Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
FR
2 / 3-17 / 108-114
EN
2 / 18-32 / 108-114
DE
2 / 33-47 / 108-114
ES
2 / 48-62 / 108-114
RU
2 / 63-77 / 108-114
IT
2 / 78-92 / 108-114
NL
2 / 93-107 / 108-114
73502_V3.2_10/12/2018
PLASMA CUTTER
85A / 125A
ims-welding.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ims PRO PLASMA CUTTER 85A

  • Seite 1 PLASMA CUTTER 2 / 3-17 / 108-114 85A / 125A 2 / 18-32 / 108-114 2 / 33-47 / 108-114 2 / 48-62 / 108-114 2 / 63-77 / 108-114 2 / 78-92 / 108-114 2 / 93-107 / 108-114 ims-welding.com 73502_V3.2_10/12/2018...
  • Seite 2 PLASMA CUTTER 85A / 125A FIG-1 Plasma Cutter 85A / 125A : FIG-2...
  • Seite 3 PLASMA CUTTER 85A / 125A AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Seite 4: Sécurité Électrique

    PLASMA CUTTER 85A / 125A FUMÉES DE COUPAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le coupage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante et un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
  • Seite 5: Émissions Électromagnétiques

    PLASMA CUTTER 85A / 125A ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Les courants électriques traversant un conducteur causent les champs électriques et magnétiques (EMF). Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de coupage: - Regrouper les câbles d’électrode et pince de masse.
  • Seite 6: Installation Du Matériel

    PLASMA CUTTER 85A / 125A TRANSPORT ET TRANSIT DE L’APPAREIL L’appareil est équipé de poignés supérieures permettant le portage à la main. Attention à ne pas sous-évaluer son poids. Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer l’appareil. Il doit être déplacée en position verticale.
  • Seite 7 PLASMA CUTTER 85A / 125A INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateur sont interdites.
  • Seite 8 Les torches sont refroidies à l’air ambiant et n’exigent aucune procédure spéciale de refroidissement. 1 - DURÉE DE VIE DES CONSOMMABLES La fréquence de remplacement des consommables des Plasma Cutter 85A TRI et 125A TRI dépend d’un certain nombre de facteurs : • L’épaisseur du métal coupé.
  • Seite 9 PLASMA CUTTER 85A / 125A Consommables de la torche manuelle : PRECISION CUT 039322 (x1) 039315 (x5) 039162 (x5) 039230 (x1) 039216 (x1) 039155 (x5) 039131 (x1) 85A TRI 125A TRI 039179 (x5) Électrode Di useur Patin Buse de protection...
  • Seite 10 PLASMA CUTTER 85A / 125A Pour utiliser la torche manuelle, un ensemble complet de consommables doit être installé dans le bon ordre : diffuseur, électrode, tuyère, buse de protection et patin. Patin Buse de protection Tuyère Électrode Diffuseur Torche CONFIGURATION DE LA TORCHE AUTOMATIQUE (REF. 040014) 1 - CHOIX DES CONSOMMABLES La torche auto utilise des consommables «non protégés», vous devez laisser une petite distance (2 à...
  • Seite 11: Fonctionnement Du Générateur

    PLASMA CUTTER 85A / 125A 2 - INSTALLATION DES CONSOMMABLES DE LA TORCHE AUTOMATIQUE Coupez l’alimentation grâce au commutateur situé à l’arrière de l’appareil avant de changer les consommables. Pour utiliser la torche auto, un ensemble complet de consommables doit être installé dans le bon ordre : diffuseur, électrode, tuyère, buse de protec- tion et patin.
  • Seite 12 PLASMA CUTTER 85A / 125A 4 - UTILISER LE SÉLECTEUR «MODE» POUR CHOISIR LE MODE DE TRAVAIL (voir FIG-2). Mode tôle pleine : Pour la coupe ou le perçage du métal, il s’agit du réglage standard pour la coupe à la traine normale.
  • Seite 13 PLASMA CUTTER 85A / 125A ASTUCES POUR LE COUPAGE AVEC TORCHE MANUELLE • Traîner légèrement la buse sur la pièce pour maintenir une coupe régulière. Ceci permet d’assurer une distance constante et correcte. • Lors de la coupe, assurez-vous que les étincelles sortent du bas de la pièce. Les étincelles doivent traîner légèrement derrière la torche lorsque vous coupez (angle de 15°...
  • Seite 14 PLASMA CUTTER 85A / 125A Lorsque la pièce est entamée, traînez légèrement le patin sur la pièce pour conti- nuer la coupe. Essayer de maintenir un rythme régulier. GOUGEAGE D’UNE PIÈCE La pince de masse fixée à la pièce, maintenez la torche à un angle d’environ 45°...
  • Seite 15 PLASMA CUTTER 85A / 125A Remplacer la tuyère si le diamètre interne est élargi Vérifier visuellement le trou interne de la tuyère. ou déformé. Tuyère Vérifier l’absence de dommages et d’usure sur la Remplacer le diffuseur si la surface est endomma- surface et à...
  • Seite 16 PLASMA CUTTER 85A / 125A L’appareil a détecté qu’au moins une des phases est manquante. Débrancher le pro- Une phase est manquante duit et vérifier le réseau électrique de votre installation. Une surtension a été détectée sur le réseau électrique. L’appareil s’est protégé. Débran- Surtension détectée sur le réseau...
  • Seite 17 PLASMA CUTTER 85A / 125A ANOMALIES, REMÈDES PROBLÈMES SOLUTIONS - Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché dans la prise. - Vérifiez que l’appareil est en marche au panneau d’alimentation principal ou au boîtier du sectionneur. L’appareil ne s’allume pas.
  • Seite 18: General Instructions

