Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
K-62D19IM0-EU
Cooking
AL
Manual i Përdorimit
BG
AИнструкции за Употреба
CZ
Návod k Obsluze
DE
Bedienungsanleitung
DK
Brugermanual
NL
Handleiding
Home Appliances

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp K-62D19IM0-EU

  • Seite 1 Home Appliances K-62D19IM0-EU Cooking Manual i Përdorimit AИнструкции за Употреба Návod k Obsluze Bedienungsanleitung Brugermanual Handleiding...
  • Seite 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Seite 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Seite 4 I dashur klient, Qëllimi ynë është që t'Ju ofrojmë produkte të një cilësie të lartë, që i tejkalojnë pritshmëritë Tuaja. Pajisja juaj është prodhuar në një shtet me godina artisikte dhe është testuar me kujdes për cilësinë. Ky udhëzues është përgatitur në mënyrë që t'ju ndihmojë...
  • Seite 5 Përmbajtja Prezantimi dhe madhësia e produktit Paralajmërime Përgatitja për instalim dhe përdorim Përdorimi i furrës Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj Shërbimi dhe Transporti AL -2-...
  • Seite 6 PREZANTIMI DHE MADHËSIA E PRODUKTIT Furrë e integruar Furrë me kombinim e integruar Built-in Combined Oven 7 - Element me ngrohje më të lartë (prapa pllakës) LISTA E PËRBËRËSVE : 8 - Rrjetë grile 1- Paneli i kontrollit 9- Rafte 2- Doreza 10 -Drita e furrës 3- Dera e furrës...
  • Seite 7 VATRA VITROQERAMIKE 1. Vatra vitroqeramike 2 Sipërfaqe xhami vitroqeramike AL -4-...
  • Seite 8 jisjen. Pastrimi PARALAJMËRIMET E SIGURISË mirëmbajtja nuk duhet LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSI- SHT KËTO UDHËZIME PARA PËRDO- të bëhet nga fëmijët pa RIMIT TË PAJISJES TUAJ mbikëqyrje. RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËR- SHTATSHËM PËR REFERENCË KUR KUJDES: Pajisja dhe TË...
  • Seite 9 KUJDES: Nëse sipër- per të mprehtë metalik faqja është plasaritur, për të pastruar xhamin fikeni pajisjen për të e derës së furrës dhe shmangur mundësinë sipërfaqe të tjera pasi e goditjes elektrike. ato mund të gërvishtin sipërfaqen, e cila mund Për vatrat e inkorpo- të...
  • Seite 10 ato mund të nxehen. Sigurohuni që kordoni furnizues nuk ka ngecur diku gjatë instalimit. Nëse kabl- Për pllakat me induksi- loja furnizues është e dëmtuar, ajo du- het të zëvendësohet nga prodhuesi, ag- on, pas përdorimit, fikni jenti i saj i shërbimit apo nga persona të rezistencën e pllakës kualifikuar në...
  • Seite 11 rosni ambientin në të cilin produkti ësh- Mos vini gjëra të rënda a[p mallra të të i instaluar. ndezshëm apo që marrin flakë lehtë Gjatë përdorimit, sipërfaqet e jashtme (najloni, qese plastike, letër, rroba ... etj) dhe të brendshme të furrës nxehen. Kur në...
  • Seite 12 ZGJIDH NJË VEND PËR FURRËN INSTALIMI I FURRËS SË INTE- GRUAR Ka disa pika që kërkojnë vëmendje kur zgjidhni një vend për furrën tuaj. Sigurohuni të merrni parasysh reko- mandimet tona si më poshtë për të pa- randaluar ndonjë problem dhe situata të...
  • Seite 13: Pozicionimi I Furrës Së In- Tegruar

    Dimensionet dhe materiali i kasës në të cilën do të instalohet furra duhet të jetë si duhet dhe rezistente ndaj rritjeve të temperaturave. Në një instalim kor- rekt, duhet të parandalohet kontakti me pjesët elektrike ose të izoluara. Pjesët e izoluara duhet të futen një mënyrë të tillë...
  • Seite 14 noni menjëherë Shërbimin e Autorizuar. nizues me hapje të kontaktit deri në të paktën 3mm ( vlerësuar 40A, lloji i fun- Priza e tokëzuar duhet të jetë në afërsi ksionimit me vonesë). të pajisjes. Asnjëherë mos përdorni një zgjatues kablloje. Kablloja e furnizimit nuk duhet të...
  • Seite 15 PËRDORIMI I PANELIT Vatra e kontrolluar me çelës është e di- zajnuar për të funksionuar në 6 nivele TË KONTROLLIT TË SOBËS PËR nxehjeje: FURRA TË INTEGRUARA ÇELËSAT E REGJISTRIMIT PËR 1 Pozicioni i ruajtjes së nxehtësisë VATRAT ME INDUKSION 2-3 Pozicioni i nxehjes në...
  • Seite 16: Shembuj Të Aplikimeve Të Gatimit

