Seite 1
Home Appliances K-70P19INH-EU K-70P19BNH-EU Piekarnik / Oven Manual i Përdorimit AИнструкции за Употреба FBedienungsanleitung Manual de uso Guide D’utilisatio Istruzioni per l’uso Brukermanual...
Seite 2
Faleminderit për zgjedhjen e këtij produkti. Ky manual përdorimi përmban informacione të rëndësishme mbi udhëzimet e sigurisë të synuara për t'ju ndihmuar në përdorimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes. Ju lutem merrni kohën ta lexoni këtë manual përdorimi para se ta përdorni pajisjen dhe ruajeni këtë...
Seite 3
PËRMBAJTJA 1.UDHËZIME SIGURIE ......................3 1.1 Paralajmërime të përgjithshme sigurie ................3 1.2 Paralajmërimet gjatë instalimit..................5 1.3 Gjatë përdorimit ......................6 1.4 Gjatë pastrimit dhe mirëmbajtjes ..................7 2.INSTALIMI DHE PËRGATITJA PËR PËRDORIM ............. 9 2.1 Udhëzime për Instaluesin ....................9 2.2 Instalimi i furra ........................
Seite 4
1. UDHËZIME SIGURIE • Lexoni me kujdes dhe plotësisht këto udhëzime para se ta përdorni pajisjen dhe mbajini në një vend të përshtatshëm për referencë në të ardhmen kur është e nevojshme. • Ky manual është përgatitur për më shumë se një model andaj pajisja juaj mund të...
Seite 5
• Gjatë përdorimit pajisja bëhet e nxehtë. Kujdes duhet kushtuar shmangies së prekjes së elementeve nxehëse brenda furrës. • Dorezat mund të nxehen pas një periudhe të shkurtë të përdorimit. • Mos përdorni pastrues të ashpër gërryes ose kruajtëse metalike të fortë për të pastruar xhamin e derës së...
Seite 6
gatuar ushqim dhe për përdorim të brendshëm familjar. Nuk duhet të përdoret për asnjë qëllim tjetër apo në ndonjë përdorim tjetër, si për shembull për përdorim jo-familjar ose në një ambient tregtar apo për ngrohje të dhomës. • Mos i përdorni dorezat e derës së furrës për ta ngritur ose lëvizur pajisjen.
Seite 7
Materialet e përdorura për paketim (najlon, kapëse, stiroform, etj.) mund të jenë të dëmshme për fëmijët dhe duhet të grumbullohen dhe të hiqen menjëherë. • Mbroni pajisjen tuaj nga atmosfera. Mos e ekspozoni ndaj efekteve të tilla si dielli, shiu, bora, lagështia e tepërt, etj.
Seite 8
e furrës nxehet shumë dhe mund ta dëmtojë produktin. Mos e lini të pashoqëruar furrën derisa zieni me vajra të ngurta apo të lëngshme. Ato mund të marrin flakë në kushte nxehtësie ekstreme. Asnjëherë mos hidhni ujë në flakët që shkaktohen nga vaji por fikeni furrën dhe mbulojeni tenxheren me kapakun e saj ose me batanije kundër zjarrit.
Seite 9
Deklarata e konformitetit të CE Ne deklarojmë se produktet tona përmbushin Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara. Kjo pajisje është ndërtuar për t'u përdorur vetëm për gatim në shtëpi. Çdo përdorim tjetër (si për shembull ngrohja e dhomës) është...
Seite 10
2. INSTALIMI DHE PËRGATITJA kontaktoni menjëherë një person të shërbimit të autorizuar ose teknik të PËR PËRDORIM kualifikuar. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje duhet të • Sigurohuni që nuk ka materiale të instalohet nga një person i shërbimit i ndezshme ose të djegshme në afërsi, autorizuar ose teknik i kualifikuar, sipas siç...
Seite 11
Instalimi në një njësi muri 70 C 70 C Pasi të keni bërë lidhjet elektrike, futni së pajisjes ( tregohet edhe në pllakën e furrën në kabinet duke e shtyrë përpara. identifikimit). Hapni derën e furrës dhe futni 2 vida në •...
Seite 12
• Fiksoni kabllon e furnizimit në pirgun e kabllove dhe më pas mbyllni kapakun. • Lidhja e kutisë së terminalit vendoset në kutinë e terminalit. Kafe E VERDHE-JESHILE SQ - 11...
Seite 13
3. VEÇORITË E PRODUKTIT E rëndësishme: Specifikimet për produktin ndryshojnë dhe pamja e pajisjes suaj mund të ndryshojë nga ajo e treguar në figurat më poshtë. Lista e komponentëve 1. Paneli i kontrollit 2. Dorëza e Derës së Furrës 3. Dera e Furrës Paneli i kontrollit 4.
Seite 14
4. PËRDORIMI I PRODUKTIT vetëm një raft gjatë kësaj kohe në këtë funksion. Funksioni 4.1 funksionet e furrës i ventilatorit: * Funksionet e furrës tuaj mund të jenë të Termostati dhe dritat ndryshme për shkak të modelit të produktit paralajmëruese të tuaj.
Seite 15
4.2 tabela e gatimit sipërm të ngrohjes do të fillojnë të funksionojnë. Funksioni është përdorur për pjekje në skarë më të shpejtë dhe për të mbuluar një sipërfaqe më të madhe, të tilla si mish në skarë. Përdorni raftet e sipërme Ushqimet të...
Seite 16
4.3 Përdorimi i kronometrit digjital 3. Pas disa sekondash, pika nuk do të pulsojë më dhe do të qëndrojë e ndezur. Përshkrimi i funksionit Bllokimi i çelësit Kyçi i butonit aktivizohet automatikisht Gatimi automatik pasi kronometri nuk është përdorur për 5 sekonda.
