Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MULTIFUNKTIONS-
HEISSLUFTFRITTEUSE
MULTI-PURPOSE HOT AIR FRYER
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instruc iuni de folosire
Návod na obsluhu
MULTIFUNKTIONS-HEISSLUFTFRITTEUSE | MULTIFUNKČNÍ
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA | VIŠENAMJENSKA FRITEZA
S VRUĆIM ZRAKOM | WIELOFUNKCYJNA FRYTOWNICA NA
GORĄCE POWIETRZE | FRITEUZĂ MULTIFUNC IONALĂ CU
AER FIERBINTE | MULTIFUNKČNÁ TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA
,

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON DF-E0201

  • Seite 1 MULTIFUNKTIONS- HEISSLUFTFRITTEUSE MULTI-PURPOSE HOT AIR FRYER Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instruc iuni de folosire Návod na obsluhu MULTIFUNKTIONS-HEISSLUFTFRITTEUSE | MULTIFUNKČNÍ HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA | VIŠENAMJENSKA FRITEZA S VRUĆIM ZRAKOM | WIELOFUNKCYJNA FRYTOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE | FRITEUZĂ MULTIFUNC IONALĂ CU AER FIERBINTE | MULTIFUNKČNÁ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! - Geräteeinheit (A) - Drehkorb (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - Feststellschrauben (2x) (C) en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit - Drehspießwelle (D) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis - Drehspießgabeln (2x) (E) entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten - Grillspieße (10x) (F) wird.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheit

    - Benutzen Sie das Gerät nur für den beschriebenen Anwendungsbereich und mit dem originalen Zubehör. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für aus bestimmungswidriger Verwendung oder falscher Bedienung entstandene Schäden wird keine Haftung übernommen. Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial! •...
  • Seite 6 Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Während des Betriebes können die berührbaren Oberflächen des Gerätes und des Zubehörs sehr heiß sein. • Fassen Sie nicht in den Garraum, wenn das Gerät heiß ist! • Fassen Sie die Glastür zum Öffnen stets nur am Griff an! •...
  • Seite 7 - Verwenden Sie das Gerät nie unter Hängeschränken, neben Gardinen oder ande- ren entflammbaren Gegenständen. - Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an Spülbe- cken, Waschwannen oder in feuchten Kellerräumen. Andernfalls besteht die Ge- fahr eines Stromschlags.
  • Seite 8: Gerät Aufstellen

    Sicherheit während des Betriebes Gerät aufstellen - Lassen Sie das Gerät während des Betriebes • Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene niemals unbeaufsichtigt. und hitzebeständige Fläche (z. B. Edelstahl- - Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät arbeitsplatte oder Natursteinarbeitsplatte fern, wenn dieses in Betrieb oder in der Ab- wie Granit).
  • Seite 9: Zubehörteile Verwenden

    Zubehörteile Zubehörteile verwenden Fettauffangschale Fettauffangschale einsetzen/heraus- nehmen Die Fettauffangschale verhindert, dass Krü- mel, Fett und andere Speisereste auf den Gar- Vorsicht! raumboden gelangen und dort festbrennen. Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Backgitter • Benutzen Sie Ofenhandschuhe Die Backgitter sind besonders zum Dörren oder lassen Sie das Gerät voll- geeignet.
  • Seite 10 Backgitter einsetzen/herausnehmen Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heiße Vorsicht! Oberflächen! Verbrennungsgefahr durch heiße • Benutzen Sie immer die mitge- Oberflächen! lieferte Entnahmehilfe, um das • Benutzen Sie Ofenhandschuhe heiße Grillspieß-Drehgestell aus oder lassen Sie das Gerät voll- dem Gerät herauszunehmen. ständig abkühlen, bevor Sie die •...
  • Seite 11 • Drücken Sie den Clip am anderen Ende des Vorsicht! Grillspießes zusammen (4) und drehen Sie Verbrennungsgefahr durch heiße diesen in die Aussparung der rechten Dreh- Oberflächen! gestellscheibe (4), bis der Clip einrastet. • Benutzen Sie immer die mitge- • Bringen Sie die übrigen Grillspieße auf die lieferte Entnahmehilfe, um den gleiche Weise am Drehgestell an.
  • Seite 12 Drehkorb, Grillspieß-Drehgestell, Drehspieß • Überprüfen Sie, dass der Drehkorb richtig einsetzen / herausnehmen (Bild eingerastet ist, um rotieren zu können. - Der Drehkorb (bzw. das Drehgestell oder Hinweis: der Drehspieß) darf sich nicht um die ei- Das Einsetzen und Entnehmen von Drehkorb, gene Achse drehen lassen, wenn das Gerät Grillspieß-Drehgestell oder Drehspieß...
  • Seite 13: Beschreibung Des Bedienfeldes

    Beschreibung des Bedienfeldes (Bild Funktionstasten (Bild Die Funktionstasten auf dem Bedienfeld ha- ben folgende Funktionen: Symbol Tastenfunktion Beschreibung - Nach dem Einschalten des Bedienfeldes wird eine voreingestellte Temperatur angezeigt. - Durch Berühren der Taste kann die Temperatur in Temperatur erhöhen 5 °C-Schritten bis auf maximal 200 °C erhöht wer- den.
  • Seite 14 Symbol Tastenfunktion Beschreibung - Durch Berühren der Taste wird die Drehfunktion für den Drehkorb, das Grillspieß-Drehgestell oder den Drehfunktion ein-/ausschalten Drehspieß eingeschaltet. - Bei erneutem Berühren schaltet sich die Drehfunk- tion aus. - Nach dem Einschalten des Bedienfeldes wird eine voreingestellte Garzeit angezeigt.
  • Seite 15 Anzeigen (Bild Die Anzeigen auf dem Bedienfeld haben fol- gende Bedeutung: Symbol Anzeigefunktion Beschreibung Wird ein Garvorgang gestoppt oder das Bedienfeld ausgeschaltet, läuft der Venti- Ventilator ist aktiv lator ca. 20 Sekunden weiter, um das Gerät abzukühlen. Das Symbol erlischt, nachdem sich der Ventilator abschaltet hat.
  • Seite 16: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Voreingestellte Voreingestellte Voreingestellte Symbol Programm Temperatur Garzeit Funktion Schrimps 160 °C 12 Minuten – Geflügel ganz / Braten 200 °C 40 Minuten Drehfunktion Grillspieße 200 °C 20 Minuten Drehfunktion Dörren 45 °C 4 Stunden – (von Obst oder Gemüse) - Alle anderen Symbole auf dem Bedienfeld Gerät ein- und ausschalten erlöschen.
  • Seite 17: Voreingestellte Programme Wählen