    një ngrohtësi të mbetur më të madhe + 60 ° C para se të ndodhte ndërprerja e rrymës. Ekrani do ndriçojë deri sa koha maksimale e mbetur e ngrohjes ka skaduar ose vatra do të përzgjidhet KORREKTE E GABUAR dhe do të aktivizohet. UDHËZIME DHE KËSHILLA Enët e gatimit ·...
  • Seite 17 PËRDORIMI I PJESËS SË FUR- Regjistrime Përdorimi për RËS TË PAJISJES Elementi fikur Njoftim delikat Çelësi i kontrollit të funksionit Zukatje e lehtë, njoftim i të furrës ngadaltë Për të zgjedhur funksionin e dëshiruar Ringrohje dhe zukatje e të gatimit, rrotulloni çelësin në simbolin shpejtë...
  • Seite 18 Funksionet e Furrës * Funksionet e furrës tuaj mund të jenë Funksioni i gatimit statik: të ndryshme për shkak të modelit të Termostati dhe dritat paralajmërue- produktit tuaj. se të furrës do të ndizen, elementet e Llamba e furrës: ngrohjes së ulët dhe të lartë do të fil- lojnë...
  • Seite 19 PANELI I KONTROLLIT Soba e integruar Çelësi i termostatit Çelësi i kontrollit të Funksioni i butonit Kohëmatës Çelësi i kontrollit të të furrësg vatrës me induksion të kontrollit të furrës dixhital vatrës me induksion Drita e funksionimit të furrës Drita e funksionimit të furrës bashku me ventilatorin për të...
  • Seite 20 Përdorimi i orës dixhitale Funksioni i ventilatorit dhe i ngrohjes së ulët është ideale për ushqim të pjekur, të tilla si pica, në mënyrë të barabartë në një kohë të shkurtër. Ndërsa ventilatori shpërndan në mënyrë të barabartë nxehtësinë e furrës, elementi më...
  • Seite 21 Sinjal zanor Rregullim i kohës: në një kohë në mes diapazonit kohor prej 0 dhe 23.59. Kur koha e caktuar ka mbaruar, ora jep një sinjal zanor dhe simboli fillon të pulsojë në ekran. Duke shtypur një nga butonat, sinjali zanor do të nda- lojë...
  • Seite 22 i rregullimit ka përfunduar, ora do të Ky funksion është përdorur për të shfaqet në ekran dhe simbolet (A) dhe gatuar sipas kohës së dëshiruar për do të fillojnë të ndriçojnë vazhdimisht përfundim. Ushqimi për t'u gatuar në ekran. Ndërsa jeni duke bërë këtë, është...
  • Seite 23 Programim plotësisht -automatik: Mund të regjistrohet një periud- hë gatimi mes rangut kohor prej 0 dhe 10 orë. d u r En d MODE MODE Ky funksion është përdorur për të gatuar pas një periudhe të caktuar Së dytii, mbani shtypur butonin MO- kohore, brenda një...
  • Seite 24 fundojë. Gjithashtu, koha aktuale do të shfaqet në ekran në kohëmatës. Bllokimi i çelësit • Butoni i modalitetit duhet të shtypet të paktën 2 sekonda nëse asnjë nga butonat nuk është aktivizuar brenda 5 minutave të fundit. • Pas aktivizimit të butonit të modalite- tit, çdo buton aktivizohet menjëherë...
  • Seite 25 Aksesorë përkatëse, kurrë mos përdorni grilën me gaz pa kapakun mbrojtës. Nëse furra Produkti është furnizuar me aksesorë. juaj ka një skarë që vepron me gaz, por Ju gjithashtu mund të përdorni aksesorët kapaku mbrojtës mungon, apo është e që keni blerë nga burime të tjera, por ato dëmtuar dhe nuk mund të...
  • Seite 26 PASTRIMI DHE Tabakaja e cekët MIRËMBAJTJA E FURRËS Tabakaja e cekët përdoret për të pjekur TUAJ brumë të tilla si bazë torte etj. Për ta vendosur si duhet tabakanë në zgavër, e vini atë në çdo raft dhe shtyjeni atë në PASTRIMI pjesën e prapme.
  • Seite 27 anësore të kasës së brendshme nuk Gatim (nëse pjesa e poshtme-sipërme kërkojnë pastrim. Gjithsesi,;në varësi të nuk gatuan në mënyrë të barabartë): përdorimit, është e rekomanduar që ju Kontrolloni vendosjet e rafteve, kohën e të zëvendësoni ato pas një periudhe të gatimit dhe vlerat e ngrohjes sipas ma- caktuar kohe.
  • Seite 28 AL -25-...
  • Seite 29 Уважаеми потребители, Нашата цел е да Ви предложим висококачествени продукти, които надминават Вашите очаквания. Вашият уред е произведен с помощта на най-модерни съоръжения и е грижливо тестван за качество. Тези инструкции са изготвени с цел да Ви помогнат да използвате Вашия уред, който е произведен с най- модерните, надеждни...
  • Seite 30 Съдържание Представяне и размери на продукта Предупреждения Подготовка за монтаж и употреба Употреба Почистване и поддръжка Обслужване и транспортиране БГ - 2...
  • Seite 31: Списък На Компонентите

    ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА Фурна за вграждане Комбинирана фурна за вграждане Built-in Combined Oven 7- Горен нагревател (зад плочата) СПИСЪК НА КОМПОНЕНТИТЕ: 8- Електрически грил 9- Стелажи 1- Панел за управление 10- Вътрешно осветление 2- Дръжка 11- Турбо нагревател (зад плочата) 3- Врата...
  • Seite 32 ВИТРОКЕРАМИЧЕН ПЛОТ 1. Витрокерамичен нагревател 2 Витрокерамично стъкло БГ - 4...
  • Seite 33 и поддръжката не бива ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗО- ПАСНОСТ да се осъществяват от ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРО- деца без родителски ЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУК- надзор. ЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ВНИМАНИЕ: По време НАРЪЧНИКЪТ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН на...
  • Seite 34 че покритието се спука, зивни препарати или изключете уреда, за да остри метални стъргал- избегнете опасността ки, тъй като покритията от късо съединение. могат да се надраскат и повредят. При плотове с капак - всяко разливане на теч- Не почиствайте уреда ност...
  • Seite 35 ние, без да разчитате сервиз или от лице с подобна квали- фикация, с цел предотвратяване на на детектора за съдове. евентуална опасност. Вашият уред е произведен в съот- Не позволявайте на децата да се ка- ветствие с всички приложими местни терят...
  • Seite 36 проветрено. лими предмети (пластмаса, найло- По време на употреба външните и нови чанти, хартия, парцали и т.н.) в вътрешните повърхности да фурна- чекмеджето. Това включва съдове с та се нагорещяват. При отваряне на пластмасови аксесоари (напр. дръж- вратата на фурната се отдръпнете, ки).
  • Seite 37 ИЗБОР НА МЯСТО МОНТИРАНЕ НА ВГРАДЕНА ФУРНА При избора на място, където да раз- положите фурната, е необходимо да обърнете внимание на няколко неща. Вземете под внимание препоръките, които даваме по-долу, за да предо- твратите проблеми и опасни ситуа- ции, които могат да възникнат впо- следствие! Докато...
  • Seite 38 част на панела за управление - поне Ако дебелината на кухненския плот 25 мм. е по-малка от 40 мм, използвайте Размерите на шкафа, в който ще скобите, както е показано на Изобра- бъде поставена фурната трябва да жение 4. Поставете индукционния съответстват...
  • Seite 39 Заземителният кабел трябва да бъде Кабелното свързване на уреда тряб- свързан към съответната маркировка ва да бъде изпълнено от упълномо- посредством винт. Свързването на щен сервизен представител. Уредът е захранващия кабел трябва да бъде проектиран за работа при 220-240V~ и 380-415V 3N ~. При различни от изпълнено, както...
  • Seite 40 УПОТРЕБА НА ФУРНАТА Приборите за топлинно управление ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА работят на 6 нива: ВИТРОКЕРАМИЧНИЯ ПЛОТ ПРИБОРИ ЗА ТОПЛИННО 1 Позиция за поддържане на топли- УПРАВЛЕНИЕ НА ВИТРОКЕРА- на МИЧНИТЕ НАГРЕВАТЕЛИ 2-3 Позиция за затопляне с малко количество топлина Прибори...
  • Seite 41: Икономия На Енергия