Seite 17
Rregullimi gjysmë automatik i kohës të gjithë tingujt do të çaktivizohen përveç (periudha e gatimit) sinjaleve të alarmeve dhe gabimeve. Zgjidhni sinjalin e dëshiruar dhe mos Ky funksion ju ndihmon të gatuani për shtypni asnjë buton tjetër. Pas një kohe të një...
Seite 18
pozicionohen në nivelet T1, T2. ushqimin tuaj. • Niveli 3 rekomandohet për gatimet me një nivel të vetëm. • Niveli T2 rekomandohet për gatim të një niveli me shina teleskopike. • Niveli 2 dhe Niveli 4 rekomandohen për gatim të nivelit të dyfishtë. •...
Seite 19
miqësore me furrën. Paralajmërim Përshtatni skarën në mënyrë të duhur në mbajtësen përkatëse në brendinë e furrës dhe shtyni atë deri në fund. Dera e furrës me mbyllje të butë (Soft- Close) Dera e furrës mbyllet ngadalë vetvetiu kur lirohet pak përpara pozitës së mbyllur. Kolektori i ujit Në...
Seite 20
5. PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA • Përdorni një pastrues për qelq kur pastroni pjesën e brendshme dhe të jashtme të pjesëve të qelqta. Pastaj, 5.1 Pastrimi shpërlani dhe thani ata plotësisht me një PARALAJMËRIM: Fikeni pajisjen dhe leckë të thatë. lëreni të ftohet para se te fillojë Pastrimi i pjesëve të...
Seite 21
3. Mbylleni derën deri sa të jetë në pozitën Zëvendësoni qelqin e brendshëm pothuaj plotësisht e mbyllur, dhe çmontoni 2. Shtyni qelqin kah dhe nën krahvaren e ose largoni derën duke tërhequr atë ka ju. lokacionit (y), në drejtim të B. 3.
Seite 22
5.2 mirëmbajtja PARALAJMËRIM: Mirëmbajtja e kësaj pajisje duhet të realizohet vetëm nga personi i autorizuar për mirëmbajtje ose tekniku i kualifikuar. Ndërrimi i llambës së furrës PARALAJMËRIM: Fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para se te fillojë pastrimi. • Largoni thjerrëzën e qelqit, pastaj largoni poçen.
Seite 23
6. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE & TRANSPORTI 6.1 zgjidhja e Problemeve Pasi të kontrolloni këto zgjidhje problemesh bazë, nëse akoma keni problem me pajisjen, ju lutem kontaktoni një person të autorizuar për servisim ose teknik të kualifikuar. Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Kontrolloni nëse keni furnizim elektrik.
Seite 24
Благодари Ви, че закупихте този продукт. Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции относно работата и поддръжката на Вашия уред. Моля, отделете време да прочетете това ръководство за потребителя, преди да използвате уреда си и го запазете за бъдещи справки. Икона...
Seite 25
СЪДЪРЖАНИЕ 1.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..............3 1.1 Общи предупреждения за безопасност ..............3 1.2 Предупреждения при монтажа ..................5 1.3 По време на употреба ....................6 1.4 По време на почистване и поддръжка ................ 8 2.МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ..............10 2.1 Съвети...
Seite 26
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Внимателно прочетете всички инструкции преди да използвате уреда и ги запазете на удобно място за справка при необходимост. • Настоящото ръководство е подготвено за повече от един модел и вашият уред е възможно да няма някои от описаните тук функции. Поради тази...
Seite 27
• Не работете с уреда при използване на външен таймер или отделна система за дистанционно управление. • По време на използване уредът се нагорещява. Необходимо е да бъдете внимателни и да не докосвате нагревателните елементи във фурната. • Дръжките могат да се нагорещят след кратък период...
Seite 28
• Преди да свържете уреда се уверете, че местното захранване (вид на газа и газово налягане или електрическо напрежение и честота) и спецификациите на уреда са в съответствие. Спецификациите на уреда са посочени на етикета. ВНИМАНИЕ: Този уред е създаден само за приготвяне...
Seite 29
• Уредът трябва да бъде монтиран от упълномощен техник. Производителят не е отговорен за повреди, които могат да бъдат причинени от дефектно разполагане и монтаж от неупълномощени лица. • При разопаковане на уреда се уверете, че няма транспортни повреди. В случай на какъвто и да е...
Seite 30
• Не поставяйте възпламеними или горими материали в или в близост до уреда, когато го използвате. • Винаги използвайте ръкавици за фурна и обръщайте храната във фурната. • Не обвивайте фурната с алуминиево фолио при никакви обстоятелства, тъй като може да прегрее.
Seite 31
1.4 пО време на пОчистване и пОддръжка • Уверете се, че уредът е изключен от захранването преди да извършите операции по почистване или поддръжка. • Не отстранявайте бутоните за управление, за да почистите панела за управление. • За да поддържате ефективността и безопасността...
Seite 32
EО Декларация за съответствие Декларираме, че продуктите ни отговарят на приложимите европейски директиви, решения, регламенти и изискванията, изброени в посочените стандарти. Този уред е проектиран да се използва само за домашно готвене Всяка друга употреба (като отопление на стая) е неправилна и опасна. Инструкциите...
Seite 33
2. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА • Уредът не трябва да се монтира директно над съдомиялни машини, ЗА УПОТРЕБА хладилници, фризери, перални или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтирането сушилни. на уреда трябва да се извърши от упълномощен сервиз или квалифициран 2.2 мОнтаж на фурната електротехник, съгласно инструкциите в Уредите...