    PLASMA CUTTER 85A / 125A WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
  • Seite 19: Electric Safety

    PLASMA CUTTER 85A / 125A Caution, welding in small work areas requires surveillance from a safe distance. In addition, the welding of certain materials containing lead, cadmium, zinc, mercury or beryllium may be particularly noxious. Do not weld in areas where grease or paint are stored.
  • Seite 20 PLASMA CUTTER 85A / 125A People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device. Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet known. RECOMMENDATIONS TO ASSESS THE WELDING AREA AND WELDING INSTALLATION Overview The user is responsible for both the installation and use of the arc welding apparatus in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Seite 21: Installation

    PLASMA CUTTER 85A / 125A INSTALLATION These machines can work in difficult environments. However it is essential to follow the instructions listed below : • Put the machine on a floor with a maximum inclination of 10°. • Provide adequate space for the machine’s ventilation and easy access to the controls.
  • Seite 22 PLASMA CUTTER 85A / 125A INSTALLATION – PRODUCT OPERATION Only qualified personnel authorized by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During set up, the operator must ensure that the machine is unplugged. Connecting generators in a series or a parallel circuit is forbidden.
  • Seite 23: Air Supply

    The torches are cooled with ambient air and do not require any special cooling. 1 - CONSUMABLES LIFE CYCLE The replacement frequency of the Plasma Cutter 85A TRI et 125A TRI’s consumables depends on several factors: • The metal thickness.
  • Seite 24 PLASMA CUTTER 85A / 125A Manual torch consumables : PRECISION CUT 039322 (x1) 039315 (x5) 039162 (x5) 039230 (x1) 039216 (x1) 039155 (x5) 039131 (x1) 85A TRI 125A TRI 039179 (x5) Electrode Di user Shield Protective shroud 039186 (x5) 039506 - 6 m...
  • Seite 25 PLASMA CUTTER 85A / 125A Shield Protective shroud Tailpipe Electrode Diffuser Torch AUTOMATIC TORCH SETUP (REF. 040014) 1 - CHOICE OF CONSUMABLES The auto torch uses «unprotected» consumables, a small distance distance (2 to 3 mm, between the torch and the metal).
  • Seite 26: Machine Operation

    PLASMA CUTTER 85A / 125A 2 - INSTALLATION OF THE AUTOMATIC TORCH CONSUMABLES Before changing the consumables, cut the power supply using the interrupor behind the machine . To use the automatic torch, a complete set of consumables must be installed in the correct order: diffuser, electrode, tailpipe, protection shroud and shield.
  • Seite 27 PLASMA CUTTER 85A / 125A 4 - USE THE SELECTOR «MODE» TO CHOOSE THE WORKING MODE (see FIG-2). Metal sheet mode : For cutting or piercing metal, it’s the standard setting for regular cutting. Chain link mode : For cutting chain link steel. This mode maintains the arc even between cuts.
  • Seite 28 PLASMA CUTTER 85A / 125A TIPS FOR CUTTING WITH A MANUAL TORCH • Lightly drag the shroud on the part for an even cut. This will guarantee a constant, adapted distance. • When cutting, ensure that the sparks come from the bottom of the part . The sparks should lag slightly behind the torch when cutting (angle of 15 °...
  • Seite 29 PLASMA CUTTER 85A / 125A Once the part is cut, slightly drag the shield on the part to continue the cut. Try to maintain a regular rythmn. GOUGING With the earth clamp fastened to the part, keep for torch at a 45° angle to the part, while maintaining the special gouging shield roughly 2mm away from the part before starting the torch.
  • Seite 30 PLASMA CUTTER 85A / 125A Replace the tailpipe if the inner diameter is enlarged Visually check the tailpipe’s internal hole. or distorted. Tailpipe Check for damage and wear on the surface and inside Replace the diffuser if the surface is damaged or the diffuser.
  • Seite 31 PLASMA CUTTER 85A / 125A The machine has detected that at least one One phase is missing phase is missing. Unplug the machine and check your electrical distribution network. An overvoltage was detected on the electrical distribution network. The machine is pro- Overvoltage detected on the network tected.
  • Seite 32: Anomalies, Solutions

    PLASMA CUTTER 85A / 125A ANOMALIES, SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS - Check that the power cord is plugged to the mains properly. - Check that the device is powered on the main circuit breaker panel or power supply box . The machine does not switch on.
  • Seite 33: Sicherheitsanweisungen