    Hinweis: Garvorgang starten - Mehrmaliges, kurzes Berühren der Funktions- • Geben Sie das Gargut in den Garraum. tasten für die Temperatur- oder Garzeitein- • Schließen Sie die Glastür. stellung bewirkt schrittweises Hoch- bzw. • Schalten Sie das Gerät ein. Herunterzählen. •...
  • Seite 18: Ende Des Garvorgangs

    Hinweis: Wird der Garvorgang nicht inner- Nachdem der Ventilator ausgeschaltet ist, halb von 3 Minuten fortgesetzt, schaltet sich leuchtet das Symbol der Taste Ein-Aus/Start- die Innenbeleuchtung aus. Die Einstellungen Stopp permanent. bleiben weiterhin gespeichert und es kann je- Vorsicht! derzeit der Vorgang fortgesetzt werden. Zum Das Gerät und das Zubehör im Gar- Beenden ist die Taste Ein-Aus/Start-Stopp zu raum sind sehr heiß.
  • Seite 19 Gericht Min - Max Zeit Tempera- Empfehlung Gewicht (Gramm) (Minuten) tur (°C) Fleisch und Geflügel Rindersteak 250 - 300 15 - 20 auf 2 Ebenen garen, Backgit- ter nach 10 Min. umsetzen Schweinekotelett 400 - 500 15 - 20 auf 2 Ebenen garen, Backgit- ter nach 10 Min.
  • Seite 20: Reinigen Und Pflegen

    Tipps Reinigen und Pflegen - Lebensmittel in kleinen Stücken benötigen Das Gerät und die Zubehörteile sollten nach normalerweise eine etwas kürzere Garzeit jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. als größere Stücke. Direkt nach dem Abkühlen lassen sich Speise- - Große Mengen an Lebensmitteln benötigen reste am leichtesten entfernen.
  • Seite 21 Achtung! • Reinigen Sie die Glastür innen und außen mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel. - Kratzen Sie angebrannte Lebensmittelreste • Wischen Sie danach mit einem mit klarem nicht mit harten Gegenständen ab. Die Zu- Wasser befeuchteten Tuch nach. behörteile und das Gerät können dadurch •...
  • Seite 22: Abhilfe Bei Störungen

    Abhilfe bei Störungen Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Das Gerät funktioniert Netzstecker ist nicht eingesteckt. Netzstecker in eine unbeschädigte, nicht. vorschriftsmäßig installierte Schutz- kontaktsteckdose einstecken. Taste Ein-Aus/Start-Stopp wurde Garvorgang mit Taste Ein-Aus/Start- nicht betätigt. Stopp starten. Glastür ist offen Glastüre schließen. Die Speisen sind nicht Gargutstücke sind zu groß.
  • Seite 23: Technische Daten

    Hinweis zur Garraumbeleuchtung Technische Daten Die Lampe im Garraum ist fest eingebaut und nicht ausstauschbar. Modell DF-E0201 Spannung 220-240 V~ Aufbewahrung Frequenz 50/60 Hz • Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör Leistung 2000 W gründlich und lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie verstauen.
  • Seite 24: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! - Přístrojová jednotka (A) - Otočný koš (B) Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. - Zajišťovací šrouby (2x) (C) Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- - Hřídel otočného rožně (D) měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- - Vidlice otočného rožně...
  • Seite 25 - Používejte přístroj jen pro popsanou oblast použití a s originálním příslušenstvím. Každé jiné použití nebo změna přístroje je považována za použití v rozporu s urče- ním. Za škody vzniklé následkem použití v rozporu s určením nebo špatné obsluhy nepřebírá prodávající odpovědnost. Bezpečnost dětí...
  • Seite 26 Opatrně! Nebezpečí popálení o horký povrch! Během provozu se mohou plochy přístroje a příslušenství, kterých je možné se dotknout, velmi zahřát. • Nesahejte do vnitřku přístroje, pokud je přístroj ještě horký! • Při otevírání skleněných dvířek použijte vždy rukojeť! • Pomůcku, která je součástí balení, používejte pro vkládání horkého otoč- ného koše, otočného rožně...
  • Seite 27 - Přístroj neumísťujte do bezprostřední blízkosti vody, např. k dřezům, umyvadlům či do vlhkých sklepních prostor. V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektric- kým proudem. - Zajistěte, aby na síťový kabel nebo síťovou zástrčku nekapala voda. - Do krytu přístroje se nesmí dostat žádná tekutina. - Přístroj a síťový...
  • Seite 28: Instalace Přístroje

