Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z31408A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31408A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 120
RADIO ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
BUDZIK STEROWANY RADIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
RADIJSKO VODENA BUDILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BUDÍK ŘÍZENÝ RÁDIOVÝM SIGNÁLEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BUDÍK RIADENÝ RÁDIOVÝM SIGNÁLOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Z31408A/Z31408B/
Z31408C/Z31408D
86663_aur_Funkwecker_Cover_LB4.indd 2
21.01.13 13:27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31408A

  • Seite 1 Kezelési és biztonsági utalások RADIJSKO VODENA BUDILKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BUDÍK ŘÍZENÝ RÁDIOVÝM SIGNÁLEM Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BUDÍK RIADENÝ RÁDIOVÝM SIGNÁLOM Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31408A/Z31408B/ Z31408C/Z31408D 86663_aur_Funkwecker_Cover_LB4.indd 2 21.01.13 13:27...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 25 Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 84 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 102 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 120...
  • Seite 3 Z31408A/Z31408B 86663_aur_Funkwecker_Content_LB4.indd 3 21.01.13 13:25...
  • Seite 4 AAA 1.5V AAA 1.5V Z31408A/Z31408B 86663_aur_Funkwecker_Content_LB4.indd 4 21.01.13 13:25...
  • Seite 5 18 17 2 3 4 5 6 Z31408C/Z31408D 86663_aur_Funkwecker_Content_LB4.indd 5 21.01.13 13:25...
  • Seite 6 Z31408C/Z31408D 86663_aur_Funkwecker_Content_LB4.indd 6 21.01.13 13:25...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction Intended use ..............Page Description of parts .............Page Technical information ..........Page 10 Included items ..............Page 11 Safety General safety information .........Page 11 Battery safety instructions ..........Page 13 Operation ..............Page 14 Setting the radio-controlled alarm clock into operation ..............Page 15 Using the 12 / 24 hour display ........Page 17 Display temperature in °C / °F ........Page 17 Setting the time, time zone and weekday manually ...Page 18...
  • Seite 8: Introduction

    Introduction Radio alarm clock Introduction Keep this manual in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use The clock shows the time in 12 / 24-hour mode (in hours, minutes and seconds), the day of the week, the date and the room temperature.
  • Seite 9: Description Of Parts

    Introduction Description of parts Alarm 1 symbol (SNOOZE) Alarm 2 Minute display Radio symbol Battery symbol Summer time symbol Second display Inside temperature SET button (Alarm 2) DOWN button (“downwards“) MODE button (“set”) UP button (“upwards“) SET button (Alarm 1) Weekday display Date display Hour display...
  • Seite 10: Technical Information

    Note: If the temperature measured is more than + 49.9 °C, “HH” will appear in the display. If the temperature measured is less than –9.9 °C, “LL” will appear in the display. Colour: Z31408A: tall with black housing Z31408B: tall with silver housing Z31408C:...
  • Seite 11: Included Items

    Introduction / Safety Included items 1 radio-controlled alarm clock 2 1.5 V AAA batteries 1 operating instructions Safety Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in, fire and / or severe injuries. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! General safety...
  • Seite 12 Safety unsupervised with the packaging material. The pack- aging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the device. Do not allow the device to be used as a toy. This device is not intended to be used by persons (in- cluding children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person who...
  • Seite 13: Battery Safety Instructions

    Safety Never take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. Battery safety instructions Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! Make sure you insert the batteries with the correct...
  • Seite 14: Operation

    Safety / Operation voltage, thus increasing the chance of leakage. If the batteries in your device have leaked, remove them im- mediately to prevent damage to the device! Batteries do not belong in household refuse! Every consumer is obliged to dispose of batteries properly in accordance with the regulations! Keep batteries away from children.
  • Seite 15: Setting The Radio-Controlled Alarm Clock Into Operation

    Operation Do not use the clock in reinforced concrete buildings, e. g. airports, high-rises, factories or basements. This can seriously disrupt reception of the radio signal. Do not start radio reception in a moving vehicle, e. g. car or train. Reception of the radio signal by the device can disrupt the vehicle electronics.
  • Seite 16 Operation As soon as the batteries are inserted, automatic reception of the radio signal begins. The correct time and the date are displayed after 3–10 minutes. During reception, all buttons are deactivated except the DOWN button the SNOOZE / LIGHT button .
  • Seite 17: Using The 12 / 24 Hour Display

    Operation Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). You may have to change the location of the radio-controlled clock (e.g. near a window) if there are problems with reception. Using the 12 / 24 hour display Press the UP button to switch between the 12-hour...
  • Seite 18: Setting The Time, Time Zone And Weekday Manually

    Operation Setting the time, time zone and weekday manually Press and hold down the MODE button for approx. 3 seconds. The minute display flashes. Press the UP or DOWN button to set the desired time zone (–12 hours to + 12 hours). Note: Should you be in a country in which the DCF signal can be received but the time is different to your current local time, you can use the time zone setting...
  • Seite 19: Setting The Alarm

    Operation ESP = Spanish NET = Dutch ITA = Italian FRA = French Setting the alarm The radio-controlled alarm clock is equipped with two alarm functions. Press and hold down the button or the SET button to set Alarm 1 or Alarm 2.
  • Seite 20: Activating / Deactivating The Alarm

    Operation Activating / Deactivating the alarm Press the SET button or the SET button activate the relevant alarm. The alarm symbol appears in the LC display. Press the SET button or the SET button to deacti- vate the alarm. Using SNOOZE / LIGHT button Press the SNOOZE /LIGHT button while the alarm signal is sounding to activate the snooze function.
  • Seite 21: Changing The Batteries

    Operation / Troubleshooting Changing the batteries The battery symbol appears on the LCD when the batteries are low. Make sure that you replace the batteries in good time. Open the battery compartment on the back of the clock. Remove the used batteries. Insert two AAA batteries.
  • Seite 22: Cleaning And Care