    щен до повече от + 60 °C, дисплеят за остатъчна топлина започва да премигва. Премигването ще продъл- жи до изтичане на максималното ПРАВИЛНО НЕПРАВИЛНО зададено време или до повторно избиране и активиране на нагрева- теля. СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ Съдове за готвене ·...
  • Seite 42 УПОТРЕБА НА ФУРНАТА Настройки Използва се за Изключване на елемент Контролен регулатор за функ- Деликатно затопляне циите на фурната Леко къкрене, бавно За избор на желаната функция за го- затопляне твене завъртете контролния регула- Бързо затопляне, варене тор до съответния символ. Функции- Варене, сотиране...
  • Seite 43: Вътрешно Осветление

    Функции на фурната на храната. При използване на тази функция се препоръчва десетми- * Функциите на Вашата фурна могат нутно предварително затопляне на да се различават от посочените по- фурната. ради различия в моделите. Вътрешно осветление: Вътрешното осветление се включва Статично...
  • Seite 44 ПАНЕЛИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Фурна за вграждане Прибор за Прибор за управление управление Прибор за управление на термостата на Прибор за управление на Цифров таймер функциите на фурната индукционния плот индукционния плот фурната Светлинен индикатор за Светлинен индикатор за термостата на фурната функциониране...
  • Seite 45 Употреба на цифров таймер Предупреждение: При печене на грил вратата на фурната трябва да бъде затворена, а температурата на фурната настроена на 190 Функция Пица: С в е т л и н н и т е и н д и к а т о р и з а ф...
  • Seite 46 действието, символът ще започне да свети постоянно. Показването на Настройка на времето за пре- символа без премигване означава, дупредителен звуков сигнал: че настройването на предупредител- ния аудио сигнал е приключено. Времето за включване на предупре- дителния аудио сигнал може да бъде зададено...
  • Seite 47 няколко пъти, докато върху дисплея Тази функция се използва за готве- на таймера се изпише “stop”. След не, съобразно желания краен час. изписването на “stop”, символът (A) Храната се поставя във фурната. започва да премигва. Регулирайте Избира се желаната функция за времетраенето...
  • Seite 48 Автоматично програмиране: Времетраенето за готвене, което може да бъде зададено е от 0 до 10 часа. d u r En d MODE MODE Функцията се използва за готвене на храна след определен период от Натиснете бутон РЕЖИМ още ня- време при зададена продължител- колко...
  • Seite 49 в положение 0, можете да изключи- те предупредителния аудио сигнал чрез натискане на произволен бутон. Текущото време ще бъде показано върху таймера. Заключване на бутоните: • Бутон Режим трябва да бъде нати- снат за най-малко 2 секунди, в слу- чай че никой от останалите бутони не...
  • Seite 50 Аксесоари Ако Вашата фурна разполага с грил с газов нагревател, но предпазният ка- Заедно с продуктът са предоставе- пак липсва или е повреден и не може ни и аксесоари. Можете да използ- да бъде използван, поискайте такъв вате и аксесоари, закупени от други от...
  • Seite 51 ПОЧИСТВАНЕ И ПОД- Плитка тава ДРЪЖКА НА ФУРНАТА Служи за приготвяне на сладкиши, като плодови пити и др. подобни. Сложете тавата върху релсите и я ПОЧИСТВАНЕ бутнете навътре. Преди почистване на фурната се уве- рете, че всички контролни регулатори са изключени, както и че е изстинала. Изключете...
  • Seite 52 трешната рамка не се нуждаят от такъв случай, можете да я замените, почистване. Въпреки това, в зависи- както е описано в по-горе. мост от честотата на използване, се Готвене (долният или горният нагре- препоръчва след известен период от вател не се нагряват равномерно): време...
  • Seite 53 БГ - 25...
  • Seite 54 Vážený zákazníku, naším cílem vám nabízet vysoce kvalitní produkty, které překročí vaše očekávání. Váš spotřebič je vyroben v moderních závodech a je pečlivě testován ohledně kvality. Tento návod je připraven tak, aby vám pomohl s použitím vašeho spotřebič, který byl vyroben za použití nejnovějších technologií. Před použitím spotřebiče si pečlivě...
  • Seite 55 Obsah Prezentace a velikost produktu Varování Příprava k instalaci a použití Použití trouby Čištění a údržba vašeho produktu Servis a přeprava CZ - 2...
  • Seite 56 PREZENTACE A VELIKOST PRODUKTU Vestavná trouba Vestavná kombinovaná trouba Built-in Combined Oven 7 - Horní topný prvek (za deskou) SEZNAM KOMPONENTŮ: 8 - Drátěná mřížka 9 - Přihrádky 1 - Ovládací panel 10 - Světlo v troubě 2 - Rukojeť 11 - Topný...
  • Seite 57 SKLOKERAMICKÁ DESKA 1. Sklo keramická deska 2 Sklo keramický povrch CZ - 4...
  • Seite 58 UPOZORNĚNÍ: Spo- BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ třebič a dostupné čás- TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČLI- VĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPOTŘE- ti se při používání za- BIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA hřívají. Dávejte pozor, PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍ- PADĚ POTŘEBY NALEZNETE. abyste se nedotkli top- TENTO NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 59 proudem. K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čis- V případě varných de- tiče. sek s krytem je třeba před otevřením UPOZORNĚNÍ: Než stranit cokoli, co je na začnete žárovku vy- něm vylitého. Před za- měňovat, ujistěte se, vřením krytu je nutné zda je spotřebič...
  • Seite 60 autorizovaní servisní technici. Instalace provozu autorizovaný technik. Výrobce a opravy prováděné neautorizovanými nezodpovídá za jakékoli škody, které techniky vás mohou ohrozit. Jakákoli mohou být způsoby vadným umístěním úprava nebo změna specifikací spotře- a instalací provedenou neautorizovaný- mi osobami. biče je nebezpečná. Před instalací...
  • Seite 61 Během vaření s tekutými nebo pevnými VŽDY POUŽILI ORIGINÁLNÍ NÁ- tuky spotřebič neopouštějte. V důsled- HRADNÍ ČÁSTI A V PŘÍPADĚ POTŘE- ku extrémního zahřátí se mnohou vzní- BY KONTAKTOVALI POUZE NAŠE tit. Na plameny způsobené olejem nikdy AUTORIZOVANÉ SERVISY. nelijte vodu. Abyste udusili plamen, kte- rý...
  • Seite 62 VÝBĚR MÍSTA PRO TROUBU INSTALACE VESTAVĚNÉ TROUBY Při výběru trouby existuje několik věcí, kterým je třeba věnovat pozornost. V úvahu vezměte naše doporučení a předejděte tak jakýmkoli problémům nebo nebezpečným situacím, ke kterým by mohlo dojít později! Při výběru místa pro troubu je třeba věnovat pozornost tomu, zda se v blízkosti nenachází...
  • Seite 63 né instalaci je třeba zabránit kontaktu s elektrickými nebo izolovanými částmi. Izolační části musí být namontovány tak, aby se zajistilo, že je nebude mož- né žádným nástrojem odebrat. Insta- lace spotřebiče v blízkosti chladničky nebo mrazničky není doporučena. V opačném případě bude výkon výše uve- dených spotřebičů...
  • Seite 64 Uzemněná zástrčka se musí nacházet v blízkosti spotřebiče. Nikdy nepouží- vejte prodlužovací kabel. Napájecí kabel nesmí být v kontaktu s horkým povrchem produktu. V případě poškození napájecího kabelu kontaktujte autorizovaný servis. Kabel 5x1.5mm 380V~, 3N~ 3x2.5mm 220V~ 5x1.5mm 400V~, 3N~ 3x2.5mm 230V~ musí...
  • Seite 65 POUŽITÍ OVLÁDACÍHO Tlačítkem ovládaný vařič je navržený k provozu na 6 úrovních ohřevu: PANELU SKLO KERAMICKÉ DESKY 1 Pozice ohřevu TLAČÍTKA NASTAVENÍ TEPLA 2-3 Pozice ohřevu při nízké teplotě NA SKLO KERAMICKÝCH DES- 4-5-6 Pozice ohřevu při opékání a KÁCH vaření...
  • Seite 66: Rady A Tipy