    - Pokud je přístroj ještě horký, nehýbejte s ním Čištění před prvním použitím ani jej nepřenášejte. Před prvním uvedením do provozu je nutné pří- - Pomůcku, která je součástí balení, používejte stroj a příslušenství důkladně vyčistit. pro vkládání horkého otočného koše, otočné- •...
  • Seite 29 Grilovací jehly a otočný držák grilovacích Nasazení/vyjmutí pečicích roštů jehel Opatrně! Na grilovací jehly lze umístit kousky masa, ryb, Nebezpečí popálení o horký povrch! zeleniny atd. a ogrilovat je v přístroji. Grilovací • Před vyjmutím pečicích roštů si jehly můžete buď položit na pečicí rošt nebo nasaďte kuchyňské...
  • Seite 30 Opatrně! sobě), aby bylo možné bezproblémové otá- čení. Nebezpečí popálení o horký povrch! • Při vytahování horkého otočného • V případě potřeby talíře otočného držáku držáku grilovacích jehel z přístro- ještě jednou vyrovnejte a utáhněte zajišťo- je vždy použijte pomůcku, která vací...
  • Seite 31 se nesmí na hřídeli umístit dále vně, aby bylo Vložení možné bezproblémové otáčení. • Umístěte pomůcku, jak je znázorněno na obrázku 3, na otočném koši (resp. na otoč- • Prostrčte hřídel otočného rožně v závislosti ném držáku nebo otočném rožni) ze strany na délce středem potraviny.
  • Seite 32 Popis ovládacího panelu (obrázek Funkční tlačítka (obrázek Funkční tlačítka na ovládacím panelu mají tyto funkce: Symbol Funkce tlačítka Popis - Po zapnutí ovládacího panelu se zobrazí předna- stavená teplota. - Stiskem tlačítka lze zvyšovat teplotu v krocích po Zvýšení teploty 5 °C až...
  • Seite 33 Symbol Funkce tlačítka Popis - Stiskem tlačítka se zapne funkce otáčení otočného koše, otočného držáku grilovacích jehel nebo otoč- Zapnutí/vypnutí funkce otáčení ného rožně. - Opětovným dotykem se funkce otáčení vypne. - Po zapnutí ovládacího panelu se zobrazí předna- stavená doba přípravy. - Stiskem tlačítka lze dobu přípravy prodlužovat v Prodloužení...
  • Seite 34 Zobrazení (obrázek Zobrazení na ovládacím panelu mají tento vý- znam: Symbol Funkce zobrazení Popis Jestliže se zastaví proces přípravy nebo se vypne ovládací panel, běží ventilátor ještě Ventilátor je v provozu po dobu cca 20 sekund, aby ochladil přístroj. Symbol zhasne, jakmile se ventilátor vypne. Symbol zhasne, jestliže je dosažena nastave- Topení...
  • Seite 35 Přednastavená Přednastavená Přednastavená Symbol Program teplota doba přípravy funkce Krevety 160 °C 12 minut – Celá drůbež / pečeně 200 °C 40 minut Funkce otáčení Špízy 200 °C 20 minut Funkce otáčení Sušení 45 °C 4 hodiny – (ovoce nebo zelenina) - Všechny ostatní...
  • Seite 36 Upozornění: - Na displeji se objeví symboly ohřevu - Opakované, krátké stisknutí funkčních tlačí- a ventilátoru. tek pro nastavení teploty nebo doby přípravy - Na ovládacím panelu se střídavě zobrazují vyvolá postupné přičítání nebo odečítání. hodnoty nastavené teploty a doby přípra- - Trvalý...
  • Seite 37 Konec přípravy • Opatrně otevřete skleněná dvířka. • Použijte kuchyňské chňapky nebo pomůcku, Po uplynutí nastavené doby zazní signál šest- která je součástí balení, a vyjměte potraviny krát za sebou a na ovládacím panelu několi- opatrně z přístroje. krát zabliká „00“ a symbol tlačítka ZAP-VYP/ •...
  • Seite 38 Pokrm Min. – max. Čas Teplota Doporučení hmotnost (gramy) (minuty) (°C) Maso a drůbež Hovězí steak 250 - 300 15 - 20 připravovat na 2 úrovních, pečicí rošt přemístit po 10 min. Vepřová kotleta 400 - 500 15 - 20 připravovat na 2 úrovních, pečicí...
  • Seite 39 Tipy Čištění a ošetřování - Potraviny v malých kouscích vyžadují obvykle Přístroj a díly příslušenství je třeba po každém o něco kratší dobu přípravy než větší kousky. použití důkladně vyčistit. Hned po vychladnutí - Velké množství potravin vyžaduje pouze ne- lze zbytky jídla odstranit nejlépe.
  • Seite 40 Čištění přístroje Čištění dílů příslušenství • Ujistěte se, že je síťová zástrčka vytažena ze Opatrně! zásuvky a přístroj je zcela vychladlý. Nebezpečí úrazu o špičaté vidlice • Vyjměte z přístroje veškeré příslušenství. otočného rožně a grilovací jehly • Vnitřek přístroje vytřete lehce navlhčeným a ostré...
  • Seite 41: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Problém Možné příčiny Odstranění Síťovou zástrčku zasuňte do nepoško- Přístroj nefunguje. Síťová zástrčka není zasunuta. zené, předpisově instalované zásuvky s ochranným kontaktem. Nebylo stisknuto tlačítko ZAP-VYP/ Spusťte přípravu tlačítkem ZAP-VYP/ Start-Stop. Start-Stop. Skleněná dvířka jsou otevřená Zavřete skleněná dvířka. Pokrmy nejsou připra- Kusy potravin jsou příliš...
  • Seite 42: Technické Údaje

    Upozornění k osvětlení vnitřku přístroje Technické údaje Žárovka uvnitř přístroje je pevně zabudovaná a nelze ji vyměnit. Model DF-E0201 Napětí 220–240 V~ Skladování Frekvence 50/60 Hz • Než přístroj a příslušenství uklidíte, důkladně Výkon 2000 W je vyčistěte a nechejte všechny díly úplně vy- schnout.
  • Seite 43: Opseg Isporuke

    Cijenjeni kupci, Opseg isporuke - Jedinica uređaja (A) Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene - Okretna košarica (B) i kvalitete koji će vam donijeti puno užitka. - Pričvrsni vijci (2x) (C) Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa - Vratilo okretnog ražnja (D) svim napomenama o njegovoj uporabi i sigur-...
  • Seite 44 - Upotrebljavajte uređaj samo u opisanom području primjene i s originalnim pribo- rom. Svaka druga uporaba ili izmjena uređaja smatra se neodgovarajućom. Ne preuzimamo odgovornost za štete nastale neodgovarajućom uporabom ili pogreš- nom uporabom. Sigurnost djece i osoba Upozorenje! Postoji opasnost od gušenja djece pri igranju ambalažnim materijalom! •...
  • Seite 45 Oprez! Opasnost od opeklina uzrokovanih vrućim površinama! Tijekom rada dodirne površine uređaja i pribora mogu biti vrlo vruće. • Nemojte umetati ruku u prostor za pečenje kad je uređaj vruć! • Uvijek hvatajte staklena vrata za otvaranje samo za ručku! •...
  • Seite 46 - Nemojte postavljati uređaj u neposrednoj blizini vode, npr. kod sudopera, kade za pranje ili u vlažnim podrumskim prostorijama. U suprotnom postoji opasnost od strujnog udara. - Osigurajte da voda ne kapa na priključni kabel ili priključni utikač. - Osigurajte da tekućine ne mogu prodrijeti u kućište uređaja. - Nikada ne uranjajte uređaj i priključni kabel s utikačem u vodu ili druge tekućine i ne čistite ih pod tekućom vodom! - Ne smijete čistiti uređaj parnim čistačem.
  • Seite 47: Postavljanje Uređaja

    - Upotrijebite isporučeno pomagalo za vađe- Čišćenje prije prve uporabe nje da biste okretnu košaricu, okretni ražanj ili Prije prvog puštanja u rad morate temeljito okretno postolje ražnjeva za roštilj umetnuli u očistiti uređaj i pribor. uređaj ili ih izvadili. •...
  • Seite 48: Upotreba Pribora

