Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
2-9 / 10-31 / 98-108
EN
2-9 / 32-54 / 98-108
DE
2-9 / 55-75 / 98-108
ES
2-9 / 76-97 / 98-108
73502_V4_25/07/2022
SPOT TRAFO 14500
www.ims-welding.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ims PRO SPOT TRAFO 14500

  • Seite 1 2-9 / 10-31 / 98-108 SPOT TRAFO 14500 2-9 / 32-54 / 98-108 2-9 / 55-75 / 98-108 2-9 / 76-97 / 98-108 73502_V4_25/07/2022 www.ims-welding.com...
  • Seite 2 SPOT TRAFO 14500 MONTAGE SUPPORT / ASSEMBLY OF SUPPORT / MONTAGE HALTERUNG / MONTAJE DEL SOPORTE M6x16 (x4) 10 N·m M6x16 (x4) 10 N·m MONTAGE SUPPORT CÂBLE/ CABLE SUPPORT ASSEMBLY / MONTAGE DER KABELHALTERUNG / MONTAJE DEL SOPORTE DEL CABLE...
  • Seite 3 SPOT TRAFO 14500 MONTAGE SUPPORT BRAS / ASSEMBLY OF ARM SUPPORT / MONTAGE ARM / MONTAJE DEL SOPORTE PARA BRAZO M5x12 (x4) 6 N·m...
  • Seite 4 SPOT TRAFO 14500 MONTAGE POTENCE / ASSEMBLY OF OVERHANGING ARM / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE DEL SOPORTE GRÚA x2 : M6 x16 x2 : M6 x2 : M8 x 25 x2 : M8 x 25 x1 : M8 x16 x1 : M6 x16...
  • Seite 5 SPOT TRAFO 14500 x3 : M8 x 60 x3 : M8...
  • Seite 6 SPOT TRAFO 14500 250 cm max. 99 inch max. 14 kg max. 31 lb max. Pour régler la tension du câble de l’équilibreur, l’utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble. To adjust the tension of the cable in the pulley system, the user must place the clamp on the cable.
  • Seite 7 SPOT TRAFO 14500 x2 : M8 x 20 x2 : M8 x 20 x2 M8x20 20 N·m...
  • Seite 8 SPOT TRAFO 14500...
  • Seite 9 SPOT TRAFO 14500 FIG-1 FIG-2...
  • Seite 53: Sicherheitsanweisungen

    SPOT TRAFO 14500 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Verände- rungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
  • Seite 54: Brand- Und Explosionsgefahr

    SPOT TRAFO 14500 Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Seite 55: Transport Der Schweissstromquelle

    SPOT TRAFO 14500 Alle Schweißer sollten gemäß dem folgenden Verfahren die Exposition zu elektromagnetischen Feldern aus Schweißgeräten minimieren : • Elektrodenhalter und Massekabel bündeln, wenn möglich machen Sie sie mit Klebeband fest; • Achten Sie darauf, dass ihr Oberkörper und Kopf sich so weit wie möglich von der Schweißarbeit entfernt befinden;...
  • Seite 56: Aufstellung

    SPOT TRAFO 14500 AUFSTELLUNG • Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf festen und sicheren Grund, dessen Neigungswinkel nicht größer als 10° ist und sichern Sie es gegen weg rollen. • Schützen Sie das Gerät vor Regen und direkter Sonneneinstrahlung. • Das Gerät ist IP20-Schutzart konform, d. h: - das Gerät schützt die eingebauten Teile vor Berührungen und mittelgroße Fremdkörpern mit einem Durchmesser >12,5 mm,...
  • Seite 57: Aufbau Und Funktion

    SPOT TRAFO 14500 AUFBAU UND FUNKTION Das Gerät darf nur von qualifizierten und befugten Personen montiert und in Betrieb genommen werden. Der Aufbau darf nur im ausgeschalteten, nicht angeschlossenen Zustand vorgenommen werden. Serien- oder Paralellanschlüsse von Generatoren sind untersagt. BESCHREIBUNG (ABB.1) Diese Anlage wurde konzipiert, um folgende Funktionen bei Karosseriereparaturen zu erfüllen:...
  • Seite 58: Zubehör Und Optionen