    PLASMA CUTTER 85A / 125A SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nich für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sich sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
  • Seite 34: Brand- Und Explosionsgefahr

    PLASMA CUTTER 85A / 125A SCHWEISSRAUCH/ -GAS Beim Plasmaschneiden entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfe, die zu Sauerstoffmangel in der Atemluft führen können. Sorgen Sie daher immer für ausreichend Frischluft, technische Belüftung (oder ein zugelassenes Atmungsgerät). Verwenden Sie die Schneidanlagen nur in gut belüfteten Hallen, im Freien oder in geschlossenen Räumen mit ausreichend starker Absaugung, die den aktuellen Sicherheitsstandards entspricht.
  • Seite 35: Elektromagnetische Felder Und Störungen

    PLASMA CUTTER 85A / 125A ELEKTROMAGNETISCHE FELDER UND STÖRUNGEN Beim Betrieb von Lichtbogenschweißanlagen kann es in einigen Fällen zu elektromagnetischen Störungen kommen. Reduzieren Sie alle elektromagnetische Störungen so weit wie möglich, wenn diese Sie in Ihrer Arbeit beeinträchtigen. Es liegt in Ihrer Verantwortung dafür Sorge zu tragen, dass das Gerät ordnungsgemäß...
  • Seite 36: Wartung / Hinweise

    PLASMA CUTTER 85A / 125A Sind noch Gasflaschen am Schweißgerät angeschlossen, darf es unter keinen Umständen bewegt werden. Halten Sie sich unbedingt an die unterschiedlichen Transportrichtlinien für Schweißgeräte und Gasflaschen. Es wird empfohlen den Schweißdraht vor Transport des Gerätes zu entfernen.
  • Seite 37: Montage - Produktanwendung

    PLASMA CUTTER 85A / 125A MONTAGE - PRODUKTANWENDUNG Ausschließlich qualifiziertem, durch den Hersteller autorisiertem Fachpersonal ist es vorbehalten die Montage dieses Gerätes durchzuführen, Achten Sie darauf, dass das Gerät während der Montage nicht am Stromnetz angeschlossen ist. Die Reihen- oder Parallelschaltung des Generators ist generell...
  • Seite 38: Konfiguration Des Handbrenners

    PLASMA CUTTER 85A / 125A Eine Versorgung mit verschmutzer Druckluft hat eine Verringerung der Schnittgeschwindigkeiten, eine Verschlechterung der Schnitt- qualität, eine Verminderung der Schnittstärkenleistung und eine Verkürzung der Lebensdauer von Verschleißteilen zur Folge. Für optimale Leistung sollte der Druckluft konform mit der ISO 8573-1 Klasse 1.2.2 bei einer Höchstkonzentration von 0,1 mg/m³, einem maximalen Taupunkt von -40C und einer maximalen Ölkonzentration von 0,1 mg/m³...
  • Seite 39 PLASMA CUTTER 85A / 125A Verbrauchsmaterial für den manuellen Brenner: PRECISION CUT 039322 (x1) 039315 (x5) 039162 (x5) 039230 (x1) 039216 (x1) 039155 (x5) 039131 (x1) 85A TRI 125A TRI 039179 (x5) Elektrode Di usor Kontaktschutzkappe Düsenhalter 039186 (x5) 039506 - 6 m 039513 - 12 m Schneiddüsen...
  • Seite 40 PLASMA CUTTER 85A / 125A Kontaktschutz- Düsenhalter Schneiddüsen Elektrode Diffusor Brenner kappe KONFIGURATION DES AUTOMATISCHEN BRENNERS (ART.-NR. 040014) 1 - AUSWAHL DER VERSCHLEISSTEILE Für den automatischen Z-Brenner benötigen Sie die «ungeschützten» Verschleißteilen. Das heißt, Sie müssen 2 bis 3mm Abstand zwischen dem Brenner und dem Werkstück lassen.
  • Seite 41: Empfehlungen Zum Generator

    PLASMA CUTTER 85A / 125A 2 - EINSTELLUNG DER VERSCHLEISSTEILEN AUF DEN AUTOMATISCHEN BRENNER Der Netzschalter muss in der Position AUS (Rückseite des Gerätes), stehen, wenn die Verschleißteile gewechselt werden. Vor der Inbetriebsnahme des automischen Brenners müssen die Verschleißteile (Diffusor, Elektrode, Schneiddüsen, Düsenhalter und Kontaktschutz- kappe) in der richtigen Reihenfolge montiert werden.
  • Seite 42: Sicherheitswippentaster

    PLASMA CUTTER 85A / 125A 4 - EINSTELLEN DES BETRIEBSART-SCHALTERS (s. FIG. 2). Vollblech-Modus: Standarteinstellung zum Schneiden und Durchstechen von Werkstücken. Gitter-Modus: Wählen Sie diesen Modus bei gelochten Blechen - wie z.B. Gittern. Dieser Modus ermöglicht ein Zünden des Licht- bogens ohne Kontakt mit dem Werkstück.
  • Seite 43: Richtlinien Zu Schneiden Mit Dem Handbrenner