Seite 34
Монтаж под работен плот В Монтаж в отделение в стената След като направите електрическите връзки, вкарайте фурната в шкафа, като я натиснете напред. Отворете вратата на фурната и вкарайте два винта в отворите, разположени на рамката на фурната. Затегнете винтовете, докато рамката...
Seite 35
2.3 електрическа връзка шкафа. и безОпаснОст • Уверете се. че всичките връзки са ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: затегнати адекватно. Електрическото свързване на този • Фиксирайте захранващия кабел уред трябва да се извърши от в кабелната скоба, след което оторизиран сервиз или квалифициран затворете капака. електротехник, съгласно...
Seite 36
3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА Важно: Спецификациите на продукта са различни и изгледът на продукта може да се различава от показания на следващите фигури. Списък на компонентите 1. Контролен панел 2. Дръжка на вратата на фурната 3. Врата на фурната Контролен панел 4.
Seite 37
4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА Препоръчва се да подгреете фурната за 10 минути и да готвите ястията само на една лавица по време на тази функция. 4.1 функции на фурната Функция за работа с * Функциите на вашата фурна може да се вентилатор: различават...
Seite 38
4.2 таблица за гОтвене бъде настроена на 190°C. Функция за по- бързо печене: Термостатът на Ястия фурната и предупредителните светлинни Бутер тесто 2 - 3 - 4 170-190 35-45 индикатори се Кекс 2 - 3 - 4 170-190 30-40 включват и скарата и горният Бисквити...
Seite 39
4.3 упОтреба на цифрОвия сензОрен таймер 3. След няколко секунди точките ще започнат да светят без премигване. Функции Заключване на бутоните Функцията за заключване на бутоните Автоматично готвене се активира автоматично при липса на потребителски команди към таймера в Термостат продължение...
Seite 40
Полуавтоматично настройване на времето на бутон "-", уредът ще издава различен аудио (времетраене на готвене) сигнал. Налични са общо четири вида аудио сигнализация. Ако бъде избрана опция "OFF" Тази функция дава възможност за готвене във (Изкл.), всички звукови известия, с изключение фиксиран...
Seite 41
• Тавите и металните решетки могат да бъдат поставяни на всяко от нивата между 1 и 7. • Телескопичната релса може да бъде поставяна на нива T1, Т2. • Ниво 3 се препоръчва при готвене на едно ниво. • Използването на ниво T2 е препоръчително...
Seite 42
• Всяка от телескопичните релси разполага с горен и долен фиксатор, които дават възможност за промяна на тяхното разположение. • Закачете горните крепежни елементи на телескопичната релса за страничния жлеб на съответното ниво и едновременно натиснете долните крепежни елементи, докато щракнат. •...
Seite 43
5. ПОЧИСТВАНЕ И Почистване на стъклените части ПОДДРЪЖКА • Редовно почиствайте стъклените части на уреда. 5.1 пОчистване • Използвайте препарат за почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете на стъкло, за да почистите уреда и го оставете да се охлади стъклените части отвън и отвътре. преди...
Seite 44
показано по-долу. 1. Бутнете стъклото по посока на B и го освободете от фиксиращата скоба (x). Дръпнете стъклото навън по посока на A. 2. Отворете заключващия механизъм (a) (с помощта на отвертка) до крайната позиция. За да поставите обратно вътрешното стъкло: 2.
Seite 45
5.2 пОддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поддръжката на този уред трябва да се извършва само от оторизиран сервиз или квалифициран техник. Смяна на лампата на фурната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди почистване изключете уреда и го оставете да се охлади. • Извадете стъклената леща, след което извадете крушката. •...
Seite 46
6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И ТРАНСПОРТИРАНЕ 6.1 Отстраняване на неизправнОсти Ако все още имате проблем с уреда след проверка на основните стъпки за отстраняване на неизправности, се свържете с упълномощен сервизен техник или квалифициран техник. Проблем Възможна причина Решение Проверете дали има захранване. Фурната...
Seite 47
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
Seite 48
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................3 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................... 3 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............6 1.3 Während des Betriebs ....................6 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 10 2.1 Hinweise für den Installateur ..................
Seite 49
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
Seite 50
WARNUNG: Hat die Oberfläche Sprünge, müssen Sie das Gerät sofort ausschalten. Es besteht Stromschlaggefahr. • Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. • Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente im Ofeninneren.
Seite 51
werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes) kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes sind.
Seite 52
• Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät fern. 1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
Seite 53
ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45 Minuten leer betreiben. Sorgen Sie in dieser Zeit für eine gründliche Belüftung der Umgebung, in welcher der Herd installiert ist. • Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür während oder nach dem Kochen öffnen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch den heißen Dampf, der beim Öffnen aus dem Backofen entweicht.
Seite 54
herausgezogen werden. Sorgen Sie dafür, dass kein heißes Gargut verschüttet wird oder heruntertropft, wenn Sie es aus dem Backofen herausnehmen. • Belasten Sie die Backofentür nicht, wenn sie geöffnet ist. Dabei kann sich die Backofentür verziehen, oder sie kann beschädigt werden. •...
Seite 55
CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
Seite 56
2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
Seite 57
Einbau unter einer Arbeitsplatte Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
Seite 58
dem Einbauschrank stehendem Gerät angeschlossen werden kann. 2.3 elektriScher AnSchluSS • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse und SicherheitShinweiSe ordnungsgemäß festgezogen sind. WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem • Das Anschlusskabel mit einer autorisierten Servicemitarbeiter oder Kabelschelle zugentlasten und die einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
Seite 59
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Einstellknopf für Backofenfunktion 5.Timer 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen DE – 13...
