Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RÉVEIL RADIOGUIDÉ
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
RADIOWEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Z31408A/Z31408B/
Z31408C/Z31408D
86663_aur_Funkwecker_Cover_LB1.indd 2
21.01.13 12:32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31408A

  • Seite 1 FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise RÉVEIL RADIOGUIDÉ Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité SVEGLIA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RADIOWEKKER Bedienings- en veiligheidsinstructies Z31408A/Z31408B/ Z31408C/Z31408D 86663_aur_Funkwecker_Cover_LB1.indd 2 21.01.13 12:32...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 46 Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 66 86663_aur_Funkwecker_Cover_LB1.indd 3 21.01.13 12:32...
  • Seite 3 Z31408A/Z31408B 86663_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 3 21.01.13 12:31...
  • Seite 4 AAA 1.5V AAA 1.5V Z31408A/Z31408B 86663_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 4 21.01.13 12:31...
  • Seite 5 18 17 2 3 4 5 6 Z31408C/Z31408D 86663_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 5 21.01.13 12:31...
  • Seite 6 Z31408C/Z31408D 86663_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 6 21.01.13 12:31...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten............Seite 10 Lieferumfang ..............Seite 11 Sicherheit ..............Seite 11 Allgemeine Sicherheitshinweise ........Seite 12 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 13 Bedienung ............Seite Funkwecker in Betrieb nehmen ........Seite 16 12 / 24-Stundenanzeige verwenden ......Seite 17 Temperatur in °C / °F anzeigen........Seite 18 Zeit, Zeitzone und Sprache des Wochentages manuell einstellen ............Seite 18...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Funkwecker Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät zeigt die Zeit im 12- / 24-Modus (in Stunden, Minuten und Sekunden), den Wochentag, das Datum und die Raumtemperatur an.
  • Seite 9: Teilebeschreibung

    Einleitung keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Alarm 1 -Symbol (SNOOZE) Alarm 2 Minuten-Anzeige Funk-Symbol Batterie-Symbol Sommerzeit-Symbol Sekunden-Anzeige Innentemperatur SET-Taste (Alarm 2) DOWN-Taste („abwärts“) MODE-Taste („einstellen“) ß UP-Taste („aufwärts“) SET-Taste (Alarm 1) Wochentag-Anzeige Datums-Anzeige Stunden-Anzeige DE/AT/CH 86663_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 9...
  • Seite 10: Technische Daten

    + 49,9 °C wird die Anzeige „HH“ im Display angezeigt. Bei einer gemessenen Temperatur von unter –9,9 °C wird die Anzeige „LL“ im Display angezeigt. Farbe: Z31408A: hochkant stehendes schwarzes Gehäuse Z31408B: hochkant stehendes silbernes Gehäuse Z31408C: breites schwarzes Gehäuse Z31408D: breites silbernes Gehäuse...
  • Seite 11: Lieferumfang

    Einleitung / Sicherheit Lieferumfang 1 Funkwecker 2 Batterien, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- heitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! DE/AT/CH 86663_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 11...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe- aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern. Das Gerät ist kein Spielzeug. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheit Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebens- gefahr. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach- gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie- nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
  • Seite 14 Sicherheit © Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Verwenden Sie nur Batterien des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. Entfernen Sie die erschöpften Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden.
  • Seite 15: Bedienung

    Bedienung © Bedienung Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einem stabilen Untergrund sicher steht. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Stör- quellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern etc. auf. Der Empfang des Funksignals kann dadurch vermindert werden. Stellen Sie das Gerät nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z.
  • Seite 16: Funkwecker In Betrieb Nehmen

    Bedienung Funkwecker in Betrieb nehmen Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts. Legen Sie zwei Batterien (AAA) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach.
  • Seite 17: 12 / 24-Stundenanzeige Verwenden

    Bedienung Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihr Funkwecker empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca.
  • Seite 18: Temperatur In °C / °F Anzeigen

    Bedienung Hinweis: AM steht im 12-Stundenformat für vormittags, PM für nachmittags. Temperatur in °C / °F anzeigen Die aktuelle Innentemperatur wird im LC-Display an- gezeigt. Drücken Sie die DOWN-Taste , um zwischen den Temperaturskalen Celsius und Fahrenheit hin- und her- zuschalten.
  • Seite 19 Bedienung Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, können Sie die Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um die Uhr auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Befinden Sie sich beispielsweise in einem Land, in dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf +01.
  • Seite 20: Alarm Einstellen