    PLASMA CUTTER 85A / 125A RICHTLINIEN ZU SCHNEIDEN MIT DEM HANDBRENNER • Ziehen Sie die Brennerdüse leicht über das Werkstück, um einen gleichmäßigen Schnitt zu erzielen. • Achten Sie darauf, dass beim Schneiden unter dem Werkstück Funken austreten. Die Funken sollten beim Schneiden leicht hinter dem Brenner zurückbleiben (in einem Winkel von 15°-30°...
  • Seite 44: Fugenhobeln Eines Werkstücks

    PLASMA CUTTER 85A / 125A Dann ziehen Sie die Brennerdüse leicht über das Werkstück, um mit dem Schnei- den fortzufahren. Halten Sie ein stetiges, gleichmäßiges Tempo aufrecht. FUGENHOBELN EINES WERKSTÜCKS Mit angebrachter Masseklemme halten Sie den Brenner in einem Winkel von 45°...
  • Seite 45 PLASMA CUTTER 85A / 125A Überprüfen, ob es Beschädigungen oder Abnutzungen auf der Oberfläche Den Düsenhalter austauschen, wenn er sehr beschä- gibt. digt erscheint (Verbrennungsspuren). Düsenhalter Die Schneiddüse austauschen, falls das Loch nicht Das interne Loch der Schneiddüse überprüfen. mehr rund ist.
  • Seite 46 PLASMA CUTTER 85A / 125A Das System hat erkannt, dass mindestens eine Phase Mindestens eine Phase fehlt fehlt. Das Produkt abschalten und die Netzversorgung überprüfen. Eine Überspannung würde im Versorgungsnetz erkannt. Der Überspannungsschutz hat ausgelöst. Das Produkt Erkannte Überspannung im Versorgungsnetz abschalten und die Netzversorgung Ihrer Anlage über-...
  • Seite 47: Fehler, Lösungen

    PLASMA CUTTER 85A / 125A FEHLER, LÖSUNGEN FEHLER URSACHE - Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist. - Prüfen, ob die Spannungsversorgung vorhanden und stabil ist. Das Gerät lässt sich nicht einschalten. - Prüfen, ob die Spannung nicht zu hoch oder zu niedrig ist (mehr als 15% über oder unter der Nennspannung).
  • Seite 48 PLASMA CUTTER 85A / 125A ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Seite 49: Seguridad Eléctrica

    PLASMA CUTTER 85A / 125A RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un antiincendios. Atención a las proyecciones de material caliente o chispas incluso a través de las fisuras.
  • Seite 50 PLASMA CUTTER 85A / 125A RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante. En algunos casos, esta acción correctiva puede ser tan simple como una conexión a tierra del circuito de soldadura (ver nota).
  • Seite 51 PLASMA CUTTER 85A / 125A • Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos. • La máquina debe protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.
  • Seite 52 PLASMA CUTTER 85A / 125A INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Las conexiones en serie o en paralelo del generador están prohibidas.
  • Seite 53: Suministro De Aire

    Las antorchas están refrigeradas por el aire ambiente y no requieren ningún proceso especial de refrigeración. 1 - DURACIÓN DE VIDA DE LOS CONSUMIBLES La frecuencia de reemplazo de los consumibles del Plasma Cutter 85A TRI y 125A TRI depende de un determinado número de factores : • El grosor del metal cortado.
  • Seite 54 PLASMA CUTTER 85A / 125A Consumible de la antorcha manual: PRECISION CUT 039322 (x1) 039315 (x5) 039162 (x5) 039230 (x1) 039216 (x1) 039155 (x5) 039131 (x1) 85A TRI 125A TRI 039179 (x5) Electrodo Difusor Boquilla de Soporte protección 039186 (x5)
  • Seite 55 PLASMA CUTTER 85A / 125A Soporte Boquilla de protección Tobera Electrodo Difusor Antorcha CONFIGURACIÓN DE LA ANTORCHA AUTOMÁTICA (REF. 040014) 1 - SELECCIÓN DE LOS CONSUMIBLES La antorcha Z auto utiliza consumibles «no protegidos», debe dejar una pequeña distancia (2 a 3 mm, entre esta y el metal).
  • Seite 56: Funcionamiento Del Generador