    Vratilo okretnog ražnja i vilice okretnog • Kada vadite posudu za prihvat masti, prihva- ražnja tite je sprijeda po sredini i izvucite je. Vratilo okretnog ražnja s vilicama okretnog ra- Umetanje/vađenje rešetki za pečenje žnja namijenjeno je za roštiljanje cijelog pileta ili za pečenje do maks.
  • Seite 49 Oprez! • Na isti način postavite preostale ražnjeve za roštilj na okretno postolje. Opasnost od opeklina uzrokovanih vrućim površinama! Važno: Kada ne upotrebljavate svih 10 ra- • Uvijek upotrebljavajte isporuče- žnjeva za roštilj, ravnomjerno raspodijelite no pomagalo za vađenje da biste ražnjeve na okretnom postolju (uvijek dva izvadili vruće okretno postolje ra- nasuprotna) da biste omogućili neometano...
  • Seite 50 Oprez! Umetanje/vađenje okretne košarice, okret- nog postolja ražnjeva za roštilj i okretnog Opasnost od opeklina uzrokovanih ražnja (slika vrućim površinama! Napomena: • Uvijek upotrebljavajte isporuče- no pomagalo za vađenje da bi- Umetanje i vađenje okretne košarice, okretnog ste izvadili vrući okretni ražanj iz postolja ražnjeva za roštilj ili okretnog ražnja u uređaja.
  • Seite 51 Vađenje • Blago savijte pomagalo za vađenje tako da • Postavite pomagalo za vađenje ispod obaju lijevi kraj isklizne iz prihvata. krajeva bočno na okretnoj košarici (odn. na • Oprezno izvadite okretnu košaricu (odn. okretnom postolju ili okretnom ražnju). okretno postolje ili okretni ražanj) iz prostora •...
  • Seite 52 Simbol Funkcija tipke Opis - Dodirivanjem tipke uključuje se funkcija okretanja za Uključivanje/isključivanje okretnu košaricu, okretno postolje ražnjeva za roštilj ili funkcije okretanja okretni ražanj. - Ponovnim dodirivanjem isključuje se funkcija okretanja. - Nakon uključivanja upravljačkog polja prikazuje se unapri- jed podešeno vrijeme pečenja.
  • Seite 53 Prikazi (slika Značenja prikaza na upravljačkom polju: Simbol Funkcija prikaza Opis Kada zaustavite pečenje ili isključite upravljačko polje, Ventilator radi ventilator će još raditi otprilike 20 sekundi da bi ohladio uređaj. Simbol nestaje kada se ventilator isključi. Simbol nestaje kada uređaj postigne podešenu tempe- Radi grijanje raturu i opet se pojavljuje kada se uređaj počne dodat- no zagrijavati.
  • Seite 54: Uključivanje I Isključivanje Uređaja

    Unaprijed pode- Unaprijed po- Unaprijed pode- Simbol Program šena tempera- dešeno vrijeme šena funkcija tura pečenja Ražnjevi za roštilj 200 °C 20 minuta Funkcija okretanja Sušenje 45 °C 4 sata – (voća i povrća) - Kada se ventilator isključi, simbol tipke za Uključivanje i isključivanje uređaja uključivanje/isključivanje / pokretanje/pre- Uključivanje...
  • Seite 55 Napomena: • Uključite uređaj. - Ako više puta kratko dodirnete funkcijske • Podesite željenu temperaturu i vrijeme peče- tipke za podešavanje temperature i vremena nja ili odaberite unaprijed podešen program. pečenja, dolazi do postepenog povećavanja • Pokrenite pečenje kratkim dodirivanjem tip- odnosno smanjivanja vrijednosti.
  • Seite 56 Napomena: Ako ne nastavite pečenje unutar Kada se ventilator isključi, simbol tipke za 3 minute, isključuje se unutarnja rasvjeta. Po- uključivanje/isključivanje / pokretanje/prekid stavke ostaju spremljene i možete bilo kada stalno svijetli. nastaviti proces. Za završetak pritisnite tipku Oprez! za uključivanje/isključivanje / pokretanje/pre- Uređaj i pribor u prostoru za pečenje kid.
  • Seite 57 Jelo Min. – maks. Vrijeme Tempera- Preporuka težina (grami) (minute) tura (°C) Meso i perad Goveđi odrezak 250 – 300 15 – 20 Pečenje na dvije razine, premješta- nje rešetki za pečenje nakon 10 min. Svinjeći kotlet 400 – 500 15 –...
  • Seite 58: Čišćenje I Njega

    Savjeti Čišćenje i njega - Za namirnice u komadićima u pravilu je po- Morate temeljito očistiti uređaj i dijelove pribo- trebno nešto kraće vrijeme pečenja nego za ra nakon svake uporabe. Odmah nakon hlađe- veće komade. nja možete lako ukloniti ostatke hrane. - Za veće količine namirnica potrebno je samo malo dulje vrijeme nego za manje količine.
  • Seite 59 Pozor! • Pažljivo osušite staklena vrata. • Da biste umetnuli staklena vrata, nagnite - Ne stružite zagorjele ostatke namirnica tvr- staklena vrata s desne strane malo prema dim predmetima. Time je moguće oštetiti dolje. dijelove opreme i uređaj. • Prvo umetnite lijevi svornjak šarke u provrt. - Ti dijelovi opreme nisu prikladni za pranje u •...
  • Seite 60 Pomoć pri smetnjama Problem Mogući uzroci Pomoć Utaknite utikač u neoštećenu, ispravno Uređaj ne radi. Utikač nije uključen. instaliranu utičnicu. Nije dodirnuta tipka za uključivanje/ Pokrenite pečenje tipkom za uključiva- isključivanje / pokretanje/prekid. nje/isključivanje / pokretanje/prekid. Staklena vrata otvorena su. Zatvorite staklena vrata.
  • Seite 61: Tehnički Podaci

    Napomena o rasvjeti prostora za pečenje Tehnički podaci Svjetiljka u prostoru za pečenje fiksno je ugra- đena i ne može se zamijeniti. Model DF-E0201 Napon 220-240 V~ Čuvanje Frekvencija 50/60 Hz • Temeljito očistite uređaj i pribor te ostavite Snaga 2000 W sve dijelove da se potpuno osuše prije nego...
  • Seite 62: Bezpiecze Stwo