    RADY A TIPY Nádobí · Použijte nádobí se silným, plochým a SPRÁVNĚ ŠPATNĚ hladkým dnem, které má stejný průměr jako plotýnka. Díky tomu se čas vaření zkrátí. · Nejlepších výsledků dosáhnete při použití nádobí vyrobeného z oceli, smaltované oceli, litiny a nerezové SPRÁVNĚ...
  • Seite 67 Tlačítko Ovládání funkcí trouby Nastavení Použití k Pro výběr požadované funkce vaření Prvek vyp. otočte kolečkem na symbol s detaily Jemné zahřátí funkce trouby, jak je vysvětleno v násle- Slabé vření, pomalý ohřev dující části. Opětný ohřev a rychlé vření Var, dušení...
  • Seite 68: Funkce Rozmrazování

    Funkce trouby né prvky. Statická funkce vaření vyza- řuje teplo a zajišťuje rovnoměrné vaření * Funkce vaší trouby se mohou v závis- jídla na spodních i horních poličkách. Je losti na modelu produktu lišit. ideální pro přípravu pečiva, koláčů, za- Světlo v troubě...
  • Seite 69 OVLÁDACÍ PANELY Vestavná trouba Tlačítko termostatu Tlačítka ovládání Tlačítka ovládání Tlačítko ovládání Digitální časovač v troubě indukční desky indukční desky trouby Světlo termostatu v troubě Světlo v troubě F u n k c e D v o j i t ý g r i l a ventilátor: Funkce Pizza: Zapne se termostat trouby, rozsvítí...
  • Seite 70: Nastavení Času

    Použití digitálního časovače ptýlí rovnoměrně. Potraviny na všech roštech se uvaří rovnoměrně. Dopo- ručujeme, abyste troubu předehřívali zhruba 10 minut. Nastavení času: Před použitím trouby je třeba provést nastavení času. Po zapojení trouby do napájení začne symbol (A) a tři "0" na obrazovce blikat.
  • Seite 71 Nastavení zvukového upozornění: zastavíte stisknutím libovolného tlačít- ka a symbol z obrazovky zmizí. Nastavení času zvukového varování slouží pouze pro účel upozornění. Při této funkci se trouba nespustí. Nastavení času vaření: MODE Před použitím trouby je třeba provést nastavení času. Po zapojení trouby do napájení...
  • Seite 72 vač troubu vypne a trouba vydá zvuko- Tato funkce se používá k vaření dle vé upozornění. Na obrazovce se také požadovaného času dokončení. Po- rozbliká symbol (A). Po přepnutí tlačítka traviny, které chcete uvařit, vložte do trouby a termostatu trouby do pozice trouby.
  • Seite 73: Zámek Tlačítek

    Plně automatický program: Dobu vaření lze nastavit v rozsahu 0 až 10 hodin. d u r En d MODE MODE Tato funkce se používá k vaření po Poté přidržte tlačítko MODE (REŽIM) uplynutí určitého času, v rámci určité- dokud se na obrazovce nezobrazí ho časového období.
  • Seite 74 tlačítek, je třeba tlačítko režimu stisk- nout minimálně na 2 sekundy. • Po aktivaci tlačítka režimu se každé tlačítko aktivuje okamžitě po stisknutí. CZ - 21...
  • Seite 75 Příslušenství náhradní díl. Produkt se dodává s příslušenstvím. Otvor trouby Rovněž můžete použít příslušenství, které koupíte z jiných zdrojů, ale musí být teplu vzdorné. Rovněž můžete 5. Rack 5. Rack (Stojánek) 4. Rack 4. Rack (Stojánek) použít skleněné nádobí, formy na 3.
  • Seite 76 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAŠÍ TROUBY ČIŠTĚNÍ Než s čištěním trouby začněte, ujistěte se, zda je veškeré ovládání vypnuto a Hluboký plech zda váš spotřebič vychladl. Odpojte Hluboký plech se používá k pečení spotřebič. dušeného masa. Abyste ho do trouby umístili správně, zasuňte ho do držáků a zcela dozadu.
  • Seite 77 v závislosti na použití se doporučuje, "Autorizovaný servis". abyste je po určitém čase vyměnili. ÚDRŽBA INFORMACE SOUVISEJÍCÍ S PŘEPRAVOU Výměna světla v troubě V případě přepravy: Výměnu světla v troubě musí provést Uchovejte originální obal produktu a použijte ho v případě přepravy. Řiďte autorizovaný...
  • Seite 78 CZ - 25...
  • Seite 79 Sehr verehrte/r Kunde/in, Unser Ziel ist es, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt zur Verfügung zu stel- len, das Ihre Erwartungen sogar noch übertrifft. Ihr Gerät wurde in hochmodernen Produktionsstätten produziert und seine Qualität wurde sorgfältig getestet. Dieses Handbuch wurde erstellt, um Sie bei der Verwendung Ihres Haushaltsgeräts zu un- terstützen, das mit modernster Technik, Sorgfalt und höchster Qualität hergestellt wurde.
  • Seite 80 Inhalt Vorstellung und Abmessungen des Produkts Warnhinweise Vorbereitung des Einbaus und der Verwendung Den Backofen verwenden Reinigung und Wartung Ihres Produkts Reparatur und Transport DE -2-...
  • Seite 81: Vorstellung Und Abmessungen Des Produkts