    PLASMA CUTTER 85A / 125A 2 - INSTALLATION DES CONSOMMABLES DE LA TORCHE AUTOMATIQUE Interrumpa el suministro eléctrico mediante el conmutador situado en la parte trasera del aparato antes de cambiar los consumibles. Para utilizar la antorcha auto, un conjunto completo de consumibles se debe instalar en el buen orden: difusor, electrodo , tobera, boquilla y soporte.
  • Seite 57 PLASMA CUTTER 85A / 125A 4- UTILICE LA TECLA DE SELECCIÓN «MODE» PARA ELEGIR EL MODO DE TRABAJO (ver fig.2). Modo chapa no perforada: Para el corte o perforación del metal, se trata de un ajuste estándar para el corte por desplazamiento normal.
  • Seite 58 PLASMA CUTTER 85A / 125A CONSEJOS PARA EL CORTE CON ANTORCHA MANUAL • Desplazar ligeramente la boquilla sobre la pieza para mantener un corte regular. Esto permite asegurar una distancia constante y correcta. • Durante el corte, asegúrese de que las chispas salen de la parte inferior de la pieza. Las chispas deben desplazarse ligeramente tras la antorcha cuando corta (angulo de 15º...
  • Seite 59 PLASMA CUTTER 85A / 125A Inmobilizar la antorcha mientras se sigue presionando sobre el gatillo. Si las chis- pas salen por el inferior de la pieza, el arco a perforado el material. Cuando se inicie el arco sobre la pieza, desplace la copa de protección sobre la pieza para continuar el corte.
  • Seite 60 PLASMA CUTTER 85A / 125A INSPECCIÓN DE LOS CONSUMIBLES (MONTAJE Y DESMONTAJE, VER PÁG. 55) Piezas Acciones Soluciones Reemplace la copa si el agujero no tiene forma redon- Compruebe visualmente el agujero interno de la copa. deada. Compruebe la ausencia de acumulados en la copa.
  • Seite 61 PLASMA CUTTER 85A / 125A Code Type d’erreur Signification Logo Cause-Solution erreur Una de las protecciones térmicas se ha des- Al menos uno de los sensores de temperatura conectado. Haga que un técnico cualificado no se ha detectado lo controle.
  • Seite 62: Anomalías, Soluciones

    PLASMA CUTTER 85A / 125A Un error se ha detectado en la comunicación interna. Reinicie el producto. Haga que un Error de comunicación entre los microcontro- 6 - Comunicación técnico cualificado controle las conexiones ladores de las tarjetas delantera y principal si el error persiste.
  • Seite 63 PLASMA CUTTER 85A / 125A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
  • Seite 64: Риск Пожара И Взрыва

    PLASMA CUTTER 85A / 125A РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА Полностью защитите зону сварки. Возгораемые материалы должны быть удалены как минимум на 11 метров. Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения сварочных работ. Осторожно с брызгами горячего материала или искр, даже через щели.
  • Seite 65 PLASMA CUTTER 85A / 125A Лица, использующие электрокардиостимуляторы, должны проконсультироваться у врача перед работой с данными аппаратами. Воздействие электромагнитного поля в процессе сварки может иметь и другие, еще не известные науке, последствия для здоровья. РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ СРЕДЫ ДЛЯ СВАРОЧНОЙ УСТАНОВКИ...
  • Seite 66: Установка Аппарата

    PLASMA CUTTER 85A / 125A УСТАНОВКА АППАРАТА Эти аппараты могут быть использованы при сложных окружающих условиях. Соблюдайте следующие правила: • Поставьте аппарат на пол (максимальный наклон 15°). • Предусмотрите достаточно большое пространство для хорошего проветривания аппарата и доступа к управлению.
  • Seite 67: Использование Удлинителя