Seite 60
4. Verwenden des Produkts Umluft-Funktion:Das Backofenthermostat und die Warnleuchten 4.1 BAckofenfunktionen werden eingeschaltet, * Die Funktionen Ihres Backofens können je und die Heizelemente nach Modell abweichen. für Ober- und Backofenlampe:Es Unterhitze sowie der wird nur die Lüfter gehen in Betrieb. Diese Funktion ist Backofenlampe besonders für das Backen von Gebäck eingeschaltet.
Seite 61
4.2 gArtABelle Schnellgrill- Funktion:Das Backofenthermostat und die Warnleuchten Speisen werden eingeschaltet, und das Grillheizelement sowie Blätterteig 2 - 3 - 4 170-190 35-45 das Heizelement für Oberhitze beginnen zu heizen. Diese Funktion wird zum Kuchen 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Schnellgrillen und Grillen von Gargut mit...
Seite 62
4.3 nutzung deS „digitAl touch timer“ 3. Nach einigen Sekunden hört der Punkt auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Funktionsbeschreibung Tastensperre Autogaren Die Tastensperre aktiviert sich automatisch, wenn der Timer 5 Sekunden Thermostat-Symbol lang nicht benutzt wurde. Das Symbol „ “ erscheint und leuchtet dauerhaft.
Seite 63
Halbautomatische Zeiteinstellung bis ein akustisches Signal ertönt. Auf (Kochdauer) dem Anzeigebildschirm erscheint „ton1“. Danach ertönt bei jedem Drücken der Diese Funktion hilft Ihnen dabei, in einem Taste „-“ ein anderes Signal. Es gibt vier festen Zeitraum zu garen. Es kann ein verschiedene Typen von Signaltönen.
Seite 64
• Das Zubehör kann sich bei Hitze verformen. Sobald es sich abgekühlt hat, erhält es sein ursprüngliches Aussehen und seine ursprüngliche Leistung zurück. • Fächer und Gittereinsätze können auf jeder Ebene von 1 bis 7 eingesetzt werden. • Die Teleskopschiene kann auf den Ebenen T1 und T2 eingesetzt werden.
Seite 65
• An jeder Teleskopschiene sind oben und unten Befestigungselemente Backofentür mit Soft-Close-Funktion angebracht, mit denen Sie die Schienen Sorgt dafür, dass die Backofentür neu positionieren können. selbsttätig und sanft schließt, wenn sie kurz • Hängen Sie die oberen vor der geschlossenen Stellung losgelassen Teleskopschienen- wird.
Seite 66
5. REINIGUNG UND WARTUNG • Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig reinigen. 5.1 reinigung • Die Glasteile innen und außen mit einem Glasreiniger reinigen. WARNUNG:Schalten Sie das Gerät Anschließend abspülen, und mit vor der Reinigung aus, und lassen Sie einem trockenen Tuch gründlich es abkühlen.
Seite 67
Schraubendreher bis zum Anschlag öffnen. Wiedereinsetzen der Innenscheibe: 2.Die Scheibe in Pfeilrichtung B in und 3.Die Tür bis kurz vor die geschlossene unter die Halteklammer y drücken. Position schließen, in dieser Stellung in Ihre Richtung ziehen und abnehmen. 3.Die Scheibe in Pfeilrichtung C unter die Halteklammer x drücken.
Seite 68
5.2 wArtung WARNUNG:Das Gerät sollte ausschließlich von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Auswechseln der Backofenlampe WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor dem Auswechseln der Backofenlampe aus, und lassen Sie es abkühlen. • Die Streuscheibe abnehmen, und die Glühlampe herausnehmen.
Seite 69
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung vorhanden ist.
Seite 70
Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
Seite 71
ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................3 1.1. Advertencias generales de seguridad ................3 1.2. Advertencias para la instalación ..................5 1.3. Durante el uso ....................... 6 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento................. 7 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............9 2.1.
Seite 72
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
Seite 73
• Durante el uso, el aparato se calentará. Se debe tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de calentamiento que hay dentro del horno. • Durante el uso, los tiradores se pueden calentar en un corto período de tiempo. •...
Seite 74
compatibles. Las especificaciones de este aparato se indican en la etiqueta. PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido diseñado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún otro fin o aplicación, como para uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
Seite 75
detecta algún tipo de defecto, no use el aparato y póngase en contacto inmediatamente con un agente de servicio cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediatamente. •...
Seite 76
• En ningún caso se debe cubrir el horno con papel de aluminio, ya que existe la posibilidad de que se produzca un sobrecalentamiento. • No coloque platos o bandejas de horno directamente sobre la base del horno mientras se esté...
Seite 77
• Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuesto originales y que llame a un agente de servicio autorizado cuando sea necesario. Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados.
Seite 78
2. INSTALACIÓN Y directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o PREPARACIÓN PARA SU USO secadora. ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio 2.2. instAlAción del horno autorizada o un técnico cualificado siguiendo Los aparatos se suministran con kits de las instrucciones proporcionadas en esta instalación y se pueden instalar en una guía y cumpliendo las normativas locales...
Seite 79
Instalación bajo una encimera Instalación en una unidad de pared Una vez que se hayan realizado las conexiones eléctricas, inserte el horno en el armario empujándolo hacia delante. Abra la puerta del horno e inserte 2 tornillos en los orificios que se encuentran en el bastidor del horno.