    VORSTELLUNG UND ABMESSUNGEN DES PRODUKTS EINBAUOFEN Kombi-Einbauofen Built-in Combined Oven Oberes Heizelement (hinter der Platte) KOMPONENTENLISTE: Drahtgrill 9- Bleche Steuerleiste Ofenbeleuchtung 2- Griff 11- Turbo-Heizelement (hinter der Platte) Ofentür 12- Ventilator (hinter der Platte) Kindersicherung 5- Schublade Luftauslassklappen Unteres Heizelement (hinter der Platte) DE -3-...
  • Seite 82 Glaskeramik Kochstelle 1. Glaskochfeld 2. Glaskeramikoberfläche DE -4-...
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    Aufsicht von Kindern aus- SICHERHEITSHINWEISE geführt werden. LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG ACHTUNG: Während VOR DER VERWENDUNG IHRES GE- des Betriebs wird das RÄTS DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERES NACHSCHLA- Gerät und seine berühr- GEN AN EINEM LEICHT ERREICHBA- baren Teile heiß.
  • Seite 84 schalten Sie das Gerät da diese die Oberfläche aus, um einen Strom- zerkratzen können, was schlag zu vermeiden. zum Splittern des Gla- ses oder Schäden an der Bei Kochflächen, die mit Oberfläche führen kann. einer Abdeckung ausge- stattet sind, sollten Sie Ver- Verwenden Sie zur Rei- schmutzungen vor dem nigung des Geräts kei-...
  • Seite 85 kennung. Einbauhinweise Benutzen Sie den Backofen erst, wenn Ihr Gerät wurde nach allen geltenden er vollständig eingebaut ist. nationalen und internationalen Normen Das Gerät muss von einem autorisier- und Vorschriften hergestellt worden. ten Techniker angeschlossen und in Wartungs- und Reparaturarbeiten dür- Betrieb genommen werden.
  • Seite 86: Vorbereitung Des Einbaus Und Der Verwendung

    gefahr. Hängen Sie keine Handtücher, Küchen- Stellen Sie keine brennbaren oder ent- tücher oder Kleidung an das Gerät oder flammbaren Stoffe in oder neben das seine Griffe. Gerät, wenn es in Betrieb ist. Während der Reinigung und Wartung Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe, Sie müssen das Gerät ausschalten, be- wenn Sie Speisen in den Backofen stel- vor Sie Reinigungs- oder Wartungsar-...
  • Seite 87: Einen Platz Für Den Backo- Fen Auswählen

    EINEN PLATZ FÜR DEN BACKO- EINBAU DES EINBAUOFENS FEN AUSWÄHLEN Für die Aufstellung Ihres Backofens sind einige Punkte zu beachten. Sie müssen unsere folgenden Emp- fehlungen beachten, um Probleme und gefährliche Situationen, die später auf- treten könnten, zu vermeiden. Wenn Sie einen Platz für Ihren Backofen auswäh- len, müssen Sie darauf achten, dass sich keine brenn- oder entflammbaren Mate-...
  • Seite 88: Die Position Des Ein- Bau-Kochfelds Auswählen

    Die Abmessungen und das Material des Schranks, in dem der Ofen eingebaut werden soll, müssen passend und hit- zebeständig sein. Bei einem korrekten Einbau sollte kein Kontakt mit elektri- schen oder isolierten Teilen bestehen. Isolierende Teile sollten so eingefügt werden, sodass sie nicht unter Verwen- dung von Werkzeugen entfernt werden können.
  • Seite 89: Anschluss Und Sicherheit Des Einbau-Kombiofens

    gebung keine geerdete Steckdose, wel- Stromnetz eine andere Spannung als che lokalen Regulierungen entspricht, angegeben aufweist, rufen Sie bitte di- gibt, rufen Sie sofort den zugelassenen rekt den zugelassenen Kundendienst. Kundendienst. Der Anschluss muss, wie in Abbildung 6 gezeigt, erfolgen. Das Gerät ist für die Die geerdete Steckdose muss sich in Verwendung mit einem Stecker oder ei- unmittelbarer Nähe des Backofens be-...
  • Seite 90: Hitzeeinstellungsknöpfe Für Glaskeramikherde

    FÜR INDUKTIONSKOCH- FELD VERWENDEN 1 Bewahrung der Wärmeposition HITZEEINSTELLUNGSKNÖPFE 2-3 Wärmeposition auf Niedrighitze FÜR GLASKERAMIKHERDE 4-5-6 Garen - Braten- und Kochpositi- HITZEEINSTELLUNGSKNÖPFE FÜR GLASKERAMIKHERDE Dual- und Ovalkochfelder haben zwei Das Gerät wird mit Bedienknöpfen Heizzonen Um die äußere Zone eines betrieben und die gespeichterte Hitze Dual-/Ovalkochfeld zu aktivieren, wird von einer Restwärmeanzeige auf...
  • Seite 91: Tipps Und Tricks

    ausfall hatte. Die Anzeige blinkt so lange, bis die maximale Restwärmee- zeit abgelaufen ist oder die Heizzone RICHTIG FALSCH ausgewählt und eingeschaltet wird. TIPPS UND TRICKS Kochgeschirr · Nutzen Sie dickes, flaches Kochge- schirr mit einem ebenen Boden und dem selben Durchmesser wie die RICHTIG FALSCH Kochzone.
  • Seite 92: Die Benutzung Des Backo- Fenteils Des Geräts

    DIE BENUTZUNG DES BACKO- Einstellungen Nutzung für FENTEILS DES GERÄTS Element aus Sanfte Warnung Backofenfunktionsbedienknopf Schonender Zur Auswahl der gewünschten Koch- Siedeprozess, langsame Warnung funktion drehen Sie den Knopf auf das entsprechende Symbol. Die Einzelhei- Aufwärmen und schneller Siedeprozess ten zu den Backofenfunktionen finden Kochen, Braten und Sie im nächsten Abschnitt.
  • Seite 93: Backofen-Funktionen

    Backofenfunktionen zehnminütiges Vorheizen des Backo- fen ist empfehlenswert. * Die Funktionen Ihres Backofens kön- nen je nach Modell Ihres Produkts un- terschiedlich sein. Backofenlampe: Ober- und Unterhitze-Funk- tion: Nur die Backofenlampe wird einge- Der Thermostat und die Warnlichter des schaltet und bleibt bei allen Backfunk- Backofens schalten sich ein, das unte- tionen angeschaltet.
  • Seite 94 BEDIENFELDER Einbauofen Herd funktions Ofen thermostat Induktions kochfeldsteuer knopf Induktions kochfeldbedien Digitaler Timer knopf kontroll knopf knopf Thermostat anzeige licht Ofen betriebs lampe Heizelement und das Grillelement heizen Der Thermostat und die Warnlichter des sich auf und der Lüfter schaltet sich ein. Backofens schalten sich ein, das obere Heizelement und das Grillelement heizen Diese Funktion wird für das Grillen...
  • Seite 95: Benutzung Des Digitaltimers

