Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 77
Home Appliances
Cooking
Oven
K-70V19IM2-EU
For Life

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp K-70V19IM2-EU

  • Seite 1 Home Appliances Cooking Oven K-70V19IM2-EU For Life...
  • Seite 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Seite 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Seite 4 Dear Customer, Our goal is to offer you high quality products that exceed your expectations. Your appliance is produced in state of the art facilities and is carefully tested for quality. This manual is prepared to help you use your appliance, which has been manufac- tured using the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
  • Seite 5 Contents Presentation and size of product Warnings Preparation for installation and use Using the oven Cleaning and maintenance of your product Service and Transport EN - 3...
  • Seite 6 PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT Control panel Handle Oven Door Lower Heating Element (behind the plate) Upper Heating Element (behind the plate) Wire Grill Oven Light Tray Racks Air Outlet Shutters EN - 4...
  • Seite 7: The Appliance Is Not Intended To Be Operated By Means Of An

    should not play with SAFETY WARNINGS the appliance. Clea- READ THESE INSTRUCTIONS CA- REFULLY AND COMPLETELY BEFO- ning and user mainte- RE USING YOUR APPLIANCE, AND nance should not be KEEP THEM IN A CONVENIENT PLA- CE FOR REFERENCE WHEN NECES- done by children wit- SARY.
  • Seite 8 • Do not use harsh be made only by authorized ser- abrasive cleaners or vice technicians. Installation and sharp metal scrapers repair work that is carried out by unauthorized technicians may be to clean the oven hazardous. Altering or modifying...
  • Seite 9: Installation Warnings

    • Do not try to lift or move the app- • Protect your appliance against liance by pulling the door handle. atmospheric effects. Do not expo- se it to effects such as sun, rain, • All possible security measures snow etc. have been taken to ensure your safety.
  • Seite 10: Preparation For Installation And Use

    appliance for a long time, remove OUR AUTHORIZED SERVICE the plug from the socket. Keep the AGENTS SHOULD SUCH A main control switched off. Additio- NEED ARISE. nally, when not using the applian- ce for a long period of time, shut the gas valve off.
  • Seite 11 – Furniture surrounding the oven must be made of heat resistant materials - more than 50 C° of the room tempe- rature. Required changes to wall cabinets and exhaust fans above the built-in combi- ned product as well as minimum he- ights from the oven board are shown in Figure 1.
  • Seite 12 WIRING AND SAFETY OF formed by the Authorized Service BUILT_IN OVEN technician. The appliance is – designed to connect to 220-240V~ The instructions given below must be followed explicitly during wiring: electricity. If the electricity power line is different than the value given, call –...
  • Seite 13: Defrost Function

    appliance is in operation. The elements bottom. Placing an oven tray under the heating the inner surface of the oven defrosting food to catch the water accu- and the steam coming out of the oven mulated due to the melting ice is recom- are extremely hot.
  • Seite 14: Energy Saving

    elements and grill will be energised along for about 10 minutes is recommended. with the fan to ensure even cooking. Use the upper shelves of the oven. Brush Grilling Function: the wire grid lightly with oil to stop foods sticking and place foods in the centre The oven’s thermostat and warning lights of the grid.
  • Seite 15: Adjusting The Time

    4.2. HOW TO USE THE VISIO Time setting/ TOUCH CONTROL UNIT Temperature settings for meat probe/ Key Timer Display lack Key Mode Key Alarm Key Oven function Temperature display Time setting key display ADJUSTING THE COOKER Adjusting the Time: TIME: When the built in oven is installed, the Adjusting the Minute Minder: time of day must be adjusted according...
  • Seite 16: Key Lock Function

    A d j u s t i n g t h e C o o k i n g display. Adjust the cooking period for the Duration Time: food you wish to cook, by using the Timer "+" and "-" sensor while the timer is in this position.Then press the “M”...
  • Seite 17 While the oven is operating, if the control switches and press buttons are not pushed or pressed for 6 hours, the oven will switch off. EN - 15...
  • Seite 18: Oven Accessories

    Accessories damaged and cannot be used, request a spare part from the nearest Service The product is supplied with acces- Centre. sories. You can also use accessories you purchase from other sources, but Oven Cavity they must be heat and flame resistant. You can also use glass dishes, cake moulds and oven trays that are app- 5.
  • Seite 19: Telescopic Rails

    Telescopic rails it to the back. Remove the G screws on each catalitic enamel coated panel. Deep Tray The deep tray is used to cook stews.To locate the tray correctly in the cavity, put it to any rack and push it to the back. Removal of the wire shelf Pull the wire shelf as shown in the pictu- re.
  • Seite 20 CLEANING AND the inner frame do not require cleaning. However; depending on usage, repla- MAINTENANCE OF YOUR cing them after a certain period of time OVEN is recommended. CLEANING MAINTENANCE Before starting to clean your oven, be Replacing the Oven Light sure that all control buttons are off and your appliance is cooled off.
  • Seite 21: Service And Transport