    Troubleshooting / Cleaning and ... / Disposal For example, this can be mobile phones, two-way radios, CB radios, radio control systems / other remote controls and microwave devices. If the display indicates a problem, move such objects away from it. Electrostatic discharges can lead to malfunctions.
  • Seite 23 Disposal Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. In the interest of the environment, do not throw out your product with your household refuse. Take it to a suitable centre where it can be disposed of properly.
  • Seite 24: Information

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole re- sponsibility that the product: Radio alarm clock, Model No.: Z31408A/Z31408B/Z31408C/Z31408D, Version: 02/2013, to which this declaration refers, complies with the standards /normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Seite 25 Spis zawartości Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 26 Opis elementów ............Strona 27 Dane techniczne ............Strona 28 Zawartość zestawu ..........Strona 29 Bezpieczeństwo ..........Strona 29 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami..........Strona 32 Obsługa ..............
  • Seite 26: Wstęp

    Wstęp Budzik sterowany radiowo Wstęp Niniejsza instrukcja powinna być starannie przechowywana. Przekazując urządzenie innej osobie, należy również przekazać całą doku- mentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie wskazuje czas w trybie 12 / 24-godzinnym (w godzinach, minutach i sekundach), dzień tygodnia, datę, fazę księżyca oraz temperaturę pokojową. Ponadto w urządzeniu można ustawić...
  • Seite 27: Opis Elementów

    Wstęp ciała i / lub uszkodzenie urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Urzą- dzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Opis elementów Alarm 1 Symbol Z (SNOOZE) Alarm 2 Wskaźnik minut Symbol radia Symbol baterii Symbol czasu letniego Wskaźnik sekund...
  • Seite 28: Dane Techniczne

    +49,9 °C, na wyświetlaczu pojawiają się litery „HH”. W przypadku gdy zmierzona temperatura jest niższa niż –9,9 °C, na wyświetlaczu pojawiają się litery „LL”. Kolor: Z31408A: czarna obudowa stojąca pionowo Z31408B: srebrna obudowa stojąca pionowo 28 PL 86663_aur_Funkwecker_Content_LB4.indd 28...
  • Seite 29: Zawartość Zestawu

    Wstęp / Bezpieczeństwo Z31408C: czarna obudowa stojąca poziomo Z31408D: srebrna obudowa stojąca poziomo Zawartość zestawu 1 budzik sterowany radiowo 2 baterie 1,5 V 1 instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje. ę Niedokładne przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może spowodować...
  • Seite 30: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃ- STWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIE- SIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nie pozostawiać dzieci z materiałami opakowaniowymi bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrze- gają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć do- stępu do urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz przez...
  • Seite 31 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co stwarza zagrożenie dla życia. W razie połknięcia baterii natych- miast skorzystać z pomocy medycznej. Nie należy używać urządzenia, gdy jest ono uszko- dzone. Uszkodzone urządzenia stwarzają niebezpie- czeństwo utraty życia. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowanie nieodpowiednią...
  • Seite 32: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Związane Z Bateriami

    Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane z bateriami Jeżeli baterie nie były używane przez dłuższy czas, należy je wyjąć z urządzenia. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii nie należy ponownie ładować! Podczas wkładania baterii do urządzenia należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów! Prawidłowe ułożenie jest wskazane w komorze na baterie.
  • Seite 33: Obsługa

    Bezpieczeństwo / Obsługa W przypadku wystąpienia wycieku z baterii znajdują- cych się w urządzeniu należy je natychmiast wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi! Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do prawidłowego usuwania baterii do odpadów! Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie należy wrzucać...
  • Seite 34: Uruchomienie Budzika

    Obsługa Nie ustawiać urządzenia w budynkach z żelazobetonu, na przykład w portach lotniczych, wieżowcach, fa- brykach lub w piwnicach. W takich miejscach odbiór sygnału radiowego może być znacznie utrudniony. Nie uruchamiać urządzenia w pojazdach będących w ruchu, na przykład w samochodzie lub w pociągu. Odbiór sygnału radiowego może powodować zakłó- cenia elektroniki pojazdu.
  • Seite 35 Obsługa Gdy tylko baterie zostaną włożone, budzik automatycznie rozpocznie odbieranie sygnału radiowego. Po upływie 3–10 minut zostanie wskazany prawidłowy czas oraz data. W trakcie odbierania sygnału radiowego wszystkie przyciski oprócz przycisku DOWN oraz SNOOZE / LIGHT są nieaktywne. Odbiór sygnału radiowego można zatrzymać, naciskając przycisk DOWN.
  • Seite 36: Zastosowanie Wskaźnika 12 / 24-Godzinnego

    Obsługa Odbiór sygnału może zostać znacznie ograniczony przez przeszkody (na przykład ściany betonowe) lub źródła za- kłóceń (na przykład inne urządzenia elektryczne). Jeżeli wystąpią problemy z odbiorem sygnału, należy zmienić miejsce ustawienia budzika (np. bliżej okna). Zastosowanie wskaźnika 12 / 24-godzinnego Nacisnąć...
  • Seite 37: Ręczne Ustawianie Czasu, Strefy Czasowej I Języka Wyświetlania Dnia Tygodnia

    Obsługa Nacisnąć przycisk DOWN , aby wybrać skalę temperatury Celsjusza lub Fahrenheita. Ręczne ustawianie czasu, strefy czasowej i języka wyświetlania dnia tygodnia Nacisnąć przycisk MODE i przytrzymać przez około 3 sekundy. Wskaźnik minut zacznie migać Nacisnąć przycisk UP lub DOWN , aby usta- wić...
  • Seite 38: Ustawianie Alarmu

    Obsługa jednak wskazywać będzie czas o godzinę późniejszy niż czas podawany przez ten sygnał. Nacisnąć przycisk MODE, aby potwierdzić wprowa- dzoną wartość. W ten sam sposób należy ustawić godziny, minuty, rok, dzień oraz język wyświetlania dnia tygodnia. Wskazówka: Dostępne są następujące języki: GER = język niemiecki ENG = język angielski DAN = język duński...
  • Seite 39: Aktywacja / Dezaktywacja Alarmu