    Benutzung des Digitaltimers Pizzafunktion: Der Thermostat und die Warnlichter des Backofens schalten sich ein, das obere Heizelement und das Grillelement heizen sich auf und der Lüfter schaltet sich ein. Der Lüfter zusammen mit dem unteren Heizelement ist ideal zum Backen von Speisen, wie z.B.
  • Seite 96: Einstellung Des Signaltons Des Timers

    Einstellung des Signaltons des Der Signalton-Timer kann auf einen Timers : Wert zwischen 0 und 23:59 Stunden eingestellt werden. Nach Ablauf des Timers gibt es einen Signalton und das Symbol beginnt, auf dem Bildschirm zu blinken. Das Drücken einer beliebigen Taste wird den Signalton stoppen und das Sym- bol verschwindet vom Bildschirm.
  • Seite 97: Einstellung Der Garendzeit

    durch Drücken der (+)- und (-)-Tasten Diese Funktion wird zum Garen mit an, während sich der Timer in dieser einer gewünschten Endzeit verwendet. Position befindet. Einige Zeit, nachdem Die zuzubereitenden Speisen werden die Konfiguration abgeschlossen ist, in den Ofen gegeben. Der Ofen wird auf das gewünschte Kochprogramm erscheint die Tageszeit wieder auf dem Bildschirm und das (A)-Symbol wird...
  • Seite 98 Vollautomatische Programmie- Eine Kochzeit zwischen 0 bis rung: 10 Stunden kann eingestellt werden. d u r En d MODE MODE Diese Funktion wird zum Kochen nach Drücken Sie die MODE-Taste, bis Sie einer bestimmten Zeitspanne innerhalb „End“ auf der Timeranzeige sehen. einer bestimmten Dauer verwendet.
  • Seite 99: Tastensperre

    Drücken einer beliebigen Taste des Timers den Signalton ausschalten. Die aktuelle Zeit kann auch auf dem Timer angezeigt werden. Tastensperre: • Die MODE-Taste muss mindestens 2 Sekunden lang gedrückt werden, wenn keine der Tasten innerhalb der letzten 5 Sekunden berührt wurde. •...
  • Seite 100: Backofenzubehör

    Zubehör schutzdeckel zu verwenden. Wenn Ihr Herd einen gasbetriebenen Grillbrenner Das Produkt wird mit Zubehör ausge- besitzt, aber das Hitzeschild des Grills liefert. Sie können auch aus anderen fehlt, beschädigt ist oder nicht verwen- Quellen beschafftes Zubehör verwen- det werden kann, dann bestellen Sie den, dieses muss jedoch hitze- und beim nächsten zugelassenen Kunden- feuerfest sein.
  • Seite 101: Reinigung Und War- Tung Ihres Backofens

    REINIGUNG UND WAR- Flaches Blech TUNG IHRES BACKOFENS Das flache Blech wird zum Backen von Gebäck, wie Flans usw., verwendet. Um das Blech richtig in der Röhre anzu- REINIGUNG bringen, legen Sie es auf eine Schiene und schieben es nach hinten. Bevor Sie mit der Reinigung Ihres Backofens beginnen, müssen alle Be- dienknöpfe auf „Aus' stehen und der...
  • Seite 102: Wartung

    reinigt werden. Allerdings sollten Sie, je nicht gleichmäßig garen): nach Verwendung, nach einem gewis- Überprüfen Sie die Position der Bleche, sen Zeitraum ausgetauscht werden. Garzeiten und Hitzewerte gemäß dem Handbuch. WARTUNG Wenn Sie immer noch Probleme mit Ihrem Backofen haben, rufen Sie bitte Ersatz der Backofenlampe den zugelassenen Kundendienst.
  • Seite 103 DE -25-...
  • Seite 104 Kære kunde, Vores mål er at tilbyde produkter af høj kvalitet, der overstiger dine forventninger. Apparatet er fremstillet i moderne faciliteter og er omhyggeligt testet for kvalitet. Denne vejledning er udarbejdet for at hjælpe dig med at bruge apparatet, der er fremstillet ved hjælp af den seneste teknologi med tillid og maksimal effektivitet.
  • Seite 105: Inhaltsverzeichnis

    Indhold Præsentation og størrelse af produktet Advarsler Forberedelse til installation og brug Brug af ovnen Rengøring og vedligeholdelse af dit produkt Service og transport DK - 2-...
  • Seite 106: Præsentation Og Størrelse Af Produktet

    PRÆSENTATION OG STØRRELSE AF PRODUKTET Indbygningsovn Kombineret indbygningsovn Built-in Combined Oven 7- Øverste varmelegeme (bag pladen) LISTE OVER KOMPONENTER : 8- Trådgrill 9- Skinner 1- Betjeningspanel 10- Ovnlys 2- Håndtag 11- Turbo-varmelegeme (bag pladen) 3- Ovnlåge 12- Ventilator (bag pladen) 4- Børnesikring 5- Bakke 13- Lukning for luftudtag...
  • Seite 107 VITROKERAMISK KOGEPLADE 1. Vitrokeramisk varmelegeme 2 Vitrokeramisk glasoverflade DK - 4-...
  • Seite 108: Advarsler

    uden opsyn. SIKKERHEDSADVARSLER LÆS DISSE INSTRUKTIONER OM- ADVARSEL: Appara- HYGGELIGT OG FULDSTÆNDIGT tet og dets tilgængelige FØR IBRUGTAGNING AF APPARA- dele bliver varme un- TET, OG LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAKTISK STED SOM REFEREN- der brug. Man bør und- CE, HVIS DET BLIVER NØDVENDIGT.
  • Seite 109 dæksel skal alt spild Brug ikke damprensere fjernes, inden dækslet til rengøring af appara- tages af. Den varme tet. overflade på kogepla- ADVARSEL: Sørg for, den bør køle af, inden at apparatet er slukket, du lukker dækslet. før udskiftning af pæ- Apparatet er ikke be- ren for at undgå...
  • Seite 110 bliver udført af ikke-autoriserede tekni- Producenten er ikke ansvarlig for no- kere, kan bringe dig i fare. Det er farligt gen skade, der kunne være forårsaget at ændre eller modificere specifikatio- af en forkert placering og installation af nerne for apparatet på nogen måde. uautoriserede personer.
  • Seite 111: Forberedelse Til Installation Og Brug