    PLASMA CUTTER 85A / 125A УСТАНОВКА И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Только опытный и уполномоченный производителем специалист может осуществлять установку. Во время установки убедитесь, что источник отключен от сети. Последовательные или параллельные соединения источника запрещены. АППАРАТЫ ПОСТАВЛЯЮТСЯ С CUTTER 85A TRI CUTTER 125A TRI арт.
  • Seite 68 Горелки охлаждаются с помощью окружающего воздуха и не требуют никакой специальной методики охлаждения. 1 - СРОК СЛУЖБЫ РАСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ Частота замены расходников аппаратов Plasma Cutter 85A TRI и 125A TRI зависит от определенного количества факторов : • Толщина разрезаемого металла.
  • Seite 69 PLASMA CUTTER 85A / 125A Расходные комплектующие для ручной горелки: PRECISION CUT 039322 (x1) 039315 (x5) 039162 (x5) 039230 (x1) 039216 (x1) 039155 (x5) 039131 (x1) 85A TRI 125A TRI 039179 (x5) 039186 (x5) 039506 - 6 m 039513 - 12 m...
  • Seite 70 PLASMA CUTTER 85A / 125A Прокладка Защитное сопло Насадка Трубка Диффузор Горелка НАСТРОЙКА АВТОМАТИЧЕСКОЙ ГОРЕЛКИ (АРТ. 040014) 1 - ВЫБОР РАСХОДНИКОВ Для автоматической горелки используются «не защищающие» расходные комплектующие и вам нужно выдерживать небольшое расстояние (2-3 мм между горелкой и металлом).
  • Seite 71 PLASMA CUTTER 85A / 125A 2 - УСТАНОВКА РАСХОДНЫХ КОМПЛЕКТУЮЩИХ РУЧНОЙ ГОРЕЛКИ Перед заменой комплектующих отключите питание с помощью переключателя, расположенного сзади аппарата. Для использования автоматической горелки нужно установить полный комплект расходных комплектующих в правильном порядке : трубку, электрод, диффузор, насадку, защитное сопло и подошву.
  • Seite 72 PLASMA CUTTER 85A / 125A 4 - ДЛЯ ВЫБОРА РАБОЧЕГО РЕЖИМА ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ КНОПКОЙ «MODE» (см. FIG-2). Режим сплошной лист: Это стандартные настройки для резки или прожига металла. Режим решетки: Этот режим используется для резки ажурного листа. Этот режим позволяет сохранить дугу даже проходя...
  • Seite 73 PLASMA CUTTER 85A / 125A СОВЕТЫ ДЛЯ РЕЗКИ РУЧНОЙ ГОРЕЛКОЙ • Слегка тащите сопло по детали для получения ровного реза. Это позволяет держать постоянное и правильное расстояние. • Во время реза искры должны идти из-под детали. Во время реза искры должны слегка тянуться за горелкой (угол от 15° до 30° от...
  • Seite 74 PLASMA CUTTER 85A / 125A Как только деталь прорезана, слегка протащите подошву по детали для продолжения реза. Старайтесь держать равномерный ритм. СТРОЖКА После закрепления массы на деталь держите горелку под углом около 45° к детали, удерживая при этом специальную подошву для строжки на расстоянии...
  • Seite 75 PLASMA CUTTER 85A / 125A Замените сопло если оно вам кажется слишком Убедитесь в отсутствии повреждений и износа поверхности. поврежденным (следы прогара). Сопло Визуально проверить внутреннее отверстие Замените насадку если отверстие больше не насадки. круглое. Насадка "Убедитесь в отсутствии повреждений и износа на...
  • Seite 76 PLASMA CUTTER 85A / 125A Аппарат определил, что по крайней мере одной фазы не хватает. Отключите Не хватает одной фазы. аппарат от питания и проверьте вашу электросеть. В электросети обнаружено В электросети обнаружено перенапряжение. Аппарат включил перенапряжение. защиту. Отключите аппарат от питания и...
  • Seite 77 PLASMA CUTTER 85A / 125A Ошибка установления дежурной дуги. Ошибка проверки контактов в горелке. Расходные комплектующие не вернулись на свои места. Ошибка установления дежурной дуги. Ток Ошибка дежурной дуги дежурной дуги не определен. Ошибка установления дежурной 7 - Иниц Ошибка открывания дежурной дуги...
  • Seite 78 PLASMA CUTTER 85A / 125A AVVERTENZE - REGOLE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Seite 79: Sicurezza Elettrica

    PLASMA CUTTER 85A / 125A PERICOLI DI INCENDIO ED ESPLOSIONI Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura. Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure.
  • Seite 80 PLASMA CUTTER 85A / 125A CONSIGLI PER VALUTARE LA ZONA E L’INSTALLAZIONE DI SALDATURA Generalità L’utente è responsabile dell’installazione e dell’uso del dispositivo di saldatura all’arco seguendo le istruzioni del fabbricante. Se delle perturbazioni elettromagnetiche sono rivelate, esse devono essere di responsabilità dell’utente del dispositivo di saldatura all’arco di risolvere la situazione con l’assistenza tecnica del fabbricante.
  • Seite 81 PLASMA CUTTER 85A / 125A INSTALLAZIONE DEL MATERIALE Questi dispositivi possono funzionare in ambienti considerati difficili. È ciononostante imperativo il rispetto delle misure sottostanti: • Mettere il dispositivo su un suolo inclinato al massimo di 10°. • Prevedere una zona sufficientemente per aerare e accedere ai comandi.
  • Seite 82 PLASMA CUTTER 85A / 125A INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO Solo le persone esperte e abilitate dal fabbricante possono effettuare l’installazione. Durante l’installazione, assicurarsi che il generatore sia collegato alla rete. LE connessioni in serie o parallele di generatori sono proibite.
  • Seite 83 Le torce sono raffreddate all’aria ambiente e non esigono nessuna procedura speciale di raffreddamento. 1 - DURATA DI VITA DEI CONSOMMABILI La frequenza di sostituzione dei consommabili dei Plasma Cutter 85A TRI et 125A TRI dipendono da un certo numero di fattori: • Lo spessore del metallo tagliato.
  • Seite 84 PLASMA CUTTER 85A / 125A Ricambi della torcia manuale: PRECISION CUT 039322 (x1) 039315 (x5) 039162 (x5) 039230 (x1) 039216 (x1) 039155 (x5) 039131 (x1) 85A TRI 125A TRI 039179 (x5) Elettrodo Di usore Condotto di Pattino protezione 039186 (x5)
  • Seite 85 PLASMA CUTTER 85A / 125A Condotto di prote- Pattino Ugello Elettrodo Diffusore Torcia zione CONFIGURAZIONE DELLA TORCIA AUTOMATICA (RIF. 040014) 1 - SCELTA DEI RICAMBI La torcia auto usa ricambi detti «non protetti»; è necessario lasciare una piccola distanza (fra 2 e 3 mm) fra di essa e il metallo.
  • Seite 86: Funzionamento Del Generatore