    Szanowni Klienci! Zawarto opakowania - Urządzenie (A) Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zde- cydowali się Pa stwo na zakup produktu o - Kosz obrotowy (B) doskonałym stosunku ceny do jako ci, kt ry - ruby mocujące (2x) (C) sprawi Pa stwu wiele rado ci. - Wał...
  • Seite 63 - Urządzenie przeznaczone jest do użycia w prywatnych gospodarstwach domo- wych. Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. - Należy wykorzystywa urządzenie wyłącznie w okre lonym zakresie zastosowa i tylko z oryginalnym wyposażeniem. Każde inne zastosowanie lub zmiana w urzą- dzeniu uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Nie ponosimy odpowiedzial- no ci za szkody wynikające z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi.
  • Seite 64 Og lne zasady bezpiecze stwa Ostrożnie! Niebezpiecze stwo oparzenia przez gorące powierzchnie! Podczas pracy dotykane powierzchnie urządzenia i akcesori w mogą by bardzo gorące. • Nigdy nie dotyka szklanych drzwi ani obudowy podczas pracy i dop ki urządzenie jest gorące! •...
  • Seite 65 - Urządzenie działa wyłącznie z gorącym powietrzem. W wyniku działania gorącego powietrza istnieje ryzyko zapalenia się oleju, tłuszczu i innych cieczy. Nigdy nie napełnia wnętrza urządzenia olejem, tłuszczem lub innymi cieczami. - Należy przeprowadza regularną kontrolę urządzenia pod kątem ewentualnych uszkodze .
  • Seite 66 spodem urządzenia może ulec odbarwieniu Bezpiecze stwo podczas użytkowania i uszkodzeniu. W razie wątpliwo ci należy - Nigdy nie pozostawia uruchomionego urzą- zastosowa dodatkowo płytę żaroodporną. dzenia bez nadzoru. - Urządzenia nie wolno instalowa w zabudo- - W czasie pracy urządzenia lub w fazie chło- wie meblowej ani w szafkach.
  • Seite 67: Ustawianie Urządzenia

    Ustawianie urządzenia Akcesoria • Postawi urządzenie na stabilnej, r wnej Tacka na tłuszcz i odpornej na działanie wysokiej tempera- Tacka na tłuszcz zapobiega przedostaniu się tury powierzchni (np. blat roboczy ze stali okruch w, tłuszczu i innych resztek żywno ci nierdzewnej lub blat z naturalnego kamienia, na dno wnętrza urządzenia i ich spaleniu.
  • Seite 68 Zastosowanie element w • Najpierw umie ci tackę na tłuszcz na dole na dnie urządzenia. wyposażenia • Wsuną kratki do pieczenia w boczne pro- wadnice, aż zatrzymają się w przestrzeni do Wkładanie/wyjmowanie tacki na tłuszcz gotowania. Ostrożnie! Wskaz wki: Niebezpiecze stwo oparzenia przez - Aby uzyska chrupiące i szybkie efekty, umie- gorące powierzchnie! ci kratki do pieczenia w urządzeniu powy-...
  • Seite 69 Montaż • W razie potrzeby ponownie ustawi tarcze podstawy obrotowej i dokręci ruby mocu- Wskaz wki: jące. - Tarcze podstawy obrotowej oznaczone są li- terami „L” (po lewej) i „R” (po prawej). Demontaż - Wewnętrzne wycięcia na obu ko cach wału •...
  • Seite 70 Montaż Ostrożnie! Niebezpiecze stwo oparzenia Wskaz wka: Wewnętrzne wycięcia na obu przez gorące powierzchnie! ko cach wału rożna obrotowego wyznaczają • W celu włożenia kosza obroto- najbardziej zewnętrzne położenie rub mocu- wego, podstawy obrotowej rożna jących. Widelce rożna obrotowego nie mogą do grillowania lub rożna do grillo- by mocowane bardziej na zewnątrz wału, aby wania, zaleca się...
  • Seite 71 • Najpierw podnie prawy koniec do g ry • Ostrożnie wyją kosz obrotowy (względnie z podpory po prawej stronie w przestrzeni do podstawę obrotową lub rożen obrotowy) gotowania. z przestrzeni do gotowania i odłoży go na • Lekko pochyli uchwyt do wyjmowania, aż żaroodporną...
  • Seite 72 Symbol Funkcja przycisku Opis - Funkcja obrotu dla kosza obrotowego, podstawy obroto- Włączanie/wyłączanie wej rożna do grillowania lub rożna obrotowego włącza funkcji obrotu się poprzez dotknięcie przycisku. - Funkcja obrotu wyłącza się po ponownym dotknięciu. - Po włączeniu panelu sterowania wy wietlany jest do- my lny czas gotowania.
  • Seite 73 Wska niki (rys. Wska niki znajdujące się na panelu obsługi po- siadają następujące znaczenie: Symbol Funkcja wy wietlania Opis Je li proces gotowania zostanie zatrzymany lub panel sterowania zostanie wyłączony, Wentylator jest aktywny wentylator kontynuuje pracę przez ok. 20 se- kund w celu schłodzenia urządzenia.
  • Seite 74 Domy lna tem- Domy lny czas Symbol Program Domy lna funkcja peratura gotowania Udko z kurczaka 180°C 30 minut – Ryba 180°C 18 minut – Krewetki 160°C 12 minut – Cały dr b / piecze 200°C 40 minut Funkcja obrotu Rożny do grillowania 200°C 20 minut...
  • Seite 75 - Czas gotowania można ustawi w prze- Rozpoczęcie procesu gotowania dziale od 1 minuty do 60 minut w odstę- • Umie ci jedzenie w przestrzeni do gotowa- pach co 1 minutę. nia. Warto ci ustawionej temperatury i czasu goto- • Zamkną szklane drzwi. wania pokazywane są...
  • Seite 76 Wskaz wka: Je li proces gotowania nie zosta- Ostrożnie! nie kontynuowany w ciągu 3 minut, o wietle- Urządzenie oraz akcesoria w prze- nie wewnątrz urządzenia wyłączy się. Ustawie- strzeni do gotowania są bardzo go- nia pozostają zapisane, a proces może zosta rące.
  • Seite 77 Potrawa Min. - Max. Waga Czas Temperatura Zalecenie (w gramach) (w minu- (w stopniach tach) Celsjusza) Mięso i dr b Stek wołowy 250 - 300 15 - 20 gotowa na 2 poziomach, przenie kratkę do pieczenia po 10 min. Kotlet wieprzowy 400 - 500 15 - 20 gotowa na 2 poziomach, przenie...
  • Seite 78: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Wskaz wki Czyszczenie i pielęgnacja - Jedzenie w małych kawałkach wymaga zwy- Po każdym użyciu należy dokładnie wyczy ci kle trochę kr tszego czasu gotowania niż urządzenie i wszystkie akcesoria. Resztki pro- większe kawałki. dukt w spożywczych najłatwiej usuną zaraz - Duże ilo ci jedzenia wymagają...
  • Seite 79 Uwaga! • Następnie przetrze urządzenie szmatką zwilżoną czystą wodzą. - Nie zeskrobywa twardymi przedmiotami • Starannie wysuszy szklane drzwi. przypalonych resztek produkt w spożyw- • Aby założy szklane drzwi, przechyli je po czych. Mogłoby to spowodowa uszkodzenie prawej stronie lekko w d ł. element w wyposażenia oraz urządzenia.
  • Seite 80 Rozwiązania w przypadku problem w z działaniem urządzenia Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Włoży wtyczkę do nieuszkodzonego, wła ci- Urządzenie nie Wtyczka nie jest wsadzona do wie zamontowanego gniazdka sieciowego ze działa. gniazdka. stykiem ochronnym. Nie został uruchomiony przy- Uruchomi proces gotowania za pomocą przyci- cisk Wł.-Wył./Start-Stop.
  • Seite 81: Dane Techniczne