Seite 80
2.3. conexión eléctricA y seguridAd • Fije el cable de alimentación a la abrazadera de cable y a continuación ADVERTENCIA: La conexión eléctrica cierre la tapa. de este aparato debe realizarla una persona de servicio autorizada o un • La conexión de la caja de terminales se electricista cualificado conforme a las encuentra en la caja de terminales.
Seite 81
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Panel de mando 2. Tirador de puerta de horno 3.
Seite 82
4. USO DEL PRODUCTO más de un estante a la vez con esta función. Función de 4.1. Funciones del horno ventilador: Las luces * Dependiendo del modelo de horno que de advertencia y del tenga, podrían variar las funciones. termostato del horno Luz del horno: Solo se encenderán y se encenderá...
Seite 83
4.2. mesA de cocción Función de grill rápido: Las luces de advertencia y del termostato del horno Platos se encenderán y comenzarán a operar los elementos de Hojaldre 2 - 3 - 4 170 - 190 35 - 45 calentamiento superiores y del grill. Esta Tarta 2 - 3 - 4 170 - 190...
Seite 84
4.3. uso del temporizAdor táctil digitAl 3. Transcurridos unos segundos, el punto dejará de parpadear y permanecerá encendido. Descripción de la función Bloqueo de teclas Cocción automática La función de bloqueo de teclas se activará automáticamente si el Símbolo del termostato temporizador no se usa durante cinco segundos.
Seite 85
Ajuste semiautomático del tiempo cuatro tipos diferentes de sonidos de señal. (tiempo de cocción) Si selecciona "OFF", se desactivarán todos los sonidos, salvo los de alarma y error. Esta función le ayuda a preparar alimentos Seleccione el deseado y no pulse ningún durante un periodo dado de tiempo.
Seite 86
preparar alimentos en un nivel. • Se recomienda utilizar el nivel T2 para preparar alimentos en un nivel con guías telescópicas. • Se recomienda utilizar los niveles 2 y 4 para preparar alimentos en dos niveles. • La rejilla de parrilla giratoria debe colocarse en el nivel 3.
Seite 87
alimentos en recipientes para hornos. ADVERTENCIA Coloque la rejilla correctamente en la cavidad del horno y empújela hasta el final. Puerta del horno de cierre lento La puerta del horno se cierra lentamente por sí sola cuando se suelta justo antes de la posición de cierre.
Seite 88
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Utilice limpiacristales para limpiar el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuación enjuáguelas y 5.1. limpiezA séquelas bien con un trapo seco. ADVERTENCIA: Apague el aparato y Limpieza de las partes de acero deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Seite 89
final. Para cambiar el cristal interior: 2. Empuje el cristal hacia el soporte de 3. Cierre la puerta hasta que esté colocación y bajo él (y), en la dirección de B. prácticamente en la posición de cierre total y quite la puerta tirando de ella hacia usted. 3.
Seite 90
5.2. mAntenimiento ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato solo debe llevarlo a cabo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado. Cambio de la lámpara del horno ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. •...
Seite 91
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solución de problemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
Seite 92
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
Seite 93
TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................... 3 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................3 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................5 1.3. Au cours de l’utilisation ....................6 1.4. Nettoyage et entretien ....................8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ........... 10 2.1.
Seite 94
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
Seite 95
avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Risque d'incendie: ne pas entreposer d'objets sur les surfaces de cuisson. • L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à...
Seite 96
dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signalétique de l’appareil.
Seite 97
Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
Seite 98
• Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant du four peut provoquer des brûlures. • Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
Seite 99
Attention à ne pas renverser ni à faire tomber de nourriture en la sortant du four. • Ne rien placer sur la porte du four lorsqu’elle est ouverte. Ceci pourrait déséquilibrer le four ou endommager la porte. • Ne pas suspendre de torchons ou autres tissus sur l’appareil ou sur ses poignées.
Seite 100
Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse. Cette notice d’utilisation s’applique à...
Seite 101
2. INSTALLATION ET une température supérieure à 100 °C. PRÉPARATION À L’UTILISATION • Cet appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d’un lave- AVERTISSEMENT : Cet appareil doit vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un être installé par un professionnel congélateur, d’un lave-linge ou d’un agréé...
Seite 102
Installation sous un plan de travail Installation murale Une fois les branchements électriques effectués, insérer le four dans son emplacement en la poussant vers l’avant. Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans les trous du châssis du four. Lorsque le châssis du produit touche la surface du bois du meuble, serrer les vis.
Seite 103
2.3. BrAnchement électrique • Fixer le câble d’alimentation sur le et sécurité bornier, puis refermer le couvercle. AVERTISSEMENT : Le branchement • Le branchement du boîtier de jonction électrique de cet appareil doit être est placé sur le boîtier de jonction. effectué...
Seite 104
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
Seite 105
4. UTILISATION DE L’APPAREIL à la fois dans ce mode. 4.1. fonctions du four Fonction Ventilation : Le voyant du * Les fonctions du four peuvent différer thermostat et les suivant le modèle de votre produit. voyants Lampe du four : d’avertissement du Seule la lampe du four four s’allument, les...
Seite 106
4.2. tABle de cuisson Fonction Gril express : Le voyant du thermostat et les voyants Plats d’avertissement du four s’allument, et la résistance du gril ainsi Pâte feuilletée 2 - 3 - 4 170-190 35-45 que la résistance supérieure commencent à Gâteau 2 - 3 - 4 170-190...
Seite 107
4.3. utilisAtion de lA minuterie numérique 3. Après quelques secondes, le point cesse de clignoter et reste allumé. Description de la fonction Verrouillage des touches Cuisson automatique Le verrouillage des touches s'active automatiquement lorsque la minuterie Symbole du thermostat n'a pas été utilisée pendant 5 secondes. Le symbole apparaît et reste allumé.