    Bedienung Alarm einstellen Der Funkwecker verfügt über zwei Alarmfunktionen. Drücken und halten Sie die SET-Taste bzw. die SET-Taste gedrückt, um Alarm 1 bzw. Alarm 2 einzustellen. Die Stunden-Anzeige der Alarmzeit blinkt im Display. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste , um die Stunden einzustellen. Drücken Sie die MODE- Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
  • Seite 21: Snooze- / Light-Taste Verwenden

    Bedienung Drücken Sie die SET-Taste oder die SET-Taste, um den betreffenden Alarm zu deaktivieren. SNOOZE- / LIGHT-Taste verwenden Drücken Sie während des Alarmsignals die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal verstummt und im Display blinken oder und Zz.
  • Seite 22: Batterien Wechseln

    Bedienung / Fehlerbehebung Batterien wechseln Das Batterie-Symbol erscheint im LC-Display, wenn die Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien frühzeitig zu wechseln. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie zwei Batterien (AAA) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    Fehlerbehebung / Reinigung ... / Entsorgung Funkfernsteuerungen / andere Fern bedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes. Elektrostatische Entladungen können zu Funktions- störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktions- störungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
  • Seite 24 Entsorgung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 25: Informationen

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funkwecker, Modell-Nr.: Z31408A / Z31408B / Z31408C / Z31408D, Version: 02 / 2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Seite 26 Table des matières Introduction Utilisation conforme à l’usage prévu ......Page 27 Description des pièces et éléments ......Page 28 Données techniques .............Page 29 Fourniture ..............Page 30 Sécurité ...............Page 30 Conseils de sécurité ............Page 31 Consignes de sécurité concernant les piles ....Page 32 Utilisation ..............Page 34 Mise en service du réveil radioguidé...
  • Seite 27: Introduction

    Introduction Réveil radioguidé Introduction Soigneusement conserver ces instructions. Remettez également ces documents aux utilisa- teurs lorsque vous prêtez ce produit. Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil indique l’heure en mode12 / 24 heures (heures, minutes et secondes), le jour de la semaine, la date, la phase lunaire et la température ambiante.
  • Seite 28: Description Des Pièces Et Éléments

    Introduction issus d’une utilisation non conforme. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Description des pièces et éléments Alarme 1 Symbole Z (SNOOZE) Alarme 2 Affichage des minutes Symbole radio Symbole de pile Symbole heure d’été à Affichage des secondes Température ambiante «...
  • Seite 29: Données Techniques

    à + 49,9 °C, « HH » s‘affiche à l‘écran. Lorsque la température mesurée est inférieure à –9,9 °C, « LL » s‘affiche à l‘écran. Coloris : Z31408A : boîtier noir vertical Z31408B : boîtier argent vertical Z31408C : boîtier noir large Z31408D : boîtier argent large FR/CH 86663_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 29...
  • Seite 30: Fourniture

    Introduction / Sécurité Fourniture 1 réveil radio 2 piles, 1,5 V 1 mode d’emploi Sécurité Lire toutes les consignes de sécurité et instructions ! Les omissions, dans le cadre du respect des instructions de sécurité et des instructions, peuvent être la cause d’une électrocution, d’un incendie et / ou de blessures graves.
  • Seite 31: Conseils De Sécurité

    Sécurité Conseils de sécurité DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenir l‘appareil hors de portée des enfants.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Concernant Les Piles

    Sécurité DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. Ne pas faire fonctionner l’appareil si celui-ci est en- dommagé. Des appareils endommagés impliquent un danger de mort par électrocution ! N’oubliez pas que les endommagements résultant d’une manipulation incorrecte, du non respect du...
  • Seite 33 Sécurité PRUDENCE ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne jamais tenter de recharger les piles ! Veiller à insérer la pile en respectant la polarité ! La polarité est indiquée dans le boîtier à piles. Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion.
  • Seite 34: Utilisation

    Sécurité / Utilisation Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les mu- queuses. En cas de contact avec l’acide, rincer abondamment la zone à l’eau claire et / ou contacter un médecin ! © Utilisation S‘assurer que l‘appareil se trouve sur un support stable et plat.
  • Seite 35: Mise En Service Du Réveil Radioguidé

    Utilisation Mise en service du réveil radioguidé Retirer le film de protection avant la première utilisation. Ouvrir le boîtier à pile sur la face arrière de l‘ap- pareil. Insérer deux piles (AAA). Remarque : vérifier que la polarité est correcte. La polarité...
  • Seite 36 Utilisation Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années.
  • Seite 37: Réglage De L'affichage 12 / 24 Heures