    Obsługa Nacisnąć przycisk UP lub DOWN , aby ustawić godzinę. Nacisnąć przycisk MODE , aby zatwier- dzić wprowadzoną wartość. Wskaźnik minut wyświetlaczu zacznie migać. Nacisnąć przycisk UP lub DOWN, aby ustawić minuty. Nacisnąć przycisk MODE, aby zatwierdzić wprowa- dzoną wartość. Aktywacja / dezaktywacja alarmu Nacisnąć...
  • Seite 40: Wymiana Baterii

    Obsługa Sygnał alarmu zamilknie, a symbole i ZZ zaczną migać. Sygnał alarmu włączy się ponownie po upływie ok. 5 minut. Aby wyłączyć funkcję drzemki, należy nacisnąć dowolny przycisk oprócz przycisku SNOOZE / LIGHT Wskazówka: Aby zatrzymać sygnał alarmu, naci- snąć dowolny przycisk oprócz przycisku SNOOZE / LIGHT.
  • Seite 41: Usuwanie Usterek

    Obsługa / Usuwanie usterek Wskazówka: Zwrócić uwagę na prawidłowe uło- żenie biegunów. Prawidłowe ułożenie jest wskazane w komorze na baterie. Zamknąć komorę na baterie. Wskazówka: Wymiana baterii powoduje utratę zapisanych danych. Usuwanie usterek Urządzenie zawiera wrażliwe podzespoły elektroniczne. Z tego względu znajdujące się w pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe mogą...
  • Seite 42: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja / Utylizacja Czyszczenie i konserwacja W żadnym wypadku nie używać cieczy oraz rozpusz- czalników, ponieważ powodują one uszkodzenia. Należy czyścić wyłącznie zewnętrzne powierzchnie urządzenia, używając miękkiej i suchej szmatki. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można oddać do utylizacji w miejscowych punktach przetwa- rzania materiałów wtórnych.
  • Seite 43 Utylizacja oraz godzin ich otwarcia można uzyskać w odpowiednim urzędzie. Uszkodzone lub zużyte baterie należy przekazać do recy- klingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii nie należy wyrzucać...
  • Seite 44: Informacje

    My, fi rma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, Wielka Brytania, oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt: Budzik sterowany radiowo, nr modelu: Z31408A / Z31408B / Z31408C / Z31408D, wersja: 02/2013, do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami / dokumentami normalizacyjnymi dyrektywy 1999 / 5 / WE.
  • Seite 45 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat ........Oldal 46 A részek megnevezése ..........Oldal 47 Műszaki adatok ............Oldal 48 Szállítási terjedelem ............ Oldal 49 Biztonság ..............Oldal 49 Általános biztonsági tudnivalók......... Oldal 50 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 51 Kezelés Rádiójel-vezérlésű...
  • Seite 46: Bevezetés

    Bevezetés Rádióvezérelt ébresztőóra Bevezetés Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék har- madik személynek való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat A készülék a pontos időt 12 / 24- órás módusban (óra, perc és másodperc), a hét napját, a dátumot és a helyiség hőmér- sékletét jelzi ki.
  • Seite 47: A Részek Megnevezése

    Bevezetés A részek megnevezése 1. riasztás -szimbólum (SNOOZE) - szundi 2. riasztás Perc kijelző Rádiójel-adó szimbólum Elem szimbólum Nyári idő szimbólum Másodperc kijelző Beltéri hőmérséklet SET-gomb (2. riasztás) DOWN-gomb („vissza“) MODE-gomb („beállítás”) UP-gomb („előre“) SET-gomb (1. riasztás) A hét napja kijelzés Dátum kijelzés Óra kijelzés AM- / PM szimbólum (12 órás formátum)
  • Seite 48: Műszaki Adatok

    Tudnivaló: Ha a mért hőmérséklet + 49,9 °C fölött van, akkor a kijelzőben „HH“ jelenik meg. Ha a mért hőmérséklet – 9,9 °C alatt van, akkor a kijelzőben „LL“ jelenik meg. Szín: tű Z31408A: Élére állított fekete házzal Ő Z31408B: Élére állított ezüstös házzal Z31408C: Széles fekete házzal Z31408D: Széles ezüstös házzal...
  • Seite 49: Szállítási Terjedelem

    Bevezetés / Biztonság Szállítási terjedelem 1 rádiójel-vezérlésű ébresztőóra 2 db. 1,5 V AAA elem 1 kezelési utasítás Biztonság Olvassa el az összes biztonsági tudnivalókat és utasításokat. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ...
  • Seite 50: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Biztonság Általános biztonsági tudnivalók ÉLET- ÉS BAL- ESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYE- REKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől távol. A készülék nem játékszer. Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és / vagy tudással...
  • Seite 51: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Biztonság Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült. A sérült készülékek áramütés általi életveszélyt jelentenek. Vegye figyelembe, hogy azokra a károkra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy a feljogosítással nem rendelkező személyek beavatkozása okozott, a garancia nem ér- vényes.
  • Seite 52 Biztonság © Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és a készülék kapcsait. Csak a megadott típusú elemeket alkalmazza. Ellenkező esetben robbanásveszély áll fenn. A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a készülékből. Az elemek fokozott kifolyásveszélye áll fenn! Az utasítások figyelmen kívül hagyása esetén az elem a végső...
  • Seite 53: Kezelés

    Kezelés © Kezelés ő Ügyeljen arra, hogy a készülék egy szilárd alapon álljon. Ne helyezze a készüléket zavarforrások, mint pl. tele- víziós készülékek, komputerek, vastag falak stb. köze- lébe. Az legyengítheti a rádiójel vételét. Ne helyezze a készüléket vasbeton épületekbe, pl. repülőterek, magasépületek, gyárak helyiségeibe vagy pincékbe.
  • Seite 54 Kezelés Helyezzen be 2 db. (AAA) típusú elemet. Tudnivaló: Eközben ügyeljen a helyes polaritásra. Azt az elemrekeszben megjelölték. Zárja le az elemrekeszt. á Mihelyt az elemet behelyezte, az ébresztőóra automatiku- san beindítja a rádiójel vételezését. 3–10 perc elteltével megjelenik a pontos idő és a dátum. Vételezés alatt minden gomb zárolva van, kivéve a DOWN-gombot és a SNOOZE- / LIGHT-gombot...
  • Seite 55: 24-Órás Kijelzések Alkalmazása