Seite 108
Réglage semi-automatique du temps d'affichage. Ensuite, chaque fois que vous (période de cuisson) appuyez sur la touche -, un signal différent retentit. Il y a quatre différents types de son Cette fonction vous aide à cuire pendant de signalement. Si OFF est sélectionné, une période de temps déterminée.
Seite 109
retrouveront leur apparence et leurs performances d’origine. • Les plateaux et les grilles métalliques peuvent être positionnés à n’importe quel niveau de 1 à 7. • Le rail télescopique peut être positionné sur les niveaux T1, T2. • Le niveau 3 est recommandé pour la cuisson à...
Seite 110
même lorsqu’elle est relâchée juste avant la position fermée. • Sur chaque rail télescopique, il y a des attaches supérieures et inférieures qui vous permettent de repositionner les rails. Collecteur d'eau • Accrochez les attaches supérieures Une condensation peut se produire sur la du rail télescopique sur le fil de vitre intérieure dans certains cas, selon le référence du niveau du rack latéral...
Seite 111
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des pièces en verre • Nettoyez les pièces en verre de votre appareil de façon régulière. 5.1. nettoyAge AVERTISSEMENT : Éteignez • Utilisez un produit pour vitre pour l’appareil et laissez-le refroidir avant nettoyer l’intérieur et l’extérieur des de le nettoyer.
Seite 112
3. Placez la vitre sous la console de positionnement (x) vers la direction C. Retrait du plateau métallique Pour retirer le plateau métallique ; Tirez le plateau métallique tel qu’illustré dans la figure. Une fois libéré des attaches, (a), veuillez le soulever. Si la porte du four est une porte à...
Seite 113
5.2. entretien AVERTISSEMENT : L’entretien de cet appareil doit être confié aux personnes agréées ou à un technicien qualifié. Remplacement de la lampe du four AVERTISSEMENT : Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Retirez la lentille en verre, puis démontez l’ampoule.
Seite 114
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Le four ne s’allume pas.
Seite 115
Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
Seite 116
SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 3 1.1 Avvertenze generali di sicurezza ..................3 1.2 Avvertenze per l'installazione ..................6 1.3 Precauzioni durante l'uso ....................7 1.4 Precauzioni per la pulizia e la manutenzione ..............8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............10 2.1 Istruzioni per l'installatore .....................
Seite 117
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
Seite 118
• Durante l'uso l'apparecchio si riscalda. Prestare attenzione per evitare di toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno. • Durante il normale utilizzo, anche per brevi periodi, le maniglie potrebbero riscaldarsi. • Non utilizzare detergenti abrasivi o spugne abrasive per pulire le superfici del forno. Questi possono graffiare le superfici e provocare la rottura del vetro dello sportello o danni alle superfici stesse.
Seite 119
ATTENZIONE: Questo apparecchio è progettato esclusivamente per la cottura di alimenti ed è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non deve essere utilizzato per altri scopi o in qualsiasi altra applicazione, ad esempio per uso non domestico, in un ambiente commerciale o per riscaldare una stanza. Utilizzi differenti o l’uso commerciale invalideranno la garanzia.
Seite 120
presente manuale. • Nel caso il significato di una o più informazioni di questo manuale non fosse comprensibile, l’utente deve contattare il rivenditore o il produttore per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi operazione. 1.2 Avvertenze per l'instAllAzione • Non utilizzare l'apparecchio prima che sia completamente installato.
Seite 121
dietro a una porta decorativa, per impedire il surriscaldamento. 1.3 precAuzioni durAnte l'uso • Quando si usa il forno per la prima volta, si potrebbe notare un leggero odore. Questo è perfettamente normale ed è causato dai materiali isolanti sugli elementi riscaldanti. Prima di utilizzare il forno per la prima volta, suggeriamo di lasciarlo vuoto e impostarlo alla massima temperatura per 45 minuti.
Seite 122
dell'apparecchio siano sempre nella posizione "0" (arresto) quando l'apparecchio non è in uso. • I vassoi si inclinano quando vengono estratti. Fare attenzione a non versare o lasciare cadere cibi caldi quando vengono rimossi dal forno. • Non collocare nulla sullo sportello del forno quando è...
Seite 123
Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti elencati nelle norme alle quali si fa riferimento. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è...
Seite 124
2. INSTALLAZIONE E installato direttamente sopra una lavastoviglie, un frigorifero, PREPARAZIONE PER L'USO un congelatore, una lavatrice o PERICOLO: questo apparecchio deve un'asciugatrice. essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un 2.2 instAllAzione del forno tecnico qualificato, secondo le istruzioni L’apparecchio viene fornito con kit di contenute in questo manuale e in installazione e può...
Seite 125
Installazione sotto un piano di lavoro Installazione in un pensile a muro • Dopo aver effettuato i collegamenti elettrici, inserire il forno nel mobile spingendolo in avanti. Aprire lo sportello del forno e inserire 2 viti nei fori posti sul telaio del forno. Quando il telaio dell'apparecchio si trova a contatto con la superficie in legno del mobile, stringere le viti.
Seite 126
2.3 collegAmento • Fissare il cavo di alimentazione elettrico e sicurezzA nel fermacavo e quindi chiudere il coperchio. PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere • I collegamenti della morsettiera sono eseguito da un tecnico autorizzato o riportati sulla morsettiera stessa. da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti.
Seite 127
3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Pannello dei comandi 2. Maniglia dello sportello forno 3. Sportello forno Pannello dei comandi 4.