    SPOT TRAFO 14500 ZUBEHÖR UND OPTIONEN Kühlmittel Schutzhaube SD-Karte mit Federbalancer 40 Kappen Programmen 10>14 kg x 18 x 18 x 10 5 l : 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l : 052246 Elektrodenkappenschleifer Kraftsensor Schweißtestkoffer Europax Rostschutzpaste...
  • Seite 59: Befüllung Des Kühlmitteltanks

    SPOT TRAFO 14500 BEFÜLLUNG DES KÜHLMITTELTANKS Das von JBDC empfohlene Kühlmittel muss verwendet werden : 5 l : Art.-Nr. 062511 • 10 l : Art.-Nr. 052246 Die Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten, insbesondere von Standardkühlflüssigkeiten, kann wegen der Elektrolyseprozesse zur Bildung von festen Substanzen innerhalb des Kühlkreislaufes führen, die der Effizienz der Kühlung schaden und unter Umständen zum Totalausfall des Systems durch...
  • Seite 60: Einstellung C-Zange

    SPOT TRAFO 14500 2 Speichern von Berichten 5 Anzeige Blechstärke Eine ausführliche Beschreibung zu dieser Funktion finden Sie in einem separaten Kapitel dieser Betriebsanleitung. Die angewählte Stärke der zu schweißenden Bleche wird angezeigt. Die «BERICHT» Taste dient zur Aktivierung / Deaktivierung der Die Auswahl erfolgt über die + und - Pfeiltasten innerhalb der...
  • Seite 61: Auto-Modus

    SPOT TRAFO 14500 Standardmäßig ist dieser Modus beim Start der Maschine angezeigt. Dieser Modus ermöglicht auf Basis verschiedener Sensoriken das effektive Schweißen unterschiedlichster AUTO Modus Blechkombinationen ohne vorherige Einstellung der Parameter an der Maschine. Sie bestimmt selbstständig die geeigneten Schweißparameter.
  • Seite 62: Einstellung

    SPOT TRAFO 14500 GYSTEEL Modus Der GYSTEEL Modus ist optional. Er kann im Einstellungsmenü aktiviert werden. Dieser GYSTEEL Modus ist ähnlich dem STANDARD Modus, wobei hier der Anwender den „Re-Wert“ des Materials direkt eingibt und sich daraus der Materialtyp ergibt. Der „Re-Wert“ kann durch einen Härteprüfer wie den GYSTEEL VISION ermittelt werden.
  • Seite 63: Verwendung Der Monopunktpistole (Option)

    SPOT TRAFO 14500 Kontrolle daN Mit dieser Einstellung können Sie die Spannkraft der Klemme während einer Schweißung aktivieren oder kontrollieren. KLEBER Modus : Die Einstellung dieser Option dient zur Kompensation von besonderen «Oberflächenrandbedingungen» wie Kleber oder anderen problematischen Beschichtungen auf oder zwischen den zu verschweißenden Blechen. Es wird ein Vorpunkt mit der eingestellten Zeit initiiert der die Beschichtung «freibrennt».
  • Seite 64: Fehler Management

    SPOT TRAFO 14500 Im STANDARD Modus ist die maximale Blechstärke auf 1.5mm begrenzt. Neben dem einseitigen Stoßpunkten können mit der Monopunktpistole eine Reihe von weiteren Werkzeugen für z.B. diverse Ausbeularbeiten genutzt werden (Schnellausbeulhammer (Stern), Anschweißen von Well- draht, Ausziehbits, Anschweißen von Scheiben, Nieten, Bolzen, Muttern, Rollnaht-Schweißen, Schrumpfen, Tempern, Härten (Kohleelektrode)).
  • Seite 65: Schweisspunktzähler

    SPOT TRAFO 14500 Unzureichender Luftdruck Ist der Eingangsluftdruck zu niedrig, um den korrekten Elektrode- nanpressdruck zu erzeugen, gibt die Maschine ein Tonsignal und die Meldung «Anpressdruck zu niedrig» aus, bevor der Schweißpunkt ausgelöst wird. Erneutes Drücken des Pistolenauslösers zwingt die Maschine, den Schweißpunkt mit dem vorhandenen Druck auszuführen.
  • Seite 66: Liste Der Displays, Die Die Eingabe Einer Reparaturreihenfolge (Job) Ermöglichen