    Kezelés A rádiójel-vezérelt ébresztőórája ezeket a rádiójeleket op- timális feltételek mellett Frankfurt / Main-tól számítva kb. 1.500 km-es távolságig vételezi. A rádiójel vételezése általában kb. 3–10 percig tart. A vételt akadályok (pl. betonfalak) vagy zavarforrások (pl. más elektromos készülékek) jelentősen korlátozhatják. Esetleg, ha a vételezésnél problémák állnak elő, változ- tassa meg az ébresztőóra felállítási helyét (pl.
  • Seite 56: A Hőmérséklet Jelzése ˚C / ˚F -Ban

    Kezelés A hőmérséklet jelzése ˚C / ˚F -ban Az LC-kijelző kijelzi az aktuális beltéri hőmérsékletet A Celsius és Fahrenheit hőmérsékleti-skálák közötti ide-oda kapcsoláshoz nyomja meg a DOWN-gombot. Idő / időzóna és a hét napjainak nyelvbeállítását manuálisan végezze Nyomja meg és tartsa kb. 3 másodpercen keresztül a MODE-gombot lenyomva.
  • Seite 57: A Riasztás Beállítása

    Kezelés (MEZ) előtt van, állítsa az időzónát +01-re. Az órát továbbra is a DCF vezérli, de a pontos idő kijelzés egy órával többet mutat. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MODE- gombot. Ugyanígy állítsa be az órát, a percet, az évet és a napot és a hét napjainak a nyelvét.
  • Seite 58: A Riasztás Aktiválása / Deaktiválása

    Kezelés beállításához. A riasztási idő óra kijelzője villog a kijelzőben. Nyomja meg az UP- vagy a DOWN-gombot hogy beállítsa az órát. A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a MODE-gombot . A perc kijelzés villog a kijelzőben. Nyomja meg az UP- vagy a DOWN-gombot, hogy beállítsa a percet.
  • Seite 59: Snooze / Light-Gomb (Szundi /Világítás-Gomb) Alkalmazása

    Kezelés SNOOZE / LIGHT-gomb alkalmazása A riasztás alatt nyomja meg a SNOOZE- / LIGHT- gombot , hogy aktiválja a szundi funkciót. A riasztási hangjelzés elnémul és a kijelzőben villog a vagy a és a Zz. Kb. 5 perc múlva a riasztási hangjelzés újra felhangzik.
  • Seite 60: Hibák Elhárítása

    Kezelés / Hibák elhárítása Nyissa fel a készülék hátsó oldalán az elemrekeszt Távolítsa el az elhasznált elemeket. Helyezzen be 2 db. (AAA) típusú elemet. Tudnivaló: Eközben ügyeljen a helyes polaritásra. Azt az elemrekeszben megjelölték. Zárja le az elemrekeszt. Tudnivaló: Az elemcserekor a tárolt adatok elvesznek. Hibák elhárítása A készülék érzékeny elektronikus szerkezeti elemeket tartalmaz.
  • Seite 61: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás / Megsemmisítés Tisztítás és ápolás A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztítószert, mivel azok a készüléket megkárosítják. Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel. Megsemmisítés A csomagolás és a csomagolóanyag környezet- barát anyagokból állnak. Ezeket a helyi újra- hasznosító...
  • Seite 62 Megsemmisítés idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko- zódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az ele- meket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül. Az elemek helytelen megsemmisítése miatt előálló...
  • Seite 63: Információk

    Mi, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, ezúton saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy a termék: Rádióvezérelt ébresztőóra, modell-sz.: Z31408A / Z31408B / Z31408C / Z31408D, verzió: 02/2013, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC szabványokkal / szabványos okmányok- kal összhangban áll.
  • Seite 64 Kazalo Uvod Predvidena uporaba ...........Stran 65 Opis delov ..............Stran 66 Tehnični podatki............Stran 67 Obseg dobave ............Stran 68 Varnost Splošni varnostni napotki ..........Stran 68 Varnostni napotki za baterije ........Stran 70 Uporaba ..............Stran 71 Začetek uporabe radijske budilke ......Stran 72 Uporaba 12- / 24-urnega prikaza ......Stran 74 Prikaz temperature v °C/°F ........Stran 74 Ročno nastavljanje časa, časovne cone in jezika dneva v tednu ...........Stran 75...
  • Seite 65: Predvidena Uporaba

    Uvod Radijsko vodena budilka Uvod To navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Naprava prikazuje čas v 12- / 24-urnem načinu (v urah, minutah in sekundah), dan v tednu, datum in sobno tem- peraturo.
  • Seite 66: Opis Delov

    Uvod Opis delov Alarm 1 Simbol Z (SNOOZE) Alarm 2 Prikaz minut Simbol radijske povezave Simbol baterije Simbol poletnega časa Prikaz sekund Notranja temperatura Tipka SET (alarm 2) Tipka DOWN (»navzdol«) Tipka MODE (»nastavitev«) Tipka UP (»navzgor«) Tipka SET (alarm 1) Prikaz dneva v tednu Prikaz datuma Prikaz ur...
  • Seite 67: Tehnični Podatki

    14,2 °F ‒ +121,8 °F Napotek: Pri izmerjeni temperaturi nad +49,9 °C se na prikazovalniku pojavi napis »HH«. Pri izmerjeni temperaturi pod ‒9,9 °C se na prikazovalniku pojavi napis »LL«. Barva: Z31408A: pokončno črno ohišje Z31408B: pokončno srebrno ohišje Z31408C: široko črno ohišje Z31408D: široko srebrno ohišje...
  • Seite 68: Obseg Dobave