    . Dane techniczne Przechowywanie • Przed odłożeniem na miejsce przechowywa- Model DF-E0201 nia dokładnie oczy ci urządzenie oraz akce- Napięcie 220-240 V~ soria i odczeka aż całkowicie wyschną. Częstotliwo 50/60 Hz •...
  • Seite 82: Stimate Client

    Stimate client, Pachetul de livrare - Unitatea echipamentului (A) Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. A i decis să alege i un produs cu un - Coș rotativ (B) raport calitate-pre excelent care vă va aduce - Șuruburi de fixare (2x) (C) multe satisfac ii.
  • Seite 83 - Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri profesionale. - Folosi i aparatul numai pentru domeniul de utilizare descris și cu accesoriile origi- nale. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului sunt considerate ca fiind ne- conforme.
  • Seite 84 Precau ie! Pericol de arsuri din cauza suprafe elor încinse! Pe parcursul func ionării, suprafe ele aparatului și ale accesoriilor care pot fi atinse se pot încinge foarte puternic. • La deschiderea ușii din sticlă poate fi eliminat abur încins și poate pro- voca arsuri.
  • Seite 85 - Aparatul se va utiliza numai cu accesoriile livrate. - Acest aparatul nu este conceput pentru utilizarea cu temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă de la distan ă. - Conecta i aparatul numai la o priză cu împământare instalată corespunzător și nedeteriorată.
  • Seite 86: Amplasarea Aparatului

    sau material plastic sau care a fost cu sub- tarea scurgerilor de grăsime, a firimiturilor stan e de îngrijire nu poate fi exclus cazul în sau a altor resturi alimentare. care aceste substan e pot ataca și înmuia pi- - Scoate i ștecărul din priză după fiecare uti- cioarele din plastic.
  • Seite 87: Utilizarea Accesoriilor

    • Cură a i aparatul și accesoriile conform de- epușe de rotisor și cadru rotativ al epușelor de rotisor scrierii din sec iunea „Cură area și îngrijirea”. • Asigura i-vă că toate piesele sunt complet Pe epușele de rotisor pute i aplica bucă i de uscate după...
  • Seite 88 Montarea/demontarea grătarului Precau ie! de coacere Pericol de arsuri din cauza suprafe- elor încinse! Precau ie! • Utiliza i în toate situa iile siste- Pericol de arsuri din cauza suprafe- mul auxiliar de evacuare inclus în elor încinse! pachetul de livrare, pentru a de- •...
  • Seite 89 • Introduce i vârful unei epușe de rotisor pre- Montarea/demontarea epușei rotative (imaginea văzută cu produsul prevăzut pentru prepara- rea la grătar prin unul dintre alezajele rotun- Precau ie! de din discul cadrului rotativ din stânga (3). Pericol de rănire datorat furculi elor •...
  • Seite 90 • Fixa i ambele furculi e pentru epușa rotati- Montare vă cu șuruburi de fixare (2). • Pozi iona i sistemul auxiliar de evacuare, în sensul descris în imaginea 3, sub cele două Demontare capete lateral la nivelul coșului rotativ (re- •...
  • Seite 91 Descrierea afișajului de comandă (imaginea Taste func ionale (imaginea Tastele cu senzor de pe panoul de comandă au următoarele func ii: Simbol Func ia tastelor Descriere - Ulterior activării afișajului de comandă este afișată o temperatură presetată. - Prin atingerea tastei poate fi suplimentată tempe- Creșterea temperaturii ratura în etape de 5 °C până...
  • Seite 92 Simbol Func ia tastelor Descriere - Prin atingerea tastei este activată func ia de rota- ie pentru coșul rotativ, cadrul rotativ al epușelor Activarea/dezactivarea func iei de rotisor sau epușa rotativă. de rota ie - În cazul unei noi atingeri, func ia de rota ie este dezactivată.
  • Seite 93 Afișaje (imaginea Afișajele de pe panoul de comandă au urmă- toarele semnifica ii: Simbol Func ie de afișare Descriere Dacă este oprit un proces de gătit sau panoul de comandă, ventilatorul continuă Ventilatorul este activ să func ioneze aproximativ 20 de secunde pentru a răci aparatul.
  • Seite 94: Pornirea Și Oprirea Aparatului