    Utilisation Réglage de l’affichage 12 / 24 heures Appuyer sur la touche UP pour commuter entre les formats d‘affichage sur 12 heures ou 24 heures. Remarque : AM représente le matin en mode d‘af- fichage sur 12 heures, PM l‘après-midi. Affichage de température en °C / °F La température ambiante actuelle s’affiche dans l’écran à...
  • Seite 38: Réglage Manuel De L'heure, Du Fuseau Horaire Et De La Langue Du Jour De La Semaine

    Utilisation Réglage manuel de l‘heure, du fuseau horaire et de la langue du jour de la semaine Appuyer sur la touche MODE et la maintenir enfoncée pendant env. 3 seconds. L‘affichage des minutes clignote. Appuyer sur la touche UP ou DOWN pour paramétrer le fuseau horaire souhaité...
  • Seite 39: Réglage De L'alarme

    Utilisation Remarque : les langues suivantes sont disponibles : GER = Allemand ENG = Anglais DAN = Danois ESP = Espagnol NET = Néerlandais ITA = Italien FRA = Français Réglage de l’alarme Le réveil radioguidé dispose deux fonctions d‘alarme. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour régler l‘alarme 1 ou 2.
  • Seite 40: Activer / Désactiver L'alarme

    Utilisation Appuyer sur la touche UP ou DOWN pour régler les minutes. Appuyer sur la touche MODE pour confirmer la saisie. Activer / désactiver l’alarme Appuyer sur la touche pour activer l‘alarme concernée. Le symbole d‘alarme s‘affiche sur l‘écran à cristaux liquides.
  • Seite 41: Remplacement Des Piles

    Utilisation Le signal sonore d’alarme s’arrête et les affichages et Zz clignotent. Le signal sonore d’alarme retentit à nouveau au bout d’environ 5 minutes. Appuyer sur la touche SNOOZE / LIGHT pour activer la fonction de répétition de sonnerie. Remarque : appuyer sur une quelconque touche à l‘exception de la touche SNOOZE / LIGHT pour arrêter le signal d‘alarme.
  • Seite 42: Dépannage

    Utilisation / Dépannage Remarque : vérifier que la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles. Fermer le boîtier à piles. Remarque : lors du remplacement des piles, les données sauvegardées sont perdues. Dépannage Cet appareil contient des composants électroniques fragiles.
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien / Recyclage Nettoyage et entretien N’utiliser en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil. Nettoyer uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Recyclage L’emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques.
  • Seite 44 Recyclage Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Rapportez les piles et / ou l’appareil dans les centres de collecte dispo- nibles. Pollution de l’environnement due mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
  • Seite 45: Informations

    1, D-74167 Neckarsulm, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : réveil radio- guidé, modèle n° : Z31408A / Z31408B / Z31408C / Z31408D, version : 02/ 2013, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / docu- ments normatifs de la Directive 1999 / 5 / CE.
  • Seite 46 Indice Introduzione ....... Utilizzo conforme alle norme Pagina 47 Descrizione dei componenti ........Pagina 48 Dati Tecnici..............Pagina 49 Volume di fornitura ...........Pagina 50 Misure di sicurezza Avvisi di sicurezza generali ........Pagina 50 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ..Pagina 52 Funzionamento ..........Pagina 54 Messa in funzione della sveglia radiocontrollata ..Pagina 55 Utilizzo della visualizzazione 12 / 24 ore .....Pagina 57...
  • Seite 47: Introduzione

    Introduzione Sveglia radiocontrollata Introduzione Conservate per bene queste istruzioni. Conse- gnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi. Utilizzo conforme alle norme L‘apparecchio mostra il tempo in modalità 12 / 24 ore (in ore, minuti e secondi), il giorno della settimana, la data e la temperatura ambiente.
  • Seite 48: Descrizione Dei Componenti

    Introduzione utilizzo diverso da quello previsto. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale. Descrizione dei componenti Allarme 1 Simbolo Z (SNOOZE) Allarme 2 Visualizzazione dei minuti Simbolo del segnale radio Simbolo della batteria Simbolo dell‘ora legale Visualizzazione dei secondi Temperatura interna Tasto SET (Allarme 2) Tasto DOWN (“verso il basso”) Tasto MODE (“Impostazione”)
  • Seite 49: Dati Tecnici