    SPOT TRAFO 14500 Anschließend drücken Sie die Um einen Bericht zu löschen, wählen Sie ihn aus Taste. und drücken die Taste. Es erscheint folgende Meldung. Erscheint diese Meldung mit dem Warndreieck, können Sie den angezeigten Bericht durch er- neutes Drücken der Taste löschen.
  • Seite 67: Benutzerdefinierte Parameter Speichern

    SPOT TRAFO 14500 Katalog Taste ermöglicht das Durchblättern der Reparaturreihenfolgen (JOBS) , das KATALOG- Display wird angezeigt. Die Seitenzahl wird angezeigt (max. 13). Mittels der + und - Pfeiltasten können Sie die Seiten wechseln. Mit den Pfeiltasten können Sie die verschiedenen Jobs auswählen. Die Taste ermöglicht es, die ausgewählte Reparaturrei-...
  • Seite 68: Anwendung Den C2 Und C8 Elektrodenarme

    SPOT TRAFO 14500 • Schalten Sie die Maschine aus, oder wählen Sie über die ESC-Taste den Montagemo- dus an. • Ziehen Sie den Verriegelungsstift, der die Überöffnung des Arms ermöglicht. • Entfernen Sie die Schnellkuppelungen der Wasseranschlüsse und den Hebel entriegeln.
  • Seite 69: Einstellung Des C-Bügels

    SPOT TRAFO 14500 EINSTELLUNG DES C-BÜGELS • Drücken Sie den Feststellknopf nach unten, der die Überöffnung ermöglicht. • Ziehen Sie das Einstellrad heraus und drehen Sie es so, dass es auf dem Stift (3) aufliegt • Ziehen Sie den Zahnring...
  • Seite 70: Wartung Der C-Zange

    SPOT TRAFO 14500 WARTUNG DER C-ZANGE Die Überprüfung der Schrauben sollte regelmäßig, mindestens einmal im Monat erfolgen: Arretierschrauben zwischen Arm und Zangenkörper: Diese 4 Schrauben fixieren die Armaufnahme an der Zange; ihr korrekter Sitrz garantiert einen störungsfreien Stromfluss. Schlechter Sitz der Schrauben kann Grund für einen schlechten Stromfluss sein und im schlimmsten Fall zu irreparablen Schäden an Zange und Arm führen.
  • Seite 71: Benutzerdaten

    SPOT TRAFO 14500 GYSPOT SOFTWARE Diese Software ermöglicht dem Nutzer die Bearbeitung und Speicherung mittels SD-Karte aufgezeichneter Schweißpunkte, welche mit einer GYSPOT Punktschweißanlage erstellt wurden. Um das Programm zu nutzen, wird ein mit einem SD-Kartenleser ausgestatteter PC benötigt. Die GYSPOT Software kann von der SD-Karte installiert werden. Im Verzeichnis /GYSPOT V X.XX, Doppelklick auf INSTALL.EXE und den Anweisungen der Software auf dem Bildschirm folgen.
  • Seite 72: Importieren Von Kfz-Hersteller-Parametersätzen

    SPOT TRAFO 14500 Um in das «Parametersatz Erstellungsmodul» zu gelangen, klicken Sie unter «Optionen» auf «Parametersatz erstellen». Dieser Modus ermöglicht die Anwahl von KFZ-Hersteller definierten Schweißparametersätzen, sowie die Erstellung eigener Parametersätze für z.B. spezielle Blechkombinationen. - Stecken Sie die mit der GYSPOT-Punktschweißanlage gelieferte SD-Karte in den Kartenleser Ihres Computers und wählen Sie nach Start der GYSPOT- Software das entsprechende Laufwerk unter «Wechselmedium»...
  • Seite 73: Bedienungs- Und Wartungshinweise