    PLASMA CUTTER 85A / 125A 2 - INSTALLAZIONE DEI RICAMBI DELLA TORCIA MANUALE Spegnere il dispositivo all’aiuto del commutatore ubicato sul retro del dispositivo prima di cambiare i ricambi. Per usare la torcia auto, un’insieme di ricambi deve essere installato nel buon ordine: diffusore, elettrodo, ugello, condotto di protezione e pattino.
  • Seite 87 PLASMA CUTTER 85A / 125A 4 - USARE IL SELETTORE «MODE» PER SCEGLIERE IL MODO DI LAVORO (vedere FIG-2). Modo lamiera ripiena: Per il taglio o la perforazione del metallo, si tratta della regolazione standard di taglio a corso normale.
  • Seite 88 PLASMA CUTTER 85A / 125A ASTUZIE PER IL TAGLIO CON LA TORCIA MANUALE • Trascinare leggermente il porta-ugello sul pezzo per mantenere un taglio regolare. Questo permette di assicurare una distanza costante e corretta. • Durante il taglio, assicurarsi che le scintille escano dal basso del pezzo. Le scintille devono trascinare leggermente dietro la torcia durante il taglio (angolo fra 15°...
  • Seite 89 PLASMA CUTTER 85A / 125A Quando il pezzo è iniziato, trascinare leggermente il pattino sul pezzo per conti- nuare a tagliare. Provare a mantenere un ritmo regolare. BACCHIATURA DI UN PEZZO Con il morsetto di massa fissato al pezzo, mantenere la torcia a un angolo di circa 45°...
  • Seite 90 PLASMA CUTTER 85A / 125A Verificare visualmente l'orifizio dell'ugello. Sostituire l'ugello se l'orifizio non è più arrotondato. Ugello Verificare l'assenza di danni e di usura sulla superficie Sostituire il diffusore se la superficie è danneggiata e all'interno del diffusore. o usata, oppure se uno degli orifizi di uscita di gas è...
  • Seite 91 PLASMA CUTTER 85A / 125A Il dispositivo ha rilevato che manca almeno Manca una fase una delle fasi. Scollegare il prodotto e verifi- care la rete elettrica. Una sovratensione è stata rilevata sulla rete Sovratensione rilevata sulla rete elettrica. Il dispositivo si è protetto. Scolle- gare il prodotto e verificare la rete elettrica.
  • Seite 92: Anomalie, Rimedi

    PLASMA CUTTER 85A / 125A ANOMALIE, RIMEDI PROBLEMI SOLUZIONI - Verificare che il cordolo di alimentazione sia collegato alla presa. - Verificare che il dispositivo stia funzionando correttamente sul pan- nello di alimentazione Il dispositivo non si accende. principale oppure sulla cassa del selettore.
  • Seite 93: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    PLASMA CUTTER 85A / 125A WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor gebruik moeten deze instructies gelezen en begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud aan het apparaat uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Seite 94: Elektrische Veiligheid

    PLASMA CUTTER 85A / 125A BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR Bescherm volledig het lasgebied, brandbare stoffen moeten minimaal op 11 meter afstand geplaatst worden. Een brandblus installatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden. Pas op voor projectie van hete onderdelen of vonken, zelfs door kieren.
  • Seite 95: Aanbevelingen Betreffende Methodes Om Elektromagnetische Emissies Te Reduceren

    PLASMA CUTTER 85A / 125A AANBEVELINGEN OM DE LASWERKPLEK EN DE INSTALLATIE TE EVALUEREN Algemeen De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van het booglasmateriaal volgens de instructies van de fabrikant. Als elektromagnetische storingen worden geconstateerd, is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker van het booglasmateriaal om het probleem op te lossen, met hulp van de technische dienst van de fabrikant.
  • Seite 96 PLASMA CUTTER 85A / 125A De fabrikant JBDC kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor lichamelijk letsel of schade aan voorwerpen veroorzaakt door niet correct of gevaarlijk gebruik van dit materiaal. ONDERHOUD/ADVIES Voor het starten van onderhoudswerkzaamheden het apparaat van de netspanning halen.
  • Seite 97: Gebruik Van Verlengsnoer