    SERVICE AND to the cooking panels. TRANSPORT Place a paper between the upper cover and cooking panel, cover the upper co- ver, than tape to the side surfaces of the REQUIREMENTS BEFORE oven. CONTACTING SERVICE Tape cardboard or paper onto the front If the oven does not operate: cover on interior glass of the oven as it The oven may have be switched off, or...
  • Seite 22 I nderuar klient, Qëllimi ynë është t’Ju ofrojmë produkte të cilësisë së lartë që i tejkalojnë pritshmëritë Tuaja. Pajisja juaj është prodhuar në fabrika moderne dhe me shumë kujdes, e testuar veçanërisht për cilësinë. Ky udhëzues është përgatitur në mënyrë që t'ju ndihmojë...
  • Seite 23 Përmbajtja Prezantimi dhe madhësia e produktit Paralajmërime Përgatitja për instalim dhe përdorim Përdorimi i furrës Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj Shërbimi dhe Transporti AL - 2...
  • Seite 24 PREZANTIMI DHE MADHËSIA E PRODUKTIT Paneli i kontrollit Doreza Dera e furrës Element me ngrohje më të ulët (prapa pllakës) Element me ngrohje më të lartë (prapa pllakës) rrjetë grile Drita e furrës tabaka mbajtëse Grila me ventilim AL - 3...
  • Seite 25 dhe kuptojnë rreziqet PARALAJMËRIMET E SIGURISË e përfshira. Fëmijët LEXONI KUJDES PLOTËSISHT KËTO UDHËZIME PARA nuk duhet të luajnë PËRDORIMIT TË PAJISJES TUAJ me pajisjen. Pastrimi DHE RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËRSHTATSHËM PËR REFERENCË dhe mirëmbajtja nuk KUR TË JETË E NEVOJSHME. duhet të...
  • Seite 26 ndërtuar për tu • Mos përdorni pastru- vënë në punë me es me avull për past- anë të një ore me rimin e pajisjes. zile të jashtme apo • KUJDES: Sigurohu- me anë të një sis- ni që pajisja është temi të...
  • Seite 27 etiketë. rohuni që ajo nuk është dëmtuar • VINI RE: Kjo pajisje është projek- gjatë transportit. Në rast të ndonjë tuar vetëm për gatim dhe është defekti; mos e përdorni pajisjen dhe menduar vetëm për përdorim kontaktoni menjëherë një agjent shtëpiak të...
  • Seite 28 heren ndërsa gatuani me vajra DHE SIGURINË E PAJISJES të ngurtë apo të lëngshëm. Ato TUAJ NE JU REKOMANDOJMË mund të marrin zjarr në kushtet QË GJITHMONË TË PËRDORNI e ngrohjes ekstreme. Asnjëherë PJESËORIGJINALE NË mos derdh ujë mbi flakët që janë RAST NEVOJE TË...
  • Seite 29 Ndryshimet e nevojshme në muret e kabinetit dhe ventilatorin e integ- ruar të kombinuar me produktin, si dhe lartësitë minimale nga bazamen- ti i furrës janë paraqitur në figurën 1. Prandaj, ventilatori i shkarkimit duhet të jetë në një lartësi minimale prej 65 cm nga bazamenti i pllakës.
  • Seite 30 – Kablloja e furnizimit nuk duhet të kontaktojë sipërfaqen e nxehtë të pro- duktit. – Në rast të ndonjë dëmtimi të kabllos furnizuese, sigurohuni të kontaktoni servisin e autorizuar. Kablloja duhet të zëvendësohet nga servisi i autorizuar. – Instalimet e pajisjes duhet të kryhen nga Shërbimi i autorizuar.
  • Seite 31 vendosni ndonjë gjë në të. Ju mund të prish- Funksioni turbo shpërndan në mënyrë ni ekuilibrin e pajisjes ose të thyeni derën. të barabartë ngrohjen në furrë. Të gjitha ushqimet në të gjitha raftet do Stakoni pajisjen Tuaj kur ajo nuk është të...
  • Seite 32 skarës do të bashkohen me ventilatorin e skarës për të ndaluar ngjitjen e ushqimit për të siguruar edhe gatimin. dhe vendosni ushqimet në qendër të rrjetës. Gjithmonë vendosni një tabaka Përdorni raftet e sipërme të furrës Lyeni poshtë për të grumbulluar ndonjë pikë lehtë...
  • Seite 33 4,2. SI TË PËRDORNI NJËSINË E KONTROLLIT ME PREKJE VISIO çelës modaliteti Regjistrimi i orës/ Mode Key Treguesi i kohëmatësit Regjistrimi i temperaturës për mishin/çelës Alarm Key çelës alarmi Ekrani i funksionit Ekrani i temperaturës çelës i rejgistrimit të orës të...
  • Seite 34 Rregullimi i kohëzgjatjes së shfaqet në ekran. Regjistroni kohën gatimit: e gatimit për ushqimin që doni të gatuani duke përdorur sensorët Plus dhe minus të Ky funksion është përdorur për të gatuar kohëmatësit, kur kohëmatësi ndodhet në në harkun kohor të dëshiruar Ushqimet që këtë...
  • Seite 35 Ndërkohë që furra punon, nëse çelsat e kontrollit dhe butonat me prekje nuk janë shtypur apo prekur për 6 orë, furra do të fiket. AL - 14...
  • Seite 36 Aksesorët e dëmtuar dhe nuk mund të përdoret, Produkti është furnizuar me aksesorë. Ju kërkoni pjesë këmbimi nga qendra më gjithashtu mund të përdorni aksesorët që e afërt e servisimit. keni blerë nga burime të tjera, por ato du- Zgavra e furrës het të...
  • Seite 37 nga pas. Tabakaja e thellë Tabakaja e thellë është përdorur për të gatuar me avull. Për ta vendosur si Shina teleskopike duhet tabakanë në zgavër, e vini atë Hiqni vidat G nga çdo panel i veshur në çdo raft dhe shtyjeni atë në pjesën i emaluar katalitik.
  • Seite 38 PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA kornizës së brendshme,nuk kërkojnë pastrim. Gjithsesi; në varësi të E FURRËS TUAJ përdorimit, është e rekomanduar që ju të zëvendësoni ato pas një periudhe të PASTRIMI caktuar kohe. Para se të filloni të pastroni furrën tuaj, MIRËMBAJTJA sigurohuni që...
  • Seite 39 SHËRBIMI DHE TRANSPORTI mbi sobën në pjesët e sipërme, mbu- lojeni dhe transportoni më vete panelin e gatimit. KËRKESA PARA MARRJES SË Vendosni një letër midis kapakut të SHËRBIMIT sipërm dhe panelit të gatimit, mbuloni kapakun e sipërm, dhe më pas ven- Nëse furra nuk funksionon: dosni shirita mbi sipërfaqet anësore të...
  • Seite 40 Уважаеми потребители, Нашата цел е да Ви предложим висококачествени продукти, които надминават Вашите очаквания. Вашият уред е произведен с помощта на модерни съоръжения и е грижливо тестван за качество. Тези инструкции са изготвени с цел да Ви помогнат да използвате Вашия уред, който е произведен с най- модерните, надеждни...
  • Seite 41 Съдържание Представяне и размери на продукта Предупреждения Подготовка за монтаж и употреба Употреба Почистване и поддръжка Обслужване и транспортиране BG - 3...
  • Seite 42 ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА Панел за управление Дръжка Врата на фурната Долен нагревател (зад плочата) Горен нагревател (зад плочата) Електрически грил Вътрешно осветление Тава Релси Клапи на въздушните отверстия BG - 4...
  • Seite 43: Предупреждения За Безо- Пасност