    SPOT TRAFO 14500 4.4 - Löschen eines Parametersatzes im «USER-Ordner» : Wählen Sie einen Prametersatz aus der «USER-Liste» und klicken Sie auf rechts neben der Tabelle. Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : ZI, 134 Bd des Loges Télécopie :...
  • Seite 74: Herstellergarantie

    SPOT TRAFO 14500 Überprüfen Sie die Futterhülse und die Futterhülse MP-Pistole oder entsprechendes Aufnahme für Ausbeulsterne sowie deren Zubehör locker. Ummantelungen. Ungewöhnlich starke Erhitzung der Mono- Ersetzen Sie das Gehäuse, damit die Luftküh- punktpistole Defektes Pistolengehäuse. lung das Innere der Pistole erreicht.
  • Seite 97 SPOT TRAFO 14500 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 400 V - 4 m 400 V - 6 m Collier de serrage / Hose clamp / Spannring / Abrazadera de apriete 71195 Circuit protection thermique primaire / Primary thermal protection circuit / Primäre thermische...
  • Seite 98 SPOT TRAFO 14500 C (C1/C2/C3/C5/C7/C8/C12) Caps type A13 (x6) / Type A13 caps (x6) / Kappen Typ A13 (x6) / Tapones tipo A13 (x6) 049987 Bague BS M6 / BS ring M6 / Anillo BS M6 71385 Tuyau C1 / C1 Hose / C1 Schlauch / Manguera C1...
  • Seite 99 SPOT TRAFO 14500 Electrode 4 positions / 4 position electrode / 4-Punkt-Elektrode / Electrodo de 4 posiciones 050617 Tuyau C6 / C6 Hose / C6 Schlauch / Manguera C6 94580 Goupille de blocage / Locking pin / Sperrstift / Pasador de bloqueo...
  • Seite 100 SPOT TRAFO 14500 C 11 Caps incliné 22° (x6) / 22° inclined caps (x6) / 22° geneigte Kappen (x6) / Tapas inclinadas de 22º (x6) 77029 Tuyau / Hose / Schlauch / Manguera 71850/ 175 / 71084-71316 serti 94656 Tuyau / Hose / Schlauch / Manguera 71850/ 230 / 71084-71316 serti...
  • Seite 101 SPOT TRAFO 14500 Option Pistolet Référenc Cable pistolet / Cable gun / Kabelpistole / Pistola de cables Désignation A0069 é 11230 1 Gaine toilée 40x43mm Cable masse / Ground cable / Erdungskabel / Cable de tierra A0070 11218 1 Gaine toilée 25x28mm...
  • Seite 103 SPOT TRAFO 14500 Pont de diode BP / Diode bridge / Gleichrichter BP / Puente de diodos BP / Диодный мост BP / Diode brug BP 52194 Contacteur / Contactor / Schütz / Contactor 51131 Filtre régulateur / Regulation filter / Filterregler / Filtro regulador / Фильтр регулятор / Filter 71462 Interrupteur / Switch / Schalterschalter / Interruptor / Переключатель...
  • Seite 105 SPOT TRAFO 14500 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PTI-s7 - 400 V Caractéristiques électriques / Electrical specifications / Elektrische Daten / Caracteristicas electricas Tension nominal d’alimentation / Nominal supply voltage / Eingangsspannung 3~ 400 V Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / Частота...
  • Seite 106 SPOT TRAFO 14500 1 l/min Débit du liquide de refroidissement / Cooling liquid debit / Kühlflüssigkeitsdurchfluss 0.26 US gpm Perte de charge du fluide de refroidissement / Loss of cooling liquid / Druckverlust der 3 bar ∆p 44 Psi Kühlflüssigkeit 100 daN Force minimale de soudage / Minimum welding force / Min.
  • Seite 107 SPOT TRAFO 14500 Les porteurs de pacemaker ne doivent pas rester à proximité de cet appareil. / People wearing pacemakers are advised to not come close to the machine. / Personen mit Herzschrittmacher müssen nicht in der Nähe dieser Produket bleiben. / Personas utilizando estimuladores cardiacos no deben dejar cerca de este aparato. / Dragers van een pacemaker mogen niet in de buurt van het apparaat verblijven.

Inhaltsverzeichnis