    Temperatură Timp de gătire Simbol Program Func ie presetată presetată presetat Cartofi prăji i 200 °C 25 de minute Func ia de rotire Fripturi / Cotlete 180 °C 20 de minute – Pulpe de pui 180 °C 30 de minute –...
  • Seite 95 Modificarea temperaturii și Selectarea programelor preselectate a timpului de gătire • Porni i aparatul. • Atinge i succesiv pentru scurt timp tasta Ulterior activării afișajului de comandă sunt pentru programe, până când este afișat sim- propuse o temperatură de 180 °C și un timp de bolul pentru programul dorit.
  • Seite 96 - Simbolul pentru încălzire se stinge dacă tasta de pornire-oprire/start-stop aproxima- este atinsă temperatura configurată și se tiv 2 secunde. aprinde din nou, în situa ia în care aparatul • Pentru a opri anticipat aparatul, scoate i ște- continuă să încălzească. cărul din priză.
  • Seite 97 • Amplasa i preparatul de gătit pe un suport rezistent la căldură. • Dacă nu dori i să mai găti i și alte alimente, scoate i ștecărul din priză și lăsa i aparatul și accesoriile să se răcească complet. Recomandări de preparare Fel de mâncare Greutate Timp...
  • Seite 98 Fel de mâncare Greutate Timp Temperatură Recomandare min - max (grame) (minute) (°C) Fructe uscate 200 - 400 (10 ore) Produse de brutărie Felii de pâine 130 - 150 5 - 6 coacere pe 2 niveluri, mutarea grăta- prăjită rului de coacere după 3 minute Prăjituri 500 - 800 15 - 20...
  • Seite 99 Cură are și îngrijire Cură area aparatului • Asigura i-vă că ștecărul este scos din priză și Aparatul și accesoriile trebuie cură ate temei- că aparatul s-a răcit complet. nic după fiecare utilizare. Resturile de alimente • Demonta i toate accesoriile din aparat. pot fi...
  • Seite 100 • Verifica i dacă ușa din sticlă este fixată co- • În cazul impurită ilor persistente, pute i în- respunzător în balamale și dacă se poate muia componentele și cu apă căldu ă și de- deschide și închide în siguran ă. tergent.
  • Seite 101 Problemă Cauze posibile Asisten ă Din aparat iese fum alb. Alimentele pentru gătit sunt foarte La încălzirea de alimente pentru gătit grase. cu o concentra ie foarte ridicată de grăsimi, se scurge grăsime în cuptor și este produsă o căldură mai mare fa ă...
  • Seite 102: Date Tehnice

    Depozitarea Date tehnice • Cură a i temeinic aparatul și accesoriile și Model DF-E0201 lăsa i toate componentele să se usuce com- Tensiunea 220-240 V~ plet înainte de a le depozita. • Depozita i aparatul și accesoriile într-un loc Frecven a 50/60 Hz curat, uscat și fără...
  • Seite 103 Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! - Jednotka prístroja (A) - Otočný kôš (B) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- - Zaisťovacie skrutky (2x) (C) stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným - Hriadeľ otočného ražňa (D) výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý vám prine- - Vidličky otočného ražňa (2x) (E) sie veľa radosti.
  • Seite 104 - Prístroj používajte len na predpísané účely a s originálnym príslušenstvom. Každé iné použitie alebo zmeny na prístroji sú v rozpore s účelom použitia. Za škody vzniknuté následkom použitia v rozpore s určením alebo zlej obsluhy nepreberá predávajúci zodpovednosť. Bezpečnosť detí a osôb Výstraha! Nebezpečenstvo udusenia detí...
  • Seite 105 Upozornenie! Nebezpečenstvo popálenia horúcimi povrchmi! Plochy prístroja a príslušenstva, ktorých sa možno počas prevádzky dotknúť, môžu byť horúce. • Keď je prístroj horúci, nesiahajte do priestoru rúry! • Sklenených dvierok sa dotýkajte pri otváraní vždy iba za rukoväť. • Na vloženie alebo vyberanie horúceho otočného koša, otočného ražňa alebo otočného podstavca grilovacieho ražňa do prístroja používajte dodanú...
  • Seite 106 - Prístroj nikdy nepoužívajte pod visiacimi skrinkami, vedľa záclon ani iných horľa- vých predmetov. - Prístroj neumiestňujte do bezprostrednej blízkosti vody, napr. na umývadlá, umý- vacie vane alebo vo vlhkých pivniciach. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. - Zabezpečte, aby na sieťový kábel ani sieťovú zástrčku nekvapkala voda. - Zabezpečte, aby sa dovnútra prístroja nedostali žiadne tekutiny.
  • Seite 107: Umiestnenie Prístroja

    - Nikdy nesušte textílie alebo predmety na, Pred prvým uvedením do prevádzky nad alebo v prístroji. Hrozí nebezpečenstvo Odstráňte obalový materiál požiaru! - Prístroj nepremiestňujte ani neprenášajte, • Pred prvým použitím odstráňte z prístroja kým je ešte horúci. všetky obalové materiály. - Na vloženie alebo vyberanie horúceho otoč- ného koša, otočného ražňa alebo otočného Čistenie pred prvým použitím...
  • Seite 108 Otočný kôš Pozor! Otočný kôš je vhodný na prípravu hranolčekov, Prístroj používajte iba s vloženou zachytávacou malých kúskov zeleniny a mäsa a na praženie miskou na tuk. orechov. • Položte zachytávaciu misku na tuk dolu na dno priestoru rúry a zasuňte ju až na doraz. Hriadeľ...
  • Seite 109 Zloženie/rozloženie otočného podstavca • Upevnite oba kotúče otočného podstavca so grilovacieho ražňa (obrázok zaisťovacími skrutkami zatiaľ len mierne na hriadeľ otočného ražňa (2). Varovanie! • Prestrčte hrot grilovacieho ražňa osadený Nebezpečenstvo poranenia špica- s grilovaným jedlom cez jeden z kruhových tým grilovacím ražňom a ostrými otvorov do ľavého kotúča otočného podstav- hranami na kotúčoch otočného...
  • Seite 110 Zloženie/rozloženie otočného ražňa • Opatrne vytiahnite vidličky otočného ražňa (obrázok z grilovaného jedla. • Posuňte vidličky otočného ražňa od seba Varovanie! a vyberte ich z hriadeľa otočného ražňa. Nebezpečenstvo úrazu hrotmi • Vytiahnite hriadeľ otočného ražňa z grilova- vidličiek otočného ražňa! ného jedla.
  • Seite 111 • Potom trochu nadvihnite pravý koniec Vybranie a zaveste ho na dosadaciu plochu vpravo • Umiestnite pomôcku na vyberanie pod oba v priestore rúry (4). konce na strane otočného koša (príp. na • Skontrolujte, či je otočný kôš správne zaiste- otočný...
  • Seite 112 Symbol Funkcia tlačidla Popis - Na zapnutie ovládacieho panelu stlačte cca na 2 sekundy tla- Tlačidlo zapnutia/ čidlo. vypnutia/spustenia/ - Po nastavení požadovanej teploty a času varenia alebo po vý- zastavenia bere prednastaveného programu spustíte proces varenia opä- tovným stlačením tlačidla. - Dotykom na tlačidlo sa zapne funkcia otáčania otočného koša, Zapnutie/vypnutie otočného podstavca grilovacieho ražňa alebo otočného ražňa.
  • Seite 113 Indikátory (obrázok Indikátory na ovládacom displeji majú nasle- dujúci význam: Symbol Funkcia zobrazenia Popis Ak je proces varenia zastavený alebo je ovlá- dací panel vypnutý, ventilátor pokračuje v Ventilátor je aktívny chode cca 20 sekúnd, aby sa prístroj ochladil. Symbol zhasne po vypnutí ventilátora. Keď...
  • Seite 114: Zapnutie A Vypnutie Zariadenia