    De toortsen zijn gekoeld met lucht op kamertemperatuur, en vereisen geen speciale koelprocedure. 1 - LEVENSDUUR VAN DE VERBRUIKSARTIKELEN De frequentie van de vervanging van de verbruiksartikelen van de Plasma Cutter 85A TRI en 125A TRI is afhankelijk van een aantal factoren : • De dikte van het te snijden materiaal.
  • Seite 98 PLASMA CUTTER 85A / 125A Bij normale gebruiksomstandigheden : - Tijdens het handmatig snijden slijt de elektrode als eerste. - Tijdens het automatisch snijden slijt de buis als eerste. 2 - KEUZE VERBRUIKSARTIKELEN De handmatige toorts verbruikt «beschermde» verbruiksartikelen. Het is dus mogelijk om het mondstuk van de toorts over het metaal te slepen.
  • Seite 99 PLASMA CUTTER 85A / 125A 039278 (x5) 105A 039254 (x1) 039223 (x1) 039155 (x5) 039148 (x1) 125A TRI 039285 (x5) Elektrode Verspreider 125A Nozzle Beschermkapje 039506 - 6 m Contacttip 039513 - 12 m 3- INSTALLATIE VAN DE VERBRUIKSARTIKELEN VAN DE HANDMATIGE TOORTS : Schakel het apparaat uit met behulp van de schakelaar op de achterzijde van het apparaat alvorens de verbruiksartikelen te vervangen.
  • Seite 100 PLASMA CUTTER 85A / 125A Verbruiksartikelen automatische toorts : PRECISION CUT 037496 (x1) 039315 (x5) 039216 (x1) 039162 (x5) 039292 (x1) 039155 (x5) 039131 (x1) 85A TRI 039179 (x5) 039339 (x1) Elektrode Verspreider De ector 038479 - 6 m 039520 - 12 m...
  • Seite 101 PLASMA CUTTER 85A / 125A WERKING VAN DE GENERATOR 1- ZET DE MASSAKLEM OP HET TE SNIJDEN WERKSTUK. Verzeker u ervan dat er goed elektrisch contact is, en dat de kabel niet op de snijtraject ligt. Waarschuwing : verf verhindert het contact tussen het metalen voorwerp en de massaklem, vergeet niet eerst de verf te verwijderen.
  • Seite 102 PLASMA CUTTER 85A / 125A Er bestaan 2 types toortsen die door het apparaat automatisch herkend worden : - Handheld : handmatige toorts Detected torch : Handheld - Mechanized : automatische toorts 6m - 19.7 ft Met draaiknop «A» kan gekozen worden tussen verschillende toortslengtes. Het is belangrijk de juiste keuze 12m - 39.4 ft...
  • Seite 103 PLASMA CUTTER 85A / 125A HET WERKSTUK DOORBOREN / SNIJDEN IN HET MIDDEN VAN HET WERKSTUK Met de massaklem gekoppeld aan het werkstuk, houd de toorts op een hoek van ongeveer 30° op het werkstuk. Druk op de trekker van de toorts om de boog op te starten en houd hierbij een hoek van 30°...
  • Seite 104 PLASMA CUTTER 85A / 125A Snelheid Hoek VORM VAN DE GROEF Afstand toorts-werkstuk U kunt het profiel van de groef variëren door het aanpassen van de snelheid van de toorts, de afstand tussen toorts en werkstuk, de hoek van de toorts op het werkstuk of de uitgangsstroom van het apparaat.
  • Seite 105 PLASMA CUTTER 85A / 125A Waarschuwing Het apparaat blijft functioneren. De gebruiker moet de storing met behulp van het bedieningspaneel verhelpen. Thermisch De omgevingstemperatuur van de koelelementen is hoger of lager dan toegestaan. Storing Het apparaat start niet op of de snijprocedure wordt onderbroken vanwege een storing. De storing moet worden verholpen en het apparaat moet opnieuw opgestart worden.
  • Seite 106 PLASMA CUTTER 85A / 125A Controleer of de luchtslang goed aangesloten Geen lucht is op het apparaat of dat een druk tussen 5 en 9 bar aanwezig is. Het apparaat is gestopt met snijden omdat 4 - Lucht de luchtdruk van de toorts te zwak is gewor- Te lage druk den om te kunnen snijden.
  • Seite 107 PLASMA CUTTER 85A / 125A GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon). De garantie dekt niet : • Alle overige schade als gevolg van vervoer. • De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
  • Seite 108 PLASMA CUTTER 85A / 125A PERFORMANCES / PERFORMANCES / FÄHIGKEITEN / RENDIMIENTO / РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / PRESTAZIONI / PRESTATIES PERÇAGE / PIERCING / BOHREN / PERFORADO / ПРОЖИГ / PERFORAZIONE / BOREN Al / CrNi Al / CrNi Al / CrNi...
  • Seite 109 PLASMA CUTTER 85A / 125A PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / RESERVE ONDERDELEN 125A Clavier de commande / Control keyboard / Bedienfeld / Tastiera di comando / Панель управления / Teclado / Bedienings-...
  • Seite 110 PLASMA CUTTER 85A / 125A SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA Plasma Cutter 85A...
  • Seite 111 PLASMA CUTTER 85A / 125A SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA Plasma Cutter 125A...
  • Seite 112 PLASMA CUTTER 85A / 125A SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE GEGEVENS PLASMA CUTTER 85A TRI 125A TRI Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / 400V +/- 15% Напряжение...
  • Seite 113 PLASMA CUTTER 85A / 125A ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. - Caution ! Read the user manual. - Let op! Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door.
  • Seite 114 PLASMA CUTTER 85A / 125A - Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne). - Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество). - EAC Conformity marking (Eurasian Economic Community). - EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merkteken van overeenstem- - Eurasisches Konformitätskennzeichen EAC (Eurasische Wirtschaftsunion) ming - Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática).

Diese Anleitung auch für:

Plasma cutter 125a

Inhaltsverzeichnis