    Uvod / Varnost Obseg dobave 1 radijska budilka 2 bateriji, 1,5 V 1 navodilo za uporabo Varnost Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči požar in / ali hude poškodbe. VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Splošni varnostni napotki SMRTNA NEVAR-...
  • Seite 69 Varnost Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini naprave. Ta naprava ni igrača. Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene v svojih telesnih, za- znavnih ali duševnih zmogljivostih ali jim primanjkuje izkušenj in/ali znanja, razen v primeru, ko jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te...
  • Seite 70: Varnostni Napotki Za Baterije

    Varnost Naprave na noben način ne razstavljajte. Zaradi ne- strokovnih popravil lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki. Varnostni napotki za baterije Ko naprave dlje časa ne uporabljate, iz nje odstranite baterije. PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLO- ZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je pri- ©...
  • Seite 71: Uporaba

    Varnost / Uporaba primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterije v vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi! Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke! Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije odstraniti skladno s predpisi! Baterije hranite izven dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte.
  • Seite 72: Začetek Uporabe Radijske Budilke

    Uporaba Naprave ne postavite v stavbah iz železobetona, npr. v letališčih, stolpnicah, tovarnah ali kleteh. Sprejem ra- dijskega signala je lahko močno oviran. Sprejema na zaženite v premikajočem se vozilu, npr. v avtomobilu ali vlaku. Sprejem radijskega signala lahko moti elektroniko vozil. Naprave ne izpostavljajte dlje časa temperaturam pod –20 C.
  • Seite 73 Uporaba tipke deaktivirane, razen tipke DOWN in tipke SNOOZE / LIGHT . Sprejem radijskega signala lahko prekinete, tako da pritisnete tipko DOWN. Za ponovni zagon sprejema signalov pritisnite in držite pritisnjeno tipko DOWN. Napotek: Med sprejemom ne spreminjajte mesta postavi- tve radijske budilke.
  • Seite 74: Uporaba 12- / 24-Urnega Prikaza

    Uporaba pride do težav pri sprejemu, po potrebi spremenite mesto postavitve radijsko vodene budilke (npr. v bližino okna). Uporaba 12- / 24-urnega prikaza Pritisnite tipko UP za preklop med 12-urnim in 24-urnim formatom prikaza časa. Napotek: AM v 12-urnem formatu označuje dopoldne, PM pa popoldne.
  • Seite 75: Ročno Nastavljanje Časa, Časovne Cone In Jezika Dneva V Tednu

    Uporaba Ročno nastavljanje časa, časovne cone in jezika dneva v tednu Pritisnite tipko MODE in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Prikaz minut utripa. Pritisnite tipko UP ali DOWN , da nastavite želeno časovno cono (–12 ur do + 12 ur). Napotek: Če se nahajate v državi, v kateri sicer še sprejemate DCF-signal, v kateri pa je trenutni urni čas drugačen, lahko funkcijo nastavitve časovnih con upo-...
  • Seite 76: Nastavitev Alarma

    Uporaba ESP = španščina NET = nizozemščina ITA = italijanščina FRA = francoščina Nastavitev alarma Radijska budilka ima dve alarmni funkciji. Pritisnite in držite pritisnjeno tipko SET tipko SET da nastavite alarm 1 oz. alarm 2. Prikaz ur časa za alarm utripa na prikazovalniku. Pritisnite tipko UP ali DOWN , da nastavite ure.
  • Seite 77: Uporaba Tipke Snooze / Light

    Uporaba Simbol za alarm se pojavi na LC-prikazovalniku. Pritisnite tipko SET ali tipko SET, da deaktivirate ustrezni alarm. Uporaba tipke SNOOZE / LIGHT Med alarmnim signalom pritisnite tipko SNOOZE / LIGHT , da aktivirate funkcijo dremanja. Alarmni signal utihne in na prikazovalniku utripa in Zz.
  • Seite 78: Menjavanje Baterij

    Uporaba / Odpravljanje napak Menjavanje baterij Na LC-prikazovalniku se pojavi simbol baterije , ko so baterije prešibke. Pazite na to, da baterije pravočasno zamenjate. Odprite predalček za baterije na zadnji strani naprave. Prazne baterije vzemite ven. Vstavite dve bateriji (AAA). Napotek: Pri tem pazite na pravilno polarnost.
  • Seite 79: Čiščenje In Nega

    ... / Čiščenje in nega / Odstranjevanje naprave, naprave za radijsko daljinsko krmiljenje /drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne pečice. Če se na prikazovalniku prikažejo napačni prikazi, takšne naprave odstranite iz okolice naprave. Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do motenj v delovanju. V tem primeru za kratek čas odstranite baterije in jih ponovno vstavite.
  • Seite 80 Odstranjevanje O možnostih odstranjevanja dotrajanih električnih naprav povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte za strokovno odstranitev. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji občinski upravi.
  • Seite 81: Informacije

    Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, z vso odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek: Radijsko vodena budilka, model št.: Z31408A / Z31408B / Z31408C / Z31408D, verzija: 02/2013, na katero se ta izjava nanaša, v skladu s standardi / norma- tivnimi dokumenti Direktive 1999 / 5 / EC.
  • Seite 82: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi...
  • Seite 83 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizva- jalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja- vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izde- lek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 84 Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu ........Strana 85 Popis dílů ..............Strana 86 Technické údaje ............Strana 87 Rozsah dodávky ............Strana 87 Bezpečnost Všeobecná bezpečnostní upozornění ......Strana 88 Bezpečnostní pokyny k bateriím .......Strana 90 Obsluha ..............Strana 91 Uvedení budíku řízeného rádiovým signálem do provozu..........Strana 92 Použití...
  • Seite 85: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Úvod Budík řízený rádiovým signálem Úvod Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku třetí osobě k němu připojte i všechny jeho podklady. Použití ke stanovenému účelu Přístroj ukazuje čas ve 12 / 24hodinovém režimu (v hodi- nách, minutách a vteřinách), den v týdnu, datum a teplotu v místnosti.
  • Seite 86: Popis Dílů