    Forlad ikke kogepladen under mad- Fjern ikke betjeningsknapperne, når lavning med faste eller flydende olier. kontrolpanelet rengøres. De kan antændes under meget kraftig FOR AT OPRETHOLDE APPARATETS opvarmning. Hæld aldrig vand på flam- EFFEKTIVITET OG SIKKERHED AN- mer, som er forårsaget af olie. Tildæk BEFALER VI ALTID AT BRUGE ORIGI- gryden eller stegepanden med sit låg NALE RESERVEDELE OG ALTID AT...
  • Seite 112 VÆLG STEDET, HVOR OVNEN INSTALLATION AF INDBYG- SKAL STÅ NINGSOVNEN Der er adskillige punkter, man skal være opmærksom på, når man vælger stedet, hvor ovnen skal stå. Sørg for at tage hensyn til vores anbe- falinger nedenfor for at forebygge even- tuelle problemer og farlige situationer, som kan opstå...
  • Seite 113 nen skal installeres, skal være korrekte og modstandsdygtig over for tempera- turstigninger. Ved korrekt installation skal kontakt med elektriske eller isole- rede dele undgås. Isolerende dele skal være monteret på en sådan måde, at de ikke kan fjernes ved at bruge nogen form for værktøj.
  • Seite 114 Den jordede stikkontakt skal være i pol-afbryder i kredsløbet med en kon- umiddelbar nærhed af apparatet. Brug taktåbning på mindst 3 mm (nominelt aldrig en forlængerledning. 40A forsinkelsesfunktionstype.). Netledningen bør ikke kunne få kontakt med ovnens varme overflader. Hvis netledningen er beskadiget, så sørg for at ringe til det autoriserede ser- vicecenter.
  • Seite 115: Brug Af Ovnen

    BRUG AF OVNEN Det knapbetjente komfur er udviklet til betjening med 6 varmetrin: INDUKTIONSKOGEPLADENS BETJENINGSPANEL 1 Hold varm position VARMEINDSTILLINGSKNAPPER 2-3 varmepositioner ved svag varme TIL VITROKERAMISKE KOMFURER 4-5-6 tilberedning – stege- og kogepo- sitioner Varmeindstillingsknapper til vitroke- ramiske komfurer Dobbelte og ovale varmelegemer har Apparatet betjenes med knapper, og to varmezoner.
  • Seite 116: Råd Og Tips

    blinke, indtil den maksimale tid for rest- varme er udløbet, eller varmelegemet igen vælges og tændes. RIGTIGT FORKERT RÅD OG TIPS Kogegrej · Brug tykt, fladt og glatbundet køk- kengrej, som har samme diameter som varmelegemet. Dette vil reducere tilberedningstiderne. RIGTIGT FORKERT ·...
  • Seite 117 apparatets ovndel Indstillinger Brug i Element slukket Ovnfunktionskontrolknappen Fin advarsel For at vælge den ønskede tilbered- Sagte simren, langsom ningsfunktion skal knappen drejes hen advarsel til det tilsvarende symbol. Detaljerne Genopvarmning og kraftig omkring ovnens funktioner er forklaret simren i næste afsnit. Kogning, sautering og bruning Maksimum varme...
  • Seite 118: Grillfunktion

    Ovnfunktioner * Funktionerne i din ovn kan være an- Statisk tilberedningsfunktion derledes afhængigt af ovnens model. Ovnens termostat og advarselslamper Ovnlys vil blive tændt, og både det øverste og nederste varmelegeme vil begynde at varme. Den statiske tilberednings- Kun ovnlyset vil tændes, og det forbli- funktion afgiver varme.
  • Seite 119 BETJENINGSPANEL Indbygnngsovn Ovnfunktionskontrolknap Ovntermostatknap Induktionskogepladekontrolknap Induktionskogepladekontrolknap Digital Timer Ovntermostatlys Ovnlys ovnen i ca. 10 minutter. Advarsel: Under Advarsel: Når du griller, skal ovnlågen grilning skal ovnlågen være lukket, og være lukket, og ovntemperaturen bør ovntemperaturen være sat til 190 sættes til 190 D o b b e l t g r i l l ventilatorfunktion:...
  • Seite 120 Brug af digital timer Turbo-funktion Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og ringvarmelegemet og ventilatoren vil blive aktiveret. Turbofunktionen fordeler varmen jævnt i ovnen. Alle fødevarer på alle plader vil blive tilberedt jævnt. Forvarmning af ov- nen i 10 minutter anbefales. Justering af tid: Tiden skal justeres, før man begynder at bruge ovnen.
  • Seite 121 Akustisk advarsel om justering Når den indstillede tid er gået, vil af tiden: timeren afgive en akustisk advarsel, og symbolet begynder at blinke på skærmen. Den akustiske advarsel og symbolet på skærmen vil forsvinde ved et tryk på en tilfældig knap. Indstilling af tidspunktet for den aku- stiske advarsel har udelukkende til formål at advare.
  • Seite 122 på dagen ses på skærmen, og sym- Denne funktion bruges til at tilberede bolet (A) og vil nu lyse konstant på mad i henhold til det ønskede sluttids- skærmen. Nu vil ovnen også begynde punkt. Maden, der skal tilberedes sæt- at fungere.
  • Seite 123 Fuldautomatisk programmering: En tilberedningsperiode mellem 0 og 10 timer kan indstilles. d u r En d MODE MODE Denne funktion bruges til at tilbere- Dernæst; Bliv ved med at trykke på de mad efter en vis tid, inden for en MODE-knappen (Tilstandsknappen), bestemt varighed.
  • Seite 124 advarsel. Også det aktuelle klokkeslæt vises på timeren. Tastaturlås: • Du skal trykke på Tilstandsknappen mindst 2 sekunder, hvis ingen af knapperne er anvendt inden for de seneste 5 sekunder. • Efter aktivering af Tilstandsknappen bliver alle knapper aktive, så snart der trykkes på...
  • Seite 125: Ovntilbehør

    Tilbehør ges, så kan du bestille en reservedel fra det nærmeste, autoriserede service- Ovnen leveres med tilbehør. Du kan center. også bruge tilbehør, du køber fra and- re kilder, men de skal være resisten- Ovnrummet te over for varme og ild. Du kan også bruge glasskåle, bageforme og fade, 5.
  • Seite 126 RENGØRING OG bagud. VEDLIGEHOLDELSE AF DIN OVN RENGØRING Inden du begynder at rengøre din ovn, Bradepande skal du sørge for, at alle knapper er slukket, og apparatet er afkølet. Tag Bradepanden bruges til at tilberede stikket ud af stikkontakten. stuvninger. Anbring bradepanden i en rille efter ønske, og skub den helt ba- gud.
  • Seite 127: Service Og Transport

    nødvendigt at rengøre sidevæggene og derste varmelegeme ikke opvarmer bagvæggen. Men, afhængigt af brug, jævnt): anbefales det at udskifte dem efter en Check placeringen af bagepladerne, til- vis tid. beredningstiden og varmetrin i henhold til vejledningen. VEDLGEHOLDELSE Hvis du ser bort fra disse, har du så sta- dig problemer med ovnen, så...
  • Seite 128 DK - 25-...
  • Seite 129 Dear Customer, Our goal is to offer you high quality products that exceed your expectations. Your appliance is produced in state of the art facilities and is carefully tested for quality. This manual is prepared to help you use your appliance, which has been manufac- tured using the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
  • Seite 130 Contents Presentation and size of product Warnings Preparation for installation and use Using the oven Cleaning and maintenance of your product Service and Transport EN -2-...
  • Seite 131: Presentation And Size Of Product

    PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT Built-in Combined Oven 7- Upper Heating Element (behind the plate) LIST OF COMPONENTS : 8- Wire Grill 1- Control panel 9- Racks 2- Handle 10- Oven Light 3- Oven Door 11- Turbo Heating Element(behind the 4- Child Lock plate) 5- Tray...
  • Seite 132 VITROCERAMİIC HOB 1. Vitroceramic Heater 2 Vitroceramic glass surface EN -4-...
  • Seite 133: General Safety Warnings

    and user maintenance SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CARE- shall not be made by FULLY AND COMPLETELY BEFORE children without super- USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP vision. IT IN A CONVENIENT PLACE FOR WARNING: The appli- REFERENCE WHEN NECESSARY. ance and its accessible THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COM- parts become hot du-...
  • Seite 134 Do not use harsh abra- get hot. sive cleaners or sharp -For induction hobs, metal scrapers to cle- after use, switch off an the oven door glass...
  • Seite 135 on the pan detector. prevent a hazard. While the oven door is open, do not let Your appliance is produced in accor- children climb on the door or sit on it. dance with all applicable local and Installation Warnings: international standards and regulations. Do not operate the appliance before it is Maintenance and repair work must be fully installed.
  • Seite 136: Preparation For Installation And Use

    During usage, the outer and inner surfa- sories (e.g. handles). ces of the oven get hot. While opening Do not hang towels, dishcloths or clot- the oven door, step back to avoid the hes from the appliance or its handles. hot steam coming out of the oven.
  • Seite 137: Choosing A Place For The Oven

    CHOOSING A PLACE FOR THE INSTALLATION OF BUILT-IN OVEN OVEN There are several points to pay atten- tion to when choosing a place for your oven. Make sure to take into account our re- commendations below in order to pre- vent any problems and dangerous situ- ations, which might occur later! When choosing a place for the oven, attention...
  • Seite 138: Positioning The Built-In Hob

    panel must be a minimum of 25 mm. gure 5a-5b) The dimensions and material of the cabinet in which the oven will be ins- talled must be correct and resistant to increases in temperature. In a correct installation, contact with electrical or insulated parts must be prevented.
  • Seite 139: Wiring And Safety Of The Built-In Combined Oven

    Authorized Service immediately. openning of at least 3mm ( rated 40A, delay functioning type ). The earthed outlet must be in close vicinity of the appliance. Never use an extension cord. The supply cable should not contact the product’s hot surface. In case of any damage to the supply cable, make sure to call the Authorized Service.
  • Seite 140: Using The Oven

    USING THE OVEN Knob controlled cooker is designed foroperating at 6 heat levels: CONTROL PANEL FOR VITROCERAMIC HOB 1Keeping warm position HEAT SETTING KNOBS FOR 2-3Heating position at low heat VITROCERAMIC COOKERS 4-5-6Cooking – roasting and boilingposition Heat setting knobs for vitroceramic cookers Dual and oval heaters have two The appliance is operated by using...
  • Seite 141: Hints And Tips

    before the power interruption occurred. The display will flash until the max. residualheat time has expired or the CORRECT FALSE heater will be selected and activated. HINTS AND TIPS Cookware · Use thick, flat, smooth bottomed cookwares that are the same diameter as the element.
  • Seite 142: Oven Function Control Knob

    Maximum heat Boost function Cleaning tips · Do not use abrasive pads, corrosive cleaners, aerosol cleaners or sharp objects to clean the surfaces of the hob. · To remove burnt food, soak it off with a damp cloth and washing-up liquid.
  • Seite 143: Defrost Function

    pasta, lasagne and pizza. Pre-heating the oven for 10 minutes is recommen- Defrost Function: ded and it is best to cook on only one The oven’s warning lights will be turned shelf at a time when using this function. on, the fan will start operating. Grilling Function: To use the defrost function, take your The oven’s thermostat and warning lights...
  • Seite 144: Control Panels

    CONTROL PANELS Built_in Oven Oven Oven Function Induction Hob Thermostat Induction Hob Digital Timer Control Knob Control Knob Knob Control Knob Oven Thermostat Light Oven Operation Light upper heating elements and fan will start lower heating elements and fan will start operating.
  • Seite 145: Time Adjustment

    Audible Warning Time Use of digital timer Adjustment: MODE Time Adjustment: The time must be adjusted before The time must be adjusted before starting to use the oven. Following the starting to use the oven. Following the power supply to the oven, symbol (A) power supply to the oven, symbol (A) and the three “0”s on the screen will and the three “0”s on the screen will...
  • Seite 146 The audible warning time can be set to in his position. Some time after the a time between the time range of 0 and adjustment operation is completed, 23.59. the day’s time will appear on the screen and symbol (A) and will When the set time is up, the timer begin to continuously light on the gives an audible warning and the...
  • Seite 147 Full-Automatic Programming: This function is used to cook according to desired finishing time. The food to be cooked is put into the oven. The oven is adjusted to the desired d u r cooking function. The oven thermostat is adjusted to the desired degree depending on the dish to be cooked.
  • Seite 148 A cooking period between the timer will end the audible warning. time range of 0 and 10 hours Also, current time will be displayed on can be set. timer. Key Lock: • The mode button needs to be pres- En d sed for at least 2 seconds, if none of the buttons are activated within last 5 seconds.
  • Seite 149 EN -21-...
  • Seite 150: Oven Accessories

    Accessories maged and cannot be used, request a spare part from the nearest Authorized The product is supplied with accessori- Service Centre. es. You can also use accessories you purchase from other sources, but they Oven Cavity must be heat and flame resistant. You can also use glass dishes, cake moulds 5.
  • Seite 151 CLEANING AND push it to the back. MAINTENANCE OF YOUR OVEN CLEANING Before starting to clean your oven, be Deep Tray sure that all control buttons are off and your appliance is cooled off. Unplug the The deep tray is used to cook stews.To appliance.
  • Seite 152: Service And Transport

    inner frame do not require cleaning. Ho- guide. wever; depending on usage, replacing Cooking (if the lower-upper parts do not them after a certain period of time is re- cook equally): commended. Control the shelf locations, cooking pe- MAINTENANCE riod and heat values according to the manual.
  • Seite 153 EN -25-...
  • Seite 154 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Inhaltsverzeichnis