brækker, hvilket er farligt.
  • Seite 49: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    23 Προφυλακτήρας τροχού Μοχλ ς ρεύµατος περισυλλογής σκ νης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο GA7010C GA9010C ∆ιάµετρος τροχού χαµηλωµένου κέντρου......180 χιλ. 230 χιλ. Σπείρωµα ατράκτου ..............M14 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n ) / Oνοµαστική ταχύτητα (n) ..8.400 λεπτ 6.000 λεπτ Ολικ µήκος ................453 χιλ.
  • Seite 50 Η εξωτερική διάµετρος και το πάχος του 11. Κρατήστε το καλώδιο µακρυά απ το εξαρτήµατ ς σας πρέπει να είναι µέσα στα ρια περιστρεφ µενο εξάρτηµα. Εάν χάσετε τον ικαν τητας του εργαλείου σας. Εξαρτήµατα µη έλεγχο, το καλώδιο µπορεί να κοπεί ή να πιαστεί σωστού...
  • Seite 51 β) Ποτέ µη βάλετε το χέρι σας κοντά στο Επιπλέον προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για περιστρεφ µενο εξάρτηµα. Το εξάρτηµα µπορεί εργασίες κοπής: να οπισθολακτίσει στο χέρι σας. α) Μην προκαλείτε “µάγκωµα” του τροχού κοπής ή γ) Μη τοποθετήσετε το σώµα σας στην περιοχή µην...
  • Seite 52 Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες 30. Ελέγξτε τι το µηχάνηµα υποστηρίζεται σταθερά. καθαρισµού µε συρµατ βουρτσα: 31. Προσέξτε τι ο τροχ ς συνεχίζει να περιστρέφεται ακ µη και αφού το µηχάνηµα α) Να είστε προσεκτικοί δι τι συρµάτινες τρίχες έχει σβήσει. εκτινάσσονται...
  • Seite 53 Για εργαλείο µε διακ πτη κλειδώµατος OFF Χαλαρώστε τον µοχλ στον προφυλακτήρα τροχού. Για να εµποδιστεί η σκανδάλη απ τυχαία Τοποθετείστε τον προφυλακτήρα τροχού µε την ενεργοποίηση, ένας µοχλ ς κλειδώµατος έχει προεξοχή στην ζώνη του προφυλακτήρα τροχού προβλεφθεί. ευθυγραµµισµένη µε την εγκοπή στο κιβώτιο Για...
  • Seite 54 Τοποθέτηση ή αφαίρεση του τροχού κοπής ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (Εικ. 10) ΠΡΟΣΟΧΗ: Για Αυστραλία και Νέα Ζηλανδία • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι Τοποθετείστε την εσωτερική φλάντζα πάνω στον σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν άξονα. Τοποθετήστε τον τροχ κοπής στην...
  • Seite 55 : responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Désignation de la machine : Meuleuse d’angle seguenti: N° de modèle / Type : GA7010C, GA9010C Designazione della macchina: Smerigliatrice angolare sont produites en série et Modello No./Tipo: GA7010C, GA9010C sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
  • Seite 56 DANSK Declaración de conformidad CE EU-konformitetserklæring Makita Corporation como fabricante responsable declara Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Designación de máquina: Esmeriladora Angular Maskinens betegnelse: Vinkelsliber Modelo N°/Tipo: GA7010C, GA9010C...
  • Seite 57 ENH101-12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ∆ήλωση Συµµ ρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) µηχάνηµα(τα) της Makita: Χαρακτηρισµ ς µηχανήµατος: Γωνιακ ς λειαντήρας Αρ. µοντέλου/ Τύπος: GA7010C, GA9010C είναι εν σειρά παραγωγή και συµµορφώνονται µε τις...
  • Seite 58 ENGLISH DEUTSCH For Model GA7010C Für Modell GA7010C ENG102-2 ENG102-2 For European countries only Nur für europäische Länder Noise Geräusch The typical A-weighted noise level determined according Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß to EN60745: EN60745: Sound pressure level (L ): 90 dB (A) Schalldruckpegel (L ): 90 dB (A) Sound power level (L...
  • Seite 59 NEDERLANDS PORTUGUÊS Voor de model GA7010C Para Modelo GA7010C ENG102-2 ENG102-2 Alleen voor Europese landen Só para países Europeus Geluidsniveau Ruído De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld A característica do nível de ruído A determinado de volgens EN60745: acordo com EN60745: Geluidsdrukniveau (L ): 90 dB (A) Nível de pressão de som (L...
  • Seite 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για Μοντέλα GA7010C ENG102-2 Μ νο για χώρες της Ευρώπης Θ ρυβος Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745: Πίεση ήχου (L ): 90 dB(A) ∆ύναµη του ήχου (L ): 101 dB (A) Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Φοράτε...
  • Seite 61 If the tool is used for other applications, the vibration Wenn die Maschine für andere Anwendungen verwendet values may be different. wird, können die Vibrationswerte abweichen. FRANÇAISE ITALIANO Pour le modèle GA9010C Per Modello GA9010C ENG102-2 ENG102-2 Pour les pays d’Europe uniquement Modello per l’Europa soltanto...
  • Seite 62 NEDERLANDS PORTUGUÊS Voor de model GA9010C Para Modelo GA9010C ENG102-2 ENG102-2 Alleen voor Europese landen Só para países Europeus Geluidsniveau Ruído De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld A característica do nível de ruído A determinado de volgens EN60745: acordo com EN60745:...
  • Seite 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για Μοντέλα GA9010C ENG102-2 Μ νο για χώρες της Ευρώπης Θ ρυβος Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745: Πίεση ήχου (L ): 91 dB(A) ∆ύναµη του ήχου (L ): 102 dB (A) Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Φοράτε...
  • Seite 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884532B990...

Diese Anleitung auch für:

Ga7010c

Inhaltsverzeichnis