    Nota: con una temperatura misurata di oltre + 49,9 °C viene visualizzato “HH“ sul display. Con una temperatura misurata inferiore di –9,9 °C viene visualizzato “LL“ sul display. Colore: Z31408A: involucro nero di taglio Z31408B: involucro grigio di taglio Z31408C: involucro nero largo...
  • Seite 50: Volume Di Fornitura

    Introduzione / Misure di sicurezza Volume di fornitura 1 Sveglia radiocomandata 2 Batterie, 1,5 V 1 Istruzioni d’uso Misure di sicurezza Leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose.
  • Seite 51 Misure di sicurezza ballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Tenere l‘appa- recchio fuori dalla portata dei bambini. L‘apparecchio non è...
  • Seite 52: Indicazioni Di Sicurezza Relative Alle Batterie

    Misure di sicurezza Prendere in considerazione il fatto che i danneggia- menti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di perso- nale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia. Non smontare in nessun caso l’apparecchio. A causa di riparazioni scorrette l’utente può...
  • Seite 53 Misure di sicurezza Utilizzare solamente batterie del tipo indicato. In caso contrario sussiste il pericolo di esplosione. Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’ap- parecchio. Sussiste un notevole pericolo di perdita! In caso di mancata osservanza di tali avvertenze, la batteria può scaricarsi attraverso la sua tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di perdite.
  • Seite 54: Funzionamento

    Funzionamento © Funzionamento Fare attenzione a che l’apparecchio sia posto su una superficie stabile. Non porre l’apparecchio nei pressi di fonti di disturbo quali televisore, computer, murature spesse, ecc. La ri- cezione dell’apparecchio potrebbe essere ridotta. Non porre l’apparecchio in edifici in cemento armato, quali ad esempio aeroporti, grattacieli, fabbriche o cantine.
  • Seite 55: Messa In Funzione Della Sveglia Radiocontrollata

    Funzionamento Messa in funzione della sveglia radiocontrollata Prima del primo uso, rimuovere la pellicola protettiva. Aprire il vano portabatterie posto sul retro dell’ap- parecchio. Inserire due batterie (AAA). Nota: nel fare ciò osservare la corretta polarità. La polarità è riportata nel vano batteria. Chiudere il vano portabatterie.
  • Seite 56 Funzionamento Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da im- pulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main) in Germania – subisce una variazioni di 1 solo secondo nell’arco di in 1 milione di anni.
  • Seite 57: Utilizzo Della Visualizzazione 12 / 24 Ore

    Funzionamento Utilizzo della visualizzazione 12 / 24 ore Premere il tasto UP , per commutare il formato orario passando da quello a 12 ore a quello a 24 ore e viceversa. Nota: in caso di utilizzo del formato a 12 ore, AM indica la mattina, PM il pomeriggio.
  • Seite 58: Impostazione Manuale Dell'ora, Del Fuso Orario E Della Lingua Del Giorno Della Settimana

    Funzionamento Impostazione manuale dell‘ora, del fuso orario e della lingua del giorno della settimana Premere e mantenere premuto il tasto MODE circa 3 secondi. Lampeggia la visualizzazione dei mi- nuti Premere il tasto UP o DOWN , per impostare il fuso orario desiderato (da –12 ore a + 12 ore). Nota: qualora l’utilizzatore si trovasse in un paese di ricezione del segnale DCF ma appartenente a un altro fuso orario, è...
  • Seite 59: Impostazione Dell'allarme

    Funzionamento Nota: sono disponibili le seguenti lingue: GER = Tedesco ENG = Inglese DAN = Danese ESP = Spagnolo NET = Olandese ITA = Italiano FRA = Francese Impostazione dell’allarme La sveglia radiocomandata dispone di due funzioni d‘allarme. Premere e tenere premuto il tasto SET o il tasto SET...
  • Seite 60: Attivazione / Disattivazione Dell'allarme

    Funzionamento Attivazione / Disattivazione dell’allarme Premere il tasto SET o il tasto SET , per at- tivare l‘allarme interessato. Il simbolo dell‘allarme compare sul display a cristalli liquidi. Premere il tasto SET o il tasto SET, per disattivare l‘allarme interessato. Utilizzo del tasto SNOOZE / LIGHT Mentre risuona il segnale acustico di allarme premere il tasto SNOOZE / LIGHT...
  • Seite 61: Sostituzione Delle Batterie