    Úvod Popis dílů Alarm 1 Symbol Z (SNOOZE) Alarm 2 Zobrazení minut Symbol rádiového signálu Symbol baterie Symbol letního času Zobrazení vteřin Pokojová teplota Tlačítko SET (alarm 2) Tlačítko DOWN („dolů“) Tlačítko MODE („nastavování“) Tlačítko UP („nahoru“) Tlačítko SET (alarm 1) Zobrazení dne v týdnu Zobrazení...
  • Seite 87: Technické Údaje

    Upozornění: V případě naměření teploty vyšší než + 49,9 °C se na displeji zobrazí „HH“. V případě naměření teploty nižší než –9,9 °C se na displeji zobrazí „LL“. Barva: Z31408A: černé pouzdro ve formátu na výšku Z31408B: stříbrné pouzdro ve formátu na výšku Z31408C: černé pouzdro ve formátu na šířku Z31408D: stříbrné...
  • Seite 88: Bezpečnost

    Bezpečnost Bezpečnost Přečtěte si všechna bezpečnostní upo- zornění a pokyny. Nedodržení bezpečnostních upozor- nění a pokynů může zapříčinit požár a/nebo těžká poranění. USCHOVEJTE SI VŠECHNA BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ! Všeobecná bezpečnostní upozornění MALÝM I VĚTŠÍM DĚTEM HROZÍ NEBEZPEČÍ OHRO- ŽENÍ...
  • Seite 89 Bezpečnost Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslo- vými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo vědomostí, ledaže by na ně dohlí- žela osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo by od ní...
  • Seite 90: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Bezpečnost Bezpečnostní pokyny k bateriím Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se zařízení delší dobu nepoužívá. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie nikdy znovu nenabíjejte! Při vložení dbejte na správnou polaritu! Správná polarita © je znázorněna ve schránce na baterie. Kontakt baterií a zařízení před vložením v případě potřeby očistěte.
  • Seite 91: Obsluha

    Bezpečnost / Obsluha Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie náležitě zlikvidovat! Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte baterie do ní ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je. Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Při styku s kyselinou z baterie opláchněte postižené místo velkým množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře! ©...
  • Seite 92: Uvedení Budíku Řízeného Rádiovým Signálem Do Provozu

    Obsluha Nevystavujte přístroj delší dobu teplotám nižším než –20 °C. Uvedení budíku řízeného rádiovým signálem do provozu Před prvním použitím odstraňte ochrannou fólii. Otevřete schránku na baterie na zadní straně přístroje. Vložte do ní dvě baterie (AAA). Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Správná polarita je znázorněna ve schránce na baterie.
  • Seite 93 Obsluha Upozornění: Během příjmu signálu neměňte stanoviště budíku řízeného rádiovým signálem. Nedodržíte-li tento pokyn, může dojít k poruchám příjmu. Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysílač časového signálu) se skládá z časo- vých impulzů, vysílaných z nejpřesnějších hodin na světě, v blízkosti Frankfurtu nad Mohanem v Německu – změní se o 1 vteřinu za 1 milión let.
  • Seite 94: Použití 12 / 24Hodinového Zobrazení

    Obsluha Použití 12 / 24hodinového zobrazení Pro přepínání mezi 12hodinovým a 24hodinovým for- mátem stiskněte tlačítko UP Upozornění: Symbol AM na LCD displeji předsta- vuje při zvolení 12hodinového formátu času dopoledne, symbol PM představuje odpoledne. Zobrazení teploty ve °C / °F Aktuální...
  • Seite 95: Ruční Nastavení Času, Časového Pásma A

    Obsluha í Ruční nastavení času, časového pásma a jazyka pro zobrazení dne v týdnu Stiskněte a držte stisknuté tlačítko MODE po dobu cca 3 vteřin. Zobrazení minut začne blikat. Stiskněte tlačítko UP nebo DOWN pro nasta- vení požadovaného časového pásma (–12 hodin až + 12 hodin).
  • Seite 96: Nastavení Alarmu

    Obsluha Upozornění: K dispozici máte tyto jazyky: GER = němčina ENG = angličtina DAN = dánština ESP = španělština NET = nizozemština ITA = italština FRA = francouzština Nastavení alarmu Budík řízený rádiovým signálem má k dispozici dvě funkce buzení. Stiskněte tlačítko nebo tla- čítko a držte je stisknuté, abyste nastavili...
  • Seite 97: Aktivace / Deaktivace Alarmu

    Obsluha Aktivace / deaktivace alarmu Pro aktivaci příslušného alarmu stiskněte tlačítko nebo tlačítko Na LCD displeji se objeví symbol alarmu nebo Pro deaktivaci příslušného alarmu stiskněte tlačítko SET nebo tlačítko SET. Použití tlačítka SNOOZE / LIGHT K aktivaci funkce usínání stiskněte během signálu alarmu tlačítko SNOOZE / LIGHT Signál alarmu ztichne a na displeji blikají...
  • Seite 98: Výměna Baterií

    Obsluha / Odstraňování závad Výměna baterií Symbol baterie se objeví na displeji LC, jsou-li baterie slabé. Dbejte na to, abyste baterie včas vyměnili. Otevřete schránku na baterie na zadní straně přístroje. Vyjměte opotřebované baterie. Vložte dvě baterie (AAA). Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie.
  • Seite 99: Čistění A Ošetřování

    ... / Čistění a ošetřování / Likvidace rádiový signál/jiná dálková ovládání a mikrovlnná zařízení. Začnou-li se na displeji zobrazovat chybné hodnoty, odstraňte taková zařízení z okolí přístroje. Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám funkč- nosti. Při poruchách funkce odstraňte krátce baterii a znovu ji vložte.
  • Seite 100 Likvidace V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej předejte k odborné likvidaci. Informace o sběrnách odpadu a o jejich otevírací době získáte u příslušné správy v místě svého bydliště. Vadné nebo vybité baterie se musejí recyklovat dle směr- nice 2006 / 66 / ES.
  • Seite 101: Informace