Seite 128
4. USO DEL PRODOTTO Funzione cottura ventilata: il termostato del forno e le spie si 4.1 funzioni del forno accendono, ed entrano * Le funzioni del forno potrebbero essere in funzione gli elementi diverse a seconda del modello del prodotto. riscaldanti inferiore e Lampada del forno: superiore, e la ventola.
Seite 129
superiori del forno. Spennellare 4.2 tAbellA di cotturA leggermente la griglia con olio per impedire agli alimenti di attaccarsi e posizionare il cibo al centro della griglia. Posizionare Alimento sempre una teglia sotto il cibo per raccogliere eventuali gocce di olio o grasso. Si consiglia di preriscaldare il forno per Sfoglia 2 - 3 - 4...
Seite 130
4.3 utilizzo del timer tAttile digitAle 3. Dopo pochi secondi, il punto smette di lampeggiare e resta illuminato. Descrizione del funzionamento Bloccaggio Cottura automatica Il blocco tasti si attiva automaticamente dopo che il timer non è Simbolo del termostato stato usato per 5 secondi. Il simbolo “ ” appare e rimane illuminato.
Seite 131
Regolazione dell'ora semi - automatica “-”, si udirà un diverso segnale acustico. in base al periodo di cottura: Ci sono tre diversi tipi di suono. Se viene selezionato “Off”, tutti i suoni saranno Questa funzione permette di cuocere per disattivati eccetto i suoni di alarm e di una durata preimpostata.
Seite 132
• La guida telescopica può essere facile accesso al cibo. posizionata nei livelli T1 e T2. • Il livello 3 è consigliato per la cottura a singolo livello. • Il livello T2 è consigliato per la cottura a singolo livello con guide telescopiche. •...
Seite 133
istruzioni precedenti in ordine inverso Questa procedura deve essere eseguita regolarmente. Griglia metallica La griglia metallica è ideale per grigliare o per lavorare alimenti in contenitori adatti al forno. AVVERTENZA Posizionare correttamente la griglia su qualsiasi guida corrispondente nella cavità del forno e spingerla fino in fondo.
Seite 134
5. PULIZIA E MANUTENZIONE accuratamente con un panno asciutto. Pulizia delle parti in acciaio inossidabile 5.1 puliziA (se disponibili) PERICOLO: prima di eseguire la • Pulire regolarmente le parti in acciaio pulizia, spegnere l'apparecchio e inossidabile dell'apparecchio. lasciarlo raffreddare. • Pulire le parti in acciaio inossidabile Istruzioni generali con un panno morbido imbevuto di sola...
Seite 135
finale. Per inserire il vetro interno: 2. Spingere il vetro verso e sotto la staffa di 3. Chiudere lo sportello fino alla posizione posizionamento (y), in direzione B. di chiusura quasi completa, quindi rimuoverlo tirandolo verso di sé. 3. Posizionare il vetro sotto la staffa di posizionamento (x) in direzione C.
Seite 136
5.2 mAnutenzione AVVERTENZA: la manutenzione di questo apparecchio deve essere eseguita esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato. Sostituzione della lampada del forno AVVERTENZA: spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di sostituire la lampadina. • Rimuovere la lente di vetro, quindi rimuovere la lampadina.
Seite 137
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1 risoluzione dei problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione Controllare se l'alimentazione è...
Seite 138
Takk for at du valgte dette produktet. Denne bruksanvisningen inneholder sikkerhetsinformasjon og instruksjoner for bruk og vedlikehold av produktet. Vær vennlig å ta deg tid til å lese denne bruksanvisningen før du bruker produktet, og ta vare på denne boken for fremtidig referanse. Symbol Type Betydning...
Seite 139
INNHOLD 1.SIKKERHETSINSTRUKSJONER ..................3 1.1 Generelle sikkerhetsadvarsler ..................3 1.2 Installeringsadvarsler...................... 5 1.3 Under bruk ........................6 1.4 Ved rengjøring og vedlikehold ..................7 2.INSTALLASJON OG FORBEREDELSE TIL BRUK ............9 2.1 Bruksanvisning for installatør ..................9 2.2 Installasjon av ovnen ...................... 9 2.3 Elektrisk tilkobling og sikkerhet..................11 3.PRODUKTEGENSKAPER ....................
Seite 140
1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les alle instruksjonene før du bruker produktet, og oppbevar disse på et lett tilgjengelig sted for fremtidig referanse. • Bruksansvisningen er ment for mer enn én modell, så produktet ditt er kanskje ikke utstyrt med alle egenskapene som omtales. Av denne grunn er det viktig å...
Seite 141
• Ved bruk kan håndtak kan bli varme etter kort tid. • Ikke bruk sterke skuremidler eller stålull ved rengjøring av glasset i ovnsdøren eller andre overflater. Disse kan ripe opp overflatene noe, som kan føre til at glasset i ovnsdøren knuses eller ødeleggelse av overflater.
Seite 142
apparatet. • Alle mulige forholdsregler er tatt med tanke på din sikkerhet. Fordi glasset kan knuse, må det utvises forsiktighet ved rengjøring for å unngå å lage riper. Unngå å treffe eller slå til glasset med tilbehørene. • Påse at strømledningen ikke klemmes eller ødelegges under installering.
Seite 143
100 °C. • For å unngå overoppheting må produktet ikke installeres bak en pyntedør. 1.3 Under brUk • Når du først tar i bruk ovnen kan det være at det lukter litt. Dette er helt normalt og forårsaket av varmeelementenes isolasjonsmateriale. Vi foreslår at før du bruker ovnen for første gang, setter du den på...