    Funzionamento Nota: premere un tasto a scelta eccetto il tasto SNOOZE / LIGHT, per arrestare il segnale d‘allarme. Nota: l‘illuminazione di sfondo si accende, se si preme il tasto SNOOZE / LIGHT. Sostituzione delle batterie Il simbolo della batteria compare sul display a cristalli liquidi, se le batterie sono deboli.
  • Seite 62: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti / Pulizia e cura Eliminazione dei guasti L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. E’ quindi possibile che apparecchi di trasmissione ra- dio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Ciò vale ad esempio per telefoni mobili, apparecchi ricetrasmittenti portatili, ricetrasmittenti per CB, comandi radio telecomandati / altri telecomandi e forni a microonde.
  • Seite 63: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biode- gradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il prodotto non funziona più non smal- tirlo nei rifiuti domestici bensì...
  • Seite 64: Informazioni

    Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Sveglia radiocontrollata, modelli n.: Z31408A / Z31408B / Z31408C / Z31408D, versione: 02/2013, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / CE.
  • Seite 65 Informazioni In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito Internet www.owim.com. IT/CH 86663_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 65 21.01.13 12:31...
  • Seite 66 Inhoudsopgave Inleiding ..........Doelmatig gebruik Pagina 67 Onderdelenbeschrijving ..........Pagina 68 Technische gegevens ..........Pagina 69 Leveromvang ...............Pagina 70 Veiligheid ...............Pagina 70 Algemene veiligheidsinstructies .........Pagina 71 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ...Pagina 72 Bediening ..............Pagina 74 Radiowekker in gebruik nemen .........Pagina 75 12 / 24-uurweergave gebruiken .......Pagina 76 Temperatuur in °C / °F weergeven......Pagina 77 Tijd, tijdzone en taal van de werkdagen...
  • Seite 67: Doelmatig Gebruik

    Inleiding Radiowekker Inleiding Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat. Doelmatig gebruik Het apparaat laat de tijd in de 12- / 24-modus (in uren, minuten en seconden), de weekdag, de datum, de maan- fase en de kamertemperatuur aan.
  • Seite 68: Onderdelenbeschrijving

    Inleiding Onderdelenbeschrijving Alarm 1 Zz-Symbool (SNOOZE) Alarm 2 Minuten-aanwijzing Radiografisch-Symbool Batterij-Symbool Zomertijd-Symbool Seconden-aanwijzer Binnentemperatuur SET-knop (Wekker 2) DOWN-knop (“instellen”) MODE-knop (“instellen”) UP-knop (“opwaarts”) SET-knop (Alarm 1) Werkdag-weergave Datum-weergave Uren-weergave AM- / PM-symbool (12-uren-formaat) SNOOZE- / LIGHT-knop Batterijgebied 68 NL 86663_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 68 21.01.13 12:31...
  • Seite 69: Technische Gegevens

    + 49,9 °C wordt de weergave “HH” in het display weer- gegeven. Bij een gemeten temperatuur van onder –9,9 °C wordt de weergave “LL” in het display weergegeven. Kleur: Z31408A: hoge kant staande zwarte behuizing Z31408B: hoge kant staande zilvere behuizing Z31408C: brede zwarte behuizing...
  • Seite 70: Leveromvang

    Inleiding / Veiligheid Leveromvang 1 radiografische wekker 2 batterijen, 1,5 V 1 gebruiksaanwijzing Veiligheid Lees alle veiligheidsvoor- schriften en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elek- trische schokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 71: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies LEVENS- EN ONGEVAL GEVAAR VOOR KLEINE KINDEREN EN KINDEREN! Laat kinde- ren nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkings- materiaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds op afstand van het apparaat.
  • Seite 72: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    Veiligheid Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is. Beschadigde apparaten betekenen levensgevaar. Let op dat beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door niet- geautoriseerde personenbvan de garantieverlening zijn uitgesloten. Neem het product nooit uit elkaar. Door ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor letsel voor de gebruiker ontstaan.
  • Seite 73 Veiligheid Reinig de contacten van het product en van de batte- rijen zonodig voordat u de batterijen plaatst. Gebruik alleen batterijen van het aangegeven type. In het andere geval bestaat explosiegevaar. Verwijder de lege batterijen direct uit het apparaat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage! Bij negeren van de instructies kan de batterij over zijn eindspanning heen ontladen worden.
  • Seite 74: Bediening