    My, společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme s výhradní odpo- vědností, že výrobek: Budík řízený rádiovým signálem, číslo modelu: Z31408A / Z31408B / Z31408C / Z31408D, verze: 02/2013, ke kterému se toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám / normativním dokumentům směrnice 1999 / 5 / ES.
  • Seite 102 Obsah Úvod Používanie v súlade s určením ........Strana 103 Opis dielov..............Strana 104 Technické údaje ............Strana 105 Obsah dodávky ............Strana 105 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....Strana 106 Bezpečnostné upozornenia k batériám ....Strana 108 Obsluha ..............Strana 109 Uvedenie budíka riadeného rádiovým signálom do prevádzky .............Strana 110 Použitie 12 / 24-hodinového zobrazenia času ..Strana 111 Zobrazenie teploty v °C / °F ........Strana 112...
  • Seite 103: Používanie V Súlade S Určením

    Úvod Budík riadený rádiovým signálom Úvod Tento návod dobre uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určením Prístroj zobrazuje čas v režime 12 / 24 (hodiny, minúty a sekundy), deň v týždni, dátum a teplotu v miestnosti. Prístroj ďalej disponuje dvoma rozdielnymi časmi alarmov.
  • Seite 104: Opis Dielov

    Úvod Opis dielov alarm 1 symbol Z (zdriemnutie) alarm 2 ukazovateľ minút symbol rádiového signálu symbol batérie symbol letného času ukazovateľ sekúnd vnútorná teplota tlačidlo SET (alarm 2) tlačidlo DOWN („nadol“) tlačidlo MODE („nastavenie“) tlačidlo UP („nahor“) tlačidlo SET (alarm 1) ukazovateľ...
  • Seite 105: Technické Údaje

    Upozornenie: Pri nameranej teplote nad + 49,9 °C sa na displeji objaví zobrazenie „HH“. Pri nameranej teplote pod –9,9 °C sa na displeji objaví zobrazenie „LL“. Farba: Z31408A: na výšku stojace čierne teleso Z31408B: na výšku stojace strieborné teleso Z31408C: široké čierne teleso Z31408D: široké...
  • Seite 106: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Bezpečnosť Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bez- pečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť požiar a / alebo závažné poranenia. USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- NIA A POKYNY PRE NESKORŠIE POUŽITIE! Všeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE- ČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ...
  • Seite 107 Bezpečnosť Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzo- rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedo- statočnými skúsenosťami a / alebo znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zod- povedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby dostali inštrukcie týkajúce sa používania prístroja.
  • Seite 108: Bezpečnostné Upozornenia K Batériám

    Bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia k batériám Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z prístroja. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- ZIE! Batérie nikdy nedobíjajte! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázor- nená v priečinku na batérie. Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade potreby očistite.
  • Seite 109: Obsluha

    Bezpečnosť / Obsluha Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať batérie náležitým spôsobom! Batérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa, neskratujte ich ani ich nerozoberajte. Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicou. Pri styku s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára! Obsluha Dbajte na to, aby bol prístroj bezpečne umiestnený...
  • Seite 110: Uvedenie Budíka Riadeného Rádiovým Signálom Do Prevádzky

    Obsluha Uvedenie budíka riadeného rádiovým signálom do prevádzky Pred prvým použitím odstráňte ochrannú fóliu. Otvorte priečinok na batérie na zadnej strane prístroja. Vložte dve batérie typu (AAA). Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie. Uzavrite priečinok na batérie. Po vložení...
  • Seite 111: Použitie 12 / 24-Hodinového Zobrazenia Času

    Obsluha Rádiový signál (DCF): Signál DCF (vysielač časových signálov) sa skladá z časo- vých impulzov, ktoré vysielajú jedny z najpresnejších hodín na svete neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku – ich odchýlka dosahuje 1 sekundu za 1 milión rokov. Váš budík riadený rádiovým signálom prijíma tieto signály za optimálnych podmienok až...
  • Seite 112: Zobrazenie Teploty V °C / °F

    Obsluha Upozornenie: AM sa v 12-hodinovom formáte považuje za predpoludnie, PM za popoludnie. Zobrazenie teploty v °C / °F Aktuálna vnútorná teplota sa zobrazuje na LC displeji. Stlačte tlačidlo DOWN pre prepínanie medzi tep- lotnými stupnicami Celzia a Fahrenheita. Manuálne nastavenie času/ časového pásma a jazyka dňa v týždni Stlačte a podržte cca 3 sekundy stlačené...
  • Seite 113 Obsluha aktuálny čas, môžete použiť nastavenie časového pásma pre nastavenie hodín na aktuálny čas. Ak sa napríklad nachádzate v krajine, kde je miestny čas o jednu hodinu pred stredoeurópskym časom (SEČ), nastavte časové pásmo na +01. Hodiny sú naďalej riadené signálom DCF, ukazujú však o jednu hodinu viac.
  • Seite 114: Nastavenie Alarmu

    Obsluha Nastavenie alarmu Budík riadený rádiovým signálom disponuje dvoma funkciami alarmu. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo , príp. tlačidlo pre nastavenie alarmu 1, príp. alarmu 2. Na displeji bliká ukazovateľ hodín času alarmu. Stlačte tlačidlo UP alebo DOWN pre nasta- venie hodín. Stlačte tlačidlo MODE pre potvrdenie svojho zadania.
  • Seite 115: Použitie Tlačidla Snooze/ Light

    Obsluha Použitie tlačidla SNOOZE/ LIGHT Počas signálu alarmu stlačte tlačidlo SNOOZE / LIGHT pre aktivovanie funkcie zdriemnutia. Signál alarmu zmĺkne a na displeji blikajú alebo ľ a Zz. Signál alarmu zaznie cca po 5 minútach znovu. Stlačte ľubovoľné tlačidlo, okrem tlačidla SNOOZE / LIGHT pre vypnutie funkcie zdriemnutia.
  • Seite 116: Odstraňovanie Porúch

    Obsluha / Odstraňovanie porúch Vložte dve batérie typu (AAA). Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu. Tá je znázornená v priečinku na batérie. Uzavrite priečinok na batérie. Upozornenie: Pri výmene batérií zaniknú uložené údaje. Odstraňovanie porúch Prístroj obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že bude rušený...
  • Seite 117: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba / Likvidácia Čistenie a údržba V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny ani čistiace prostriedky, pretože poškodzujú prístroj. Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou. Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk. é Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného é...
  • Seite 118: Informácie