    Prednastavené Prednastavený Prednastavená Symbol Program teploty čas varenia funkcia Garnáty 160 °C 12 minút – Celá hydina/Pečenie 200 °C 40 minút Funkcia otáčania Špízy 200 °C 20 minút Funkcia otáčania Sušenie 45 °C 4 hodiny – (ovocia alebo zeleniny) - Všetky ostatné symboly na ovládacom pa- Zapnutie a vypnutie zariadenia neli zhasnú.
  • Seite 115 Upozornenie: • Proces varenia sa spúšťa krátkym dotknutím - Opakovaný krátky dotyk funkčných tlačidiel tlačidla Zap-Vyp/Štart-Stop. na nastavenie teploty alebo času varenia - Symboly pre ohrev a ventilátor sa zobrazu- spôsobí postupné zvyšovanie, príp. znižova- jú na displeji. nie hodnôt. - Hodnoty nastavenej teploty a času varenia - Dlhšie podržanie tlačidla spôsobí...
  • Seite 116 Ukončenie procesu varenia Upozornenie! • Aby sa proces varenia predčasne ukončil a Prístroj a príslušenstvo v priestore vypol prístroj, dotknite sa tlačidla Zap-Vyp/ rúry sú veľmi horúce. Nebezpečen- Štart-Stop cca na 2 sekundy. stvo popálenia! • Ak chcete prístroj úplne vypnúť, vytiahnite •...
  • Seite 117 Jedlo Min. – Max. Čas Teplota Odporúčanie Hmotnosť (gramy) (minúty) (°C) Mäso a hydina Hovädzí steak 250 – 300 15 – 20 variť na 2 polohách, premiestniť mriežku na pečenie po 10 min. Bravčová kotleta 400 – 500 15 – 20 variť...
  • Seite 118: Čistenie A Starostlivosť

    Tipy Čistenie a starostlivosť - Varenie potravín v malých kúskoch zvyčajne Prístroj a príslušenstvo by sa mali po každom potrebuje trochu kratší čas varenia ako pri použití dôkladne vyčistiť. Hneď po vychladnutí väčších kusoch. sa dajú zvyšky jedál odstrániť najľahšie. - Veľké...
  • Seite 119 Pozor! • Sklenené dvierka dôkladne vysušte. • Pri vkladaní sklenené dvierka na pravej stra- - Neškriabte pripečené zvyšky potravín tvrdý- ne nakloňte trochu smerom dole. mi predmetmi. Časti príslušenstva a prístroj • Najskôr zasuňte kolík ľavého závesu do otvo- sa tým môžu poškodiť. - Diely príslušenstva nie sú...
  • Seite 120: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Problém Možné príčiny Pomoc Zapojte napájací kábel do nepoškodenej, Zariadenie nefunguje. Napájací kábel nie je zapojený. správne nainštalovanej bezpečnostnej zásuvky. Tlačidlo Zap-Vyp/Štart-Stop Spustite proces varenia tlačidlom Zap-Vyp/ nebolo stlačené. Štart-Stop. Sklenené dvierka sú otvorené Zatvorte sklenené dvierka. Jedlo sa nevarí.
  • Seite 121 Upozornenie k osvetleniu priestoru na Technické údaje varenie Žiarovka vo varnom priestore je pevne namon- Model DF-E0201 tovaná a nedá sa vymeniť. Napätie 220 – 240 V~ Skladovanie Frekvencia 50/60 Hz Príkon 2 000 W • Pred odložením prístroj a príslušenstvo dô- kladne vyčistite a všetky časti nechajte úplne...
  • Seite 122 (2 ) (C) (2x) ( ) (10 ) (F) (2 ) (G) (3 ) ( ) Kaufland.
  • Seite 123 • • • •...
  • Seite 124 • • • • •...
  • Seite 125 „ “. 10 cm.
  • Seite 126 • • 10 cm. • • • • „ “. •...
  • Seite 127 • • • . 1,2 kg. • • •...
  • Seite 128 • • „L“ ( ) „R“ ( • „L“ ( ) „R“ ( (1). • • (2). • (3). • • (4), • •...
  • Seite 129 • • • • • • (1). • • • (2). • • • • • • • •...
  • Seite 130 • • • • • • • . 3, ) (1) (2). • (3). • (4). •...
  • Seite 131 5°C 200°C . 80°C. 5°C 65°C . 30°C.
  • Seite 132 • •...
  • Seite 133 . 20 . 180°C . 15...
  • Seite 134 200 °C 180 °C – 180 °C – 180 °C – 160 °C – 200 °C 200 °C 45°C – • • • „00“ • • (180°C)
  • Seite 135 180°C „ “ „ “ • • „ “, • „ “. 200°C 5°C. • „ “. • • • • •...
  • Seite 136 • • • • „00“ • •...
  • Seite 137 • • • • • • • (°C) 350 – 450 20 – 25 400 – 500 20 – 25 500 – 600 25 – 30 250 – 300 15 – 20 400 – 500 15 – 20 400 – 800 13 –...
  • Seite 138 (°C) 500 – 600 8 – 10 500 – 800 6 – 10 500 – 800 8 – 10 300 – 600 12 – 20 200 – 400 600 (10 ) 130 – 150 5 – 6 500 – 800 15 –...
  • Seite 139 • • • • 150°C. • •...
  • Seite 140 • • • • • • • • • • • • • • • • • • 90°. • • • •...
  • Seite 142 DF-E0201 220 – 240 V~ 50/60 Hz • 2000 W 61 dB(A) • . 37,5 x 28 x 34 cm Kaufland...
  • Seite 145 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Ave i întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispozi ie prin asisten a rapidă și com- 08 00 / 1 52 83 52 petentă...
  • Seite 146 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / ara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / DF-E0201 788 / 1247640 / 3530660 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor •...

Inhaltsverzeichnis