    Bediening Bediening Let op dat het apparaat veilig op een stabiele onder- grond staat. Plaats het apparaat niet in de buurt van storingsbronnen zoals televisies, computers, dikke muren, dubbele vensters enz. De ontvangst van het radiografische signaal kan hierdoor verminderd worden. Plaats het apparaat niet in gebouwen van staalbeton, bijv.
  • Seite 75: Radiowekker In Gebruik Nemen

    Bediening Radiowekker in gebruik nemen Opmerking: verwijder de isolatiestrook voor gebruik. Open het batterijvakje aan de achterzijde van het apparaat. Plaats twee batterijen, (AAA). Opmerking: Let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje aangegeven. Sluit het batterijvakje. Zodra de batterij is geplaatst, start de wekker automatisch de ontvangst van het radiosignaal.
  • Seite 76: 12 / 24-Uurweergave Gebruiken

    Bediening Radiografisch signaal (DCF): Het DCF-signaal (tijdsignaalzender) bestaat uit tijdimpulsen, die door een van de meest precieze klokken van de wereld, in de buurt van Frankfurt am Main, Duitsland, afgegeven worden. - zij varieert slechts 1 seconde in 1 miljoen jaren. Uw radiowekker ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca.
  • Seite 77: Temperatuur In °C / °F Weergeven

    Bediening Opmerking: het AM-symbool staat in de 12-uurs weergave voor de voormiddag, PM voor de namiddag. Temperatuur in °C / °F weergeven De actuele binnentemperatuur wordt op het LC-display weergegeven. Druk op de DOWN-toets om tussen de tempera- tuurscala‘s Celsius en Fahrenheit heen en weer te schakelen.
  • Seite 78 Bediening maar de actuele tijd afwijkt, kunt u de tijdzone-instelling gebruiken om de klok op de actuele tijd in te stellen. Wanneer u bijvoorbeeld in een land bent waar de lokale tijd een uur voor de Midden-Europese tijd (MET) ligt, stelt u de tijdzone in op +01.
  • Seite 79: Wektijd Instellen

    Bediening Wektijd instellen De wekkerradio beschikt over twee alarmfuncties. Houdt de SET-knop resp. de SET-knop gedrukt, om alarm 1 resp. alarm 2 in te stellen. De uren- weergave van de alarmtijd knippert in het display. Druk op de -toets of de -toets om de uren in te stellen.
  • Seite 80: Snooze- / Light-Knop Gebruiken

    Bediening SNOOZE- / LIGHT-knop gebruiken Druk gedurende het alarmsignaal op de SNOOZE- / LIGHT-knop , om de sluimerfunctie te activeren. Het alarmsignaal gaat het en in het display knipperen en Zz. Het alarmsignaal gaat na ca. 5 minuten opnieuw af. Druk elke gewenste knop, behalve de SNOOZE- LIGHT-knop , om de sluimerfunctie uit te schakelen.
  • Seite 81: Foutherstelling

    Bediening / Foutherstelling Open het batterijklepje aan de achterkant van het apparaat. Neem de gebruikte batterijen eruit. Leg twee batterijen (AAA) erin. Opmerking: Let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijgedeelte weergegeven. Sluit het batterijvakje. Aanwijzing: bij het wisselen van de batterijen gaan de opgeslagen gegevens verloren.
  • Seite 82: Reiniging En Onderhoud

    .../ Reiniging en onderhoud / Afvoer Elektrostatische ontladingen kunnen leiden tot functie- storingen. Verwijder in geval van dergelijke functiesto- ringen even de batterijen en plaats ze opnieuw. Reiniging en onderhoud Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigings- middelen omdat deze het apparaat beschadigen. Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek.
  • Seite 83 Afvoer Gooi het product omwille van het milieu niet weg via het huisafval, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Informeer bij de plaatselijke autori- teiten naar de inleverplaatsen en de openings- tijden daarvan. Kapotte of verbruikte batterijen moeten volgens richtlijnen 2006 / 66 / EC gerecycled worden.
  • Seite 84: Informatie

    Conformiteitsverklaring Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verantwoorde- lijkheid dat het product: radiowekker, modelnr.: Z31408A / Z31408B / Z31408C / Z31408D, versie: 02 / 2013, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
  • Seite 85 Z31408C / Z31408D Version: 02 / 2013 © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie: 01 / 2013 Z31408A / B / C / D-012013 Ident.-No.: 86663_aur_Funkwecker_Cover_LB1.indd 1 21.01.13 12:32...

Diese Anleitung auch für:

Z31408bZ31408cZ31408d

Inhaltsverzeichnis