    Likvidácia / Informácie Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na re- cykláciu podľa smernice 2006 / 66 / ES. Batérie a / alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom uvedených zberných miest. Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať...
  • Seite 119 Informácie signálom, číslo modelu: Z31408A / Z31408B / Z31408C / Z31408D, verzia: 02/2013, na ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999 / 5 / ES. Kompletné vyhlásenie o zhode si v prípade potreby môžete prevziať na stránke www.owim.com.
  • Seite 120 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 121 Teilebeschreibung ............Seite 122 Technische Daten............Seite 123 Lieferumfang ..............Seite 124 Sicherheit ..............Seite 124 Allgemeine Sicherheitshinweise ........Seite 125 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 126 Bedienung ..............Seite 128 Funkwecker in Betrieb nehmen ........Seite 129 12 / 24-Stundenanzeige verwenden ......Seite 130 Temperatur in °C / °F anzeigen........Seite 131 Zeit, Zeitzone und Sprache des Wochentages manuell einstellen ...............Seite 131...
  • Seite 121: Einleitung

    Einleitung Funkwecker Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät zeigt die Zeit im 12- / 24-Modus (in Stunden, Minuten und Sekunden), den Wochentag, das Datum und die Raumtemperatur an.
  • Seite 122: Teilebeschreibung

    Einleitung keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Alarm 1 -Symbol (SNOOZE) Alarm 2 Minuten-Anzeige Funk-Symbol Batterie-Symbol Sommerzeit-Symbol Sekunden-Anzeige Innentemperatur SET-Taste (Alarm 2) DOWN-Taste („abwärts“) MODE-Taste („einstellen“) UP-Taste („aufwärts“) SET-Taste (Alarm 1) Wochentag-Anzeige Datums-Anzeige Stunden-Anzeige 122 DE/AT/CH 86663_aur_Funkwecker_Content_LB4.indd 122 21.01.13 13:25...
  • Seite 123: Technische Daten

    + 49,9 °C wird die Anzeige „HH“ im Display angezeigt. Bei einer gemessenen Temperatur von unter –9,9 °C wird die Anzeige „LL“ im Display angezeigt. Farbe: Z31408A: hochkant stehendes schwarzes Gehäuse Z31408B: hochkant stehendes silbernes Gehäuse Z31408C: breites schwarzes Gehäuse Z31408D: breites silbernes Gehäuse...
  • Seite 124: Lieferumfang

    Einleitung / Sicherheit Lieferumfang 1 Funkwecker 2 Batterien, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- heitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! 124 DE/AT/CH 86663_aur_Funkwecker_Content_LB4.indd 124...
  • Seite 125: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe- aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern. Das Gerät ist kein Spielzeug. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels...
  • Seite 126: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheit Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebens- gefahr. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach- gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie- nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
  • Seite 127 Sicherheit Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Verwenden Sie nur Batterien des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. Entfernen Sie die erschöpften Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden.
  • Seite 128: Bedienung

    Bedienung © Bedienung Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einem stabilen Untergrund sicher steht. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Stör- quellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern etc. auf. Der Empfang des Funksignals kann dadurch vermindert werden. Stellen Sie das Gerät nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z.
  • Seite 129: Funkwecker In Betrieb Nehmen

    Bedienung Funkwecker in Betrieb nehmen Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts. Legen Sie zwei Batterien (AAA) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach.
  • Seite 130: 12 / 24-Stundenanzeige Verwenden

    Bedienung Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihr Funkwecker empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca.
  • Seite 131: Temperatur In °C / °F Anzeigen

    Bedienung Hinweis: AM steht im 12-Stundenformat für vormittags, PM für nachmittags. Temperatur in °C / °F anzeigen Die aktuelle Innentemperatur wird im LC-Display an- gezeigt. Drücken Sie die DOWN-Taste , um zwischen den Temperaturskalen Celsius und Fahrenheit hin- und her- zuschalten.
  • Seite 132 Bedienung Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, können Sie die Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um die Uhr auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Befinden Sie sich beispielsweise in einem Land, in dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf +01.
  • Seite 133: Alarm Einstellen

    Bedienung Alarm einstellen Der Funkwecker verfügt über zwei Alarmfunktionen. Drücken und halten Sie die SET-Taste bzw. die SET-Taste gedrückt, um Alarm 1 bzw. Alarm 2 einzustellen. Die Stunden-Anzeige der Alarmzeit blinkt im Display. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste , um die Stunden einzustellen. Drücken Sie die MODE- Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
  • Seite 134: Snooze- / Light-Taste Verwenden

    Bedienung Drücken Sie die SET-Taste oder die SET-Taste, um den betreffenden Alarm zu deaktivieren. SNOOZE- / LIGHT-Taste verwenden Drücken Sie während des Alarmsignals die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal verstummt und im Display blinken oder und Zz.
  • Seite 135: Batterien Wechseln

    Bedienung / Fehlerbehebung Batterien wechseln Das Batterie-Symbol erscheint im LC-Display, wenn die Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien frühzeitig zu wechseln. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie zwei Batterien (AAA) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
  • Seite 136: Reinigung Und Pflege

    Fehlerbehebung / Reinigung ... / Entsorgung Funkfernsteuerungen / andere Fern bedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes. Elektrostatische Entladungen können zu Funktions- störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktions- störungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
  • Seite 137 Entsorgung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 138: Informationen

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funkwecker, Modell-Nr.: Z31408A / Z31408B / Z31408C / Z31408D, Version: 02 / 2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Seite 139 Version: 02 / 2013 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 01 / 2013 Z31408A / B / C / D-012013 Ident.-No.: 86663_aur_Funkwecker_Cover_LB4.indd 1 21.01.13 13:27...

Diese Anleitung auch für:

Z31408bZ31408cZ31408d

Inhaltsverzeichnis