Seite 144
• Brettene får en helning når de trekkes ut. Vær forsiktig så du ikke søler eller mister mat, når du fjerner mat fra ovnen. • Ikke plasser noe på ovnsdøren mens den er åpen. Dette kan få ovnen i ubalanse eller ødelegge døren. •...
Seite 145
EU-samsvarserklæring Vi erklærer at våre produkter oppfyller de gjeldende europeiske direktiver, beslutninger og forskrifter, og kravene i standardene som det henvises til. Dette produktet er kun ment for matlaging i private husholdninger.. Ethvert annet bruk (slik som oppvarming av et rom) er upassende og farlig. Bruksanvisningen gjelder for flere modeller.
Seite 146
2. INSTALLASJON OG 2.2 installasjon av ovnen FORBEREDELSE TIL BRUK Produktene leveres med monteringstilbehør og kan installeres i en benkeplate som har ADVARSEL: Dette produktet må de rette målene. Målene for installering av installeres av autorisert kokeplate og ovn er oppgitt nedenfor. servicepersonell eller en kvalifisert tekniker i henhold til instruksjonene i denne A (mm)
Seite 147
Installering under en benkeplate Installering i en veggenhet Etter å ha gjort de elektriske koblingene, sett ovnen inn i kabinettet ved å skyve det fremover. Åpne ovnsdøren og sett to skruer inn i hullene på ovnsrammen. Skru inn skruene mens produktrammen ligger inntil treoverflaten i kabinettet.
Seite 148
2.3 elektrisk tilkoblinG oG sikkerhet ADVARSEL: Den elektriske Blå tilkoblingen av dette apparatet skal utføres av autorisert servicepersonell eller en kvalifisert elektriker i henhold til instruksjonene i denne håndboken, og i samsvar med gjeldende lokale bestemmelser. ADVARSEL: DETTE APPARATET Brun Gul+Grønn MÅ...
Seite 149
3. PRODUKTEGENSKAPER Viktig: Produktspesifikasjoner varierer og ditt produkt kan være ulikt det som vises i figuren nedenfor. Komponentliste 1. Kontrollpanel 2. Ovnsdørens håndtak 3. Ovnsdør Kontrollpanel 4. Varselur 5. Kontrollbryter for ovnsfunksjoner 6. Ovnens termostatbryter 7. Dekslet til vanntanken NO - 12...
Seite 150
4. BRUK AV PRODUKTET grilleffekt. Det anbefales at du forvarmer ovnen i ti minutter. Pizzafunksjon: 4.1 ovnsfUnksjoner Ovnens termostat- og * Ovnsfunksjonene på ovnen din kan være varsellys tennes, og annerledes avhengig av modell. det nedre og øvre Ovnslampe: Kun varmeelementet og ovnslampen vil slå...
Seite 151
funksjonen brukes til raskere grilling av 4.3 brUke den diGitale berørinGstidtakeren tykkere mat og til mat med større overflateområde. Både de øvre varmeelementene og grillen vil få strøm sammen med viften for å sikre jevn matlaging. Bruk ovnens øverste hyller. Pensle risten lett med olje for å...
Seite 152
Semi-automatisk tidsjustering (stekeperiode) Denne funksjonen gjør at du kan steke i et bestemt tidsintervall. Du kan angi en tidsperiode mellom 0 og 10 timer. Tilbered 3. Etter noen sekunder slutter prikken å maten og plasser den i ovnen. blinke og forblir tent. 1.
Seite 153
feilvarsellydene. Velg ønsket lydsignal og • Nivå 2 og nivå 4 anbefales for matlaging ikke trykk på noen andre knapper. Etter en på to nivå. liten stund lagres valgt lydsignal. • Risten for spydet må settes på nivå 3. Justere lysstyrke •...
Seite 154
Teleskopskinner ovnsrommet, og skyv den helt inn. Rengjør tilbehøret nøye med varmt vann, vaskemiddel og en myk, ren klut før første bruk. Festehank Fester Ovnsdør med «myk» lukking • Posisjonen til teleskopskinnene på Stekeovnsdøren lukkes sakte av seg selv når den slippes like før lukket stilling. risten er sikret med festehankene på...
Seite 155
5. RENGJØRING OG med en tørr klut. VEDLIKEHOLD Rengjøre deler av rustfritt stål (hvis noen) 5.1 renGjørinG • Rengjør produktdeler av rustfritt stål, ADVARSEL: Slå av produktet, og la med jevne mellomrom. det avkjøles før rengjøring. • Tørk av deler av rustfritt stål med en Generelle instruksjoner myk klut kun fuktet med vann.
Seite 156
3. Sett glasset under plasseringsbraketten (x), i retning C. Fjerne risten For å fjerne risten, trekk risten som vist i figuren. Løft den opp etter at den er frigjort fra klemmene (a). Hvis ovnsdøren er en tredobbelt glassovnsdør, kan det tredje glasslaget fjernes på...
Seite 157
5.2 vedlikehold ADVARSEL: Vedlikehold av dette produktet bør kun utføres av autorisert servicepersonell eller kvalifisert tekniker. Skifte ovnens lyspære ADVARSEL: Slå av produktet og la det avkjøles før rengjøring. • Fjern glassdekslet og deretter lyspæren. • Sett inn ny lyspære (som tåler 300 °C) for å...
Seite 158
6. FEILSØKING OG TRANSPORT 6.1 feilsøkinG Dersom du fortsatt har problemer med produktet etter å ha sjekket disse grunnleggende feilsøkingstrinnene, ta kontakt med autorisert servicepersonell eller kvalifisert tekniker. Problem Mulig årsak Løsning Sjekk dersom det er strømtilførsel. Ovnen slår seg ikke av. Strømmen er slått av.
Seite 159
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...