    никнат. Децата не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗО- ПАСНОСТ трябва да си играят ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРО- с уреда. Почистване- ЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУК- то и поддръжката не ЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. бива да се осъщест- НАРЪЧНИКЪТ...
  • Seite 44 • Уредът не е пригоден към смяна на круш- за употреба с външен ката се уверете, че таймер или отделна уредът е изключен. система за дистан- • ВНИМАНИЕ: По вре- ционно управление. ме на ползване на • Устройството се на- фурната...
  • Seite 45 форми на приложение (напр. за виз. Опаковъчните материали комерсиални нужди или за ото- (полиетилен, телбод, стиропор пление на помещения). и т.н.) могат да окажат вредно • Не се опитвайте да повдигате въздействие върху деца. Пора- или премествате уреда, дърпай- ди това трябва да бъдат отстра- ки...
  • Seite 46: Избор На Място

    ване с много високи температу- тролните прибори. ри е възможно да възникне пла- • ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА ЕФЕКТИВ- мък. Никога не се опитвайте да НА И БЕЗОПАСНА ЕКСПЛОАТА- гасите възпламенена мазнина ЦИЯ НА УРЕДА, ВИ ПРЕПОРЪЧ- с вода. Покрийте тенджерите и ВАМЕ...
  • Seite 47 Необходимите промени в стенните шкафове и аспираторите над вграде- ния комбиниран уред, както и мини- малните височини над борда на фур- ната са показани на изображение 1. Минимално необходимо разстояние между аспиратора и готварския плот е 65 см. В случай че няма такъв, височи- Поставете...
  • Seite 48 – Заземеният контакт трябва да се нална сила 20A и забавено функ- намира в непосредствена близост циониране). до уреда. Никога не използвайте удължител. – Захранващият кабел не трябва да се допира до нагорещяващите се повърхности на уреда. – При констатиране на повреди по захранващия...
  • Seite 49 слънце, дъжд, сняг, прах и т.н. варително затопляне на фурната. Употреба на контролния регула- Статично готвене: тор за функциите на фурната Светлинните индикатори за функцио- Функции на фурната ниране на фурната и на термостата * Функциите на Вашата фурна могат се...
  • Seite 50: Икономия На Енергия

    заедно с вентилатора, което помага и п о с т а в ет е х р а н ат а в н е й н и я за равномерно изпичане. център. Винаги поставяйте тава за оттичане на мазнина под решетката. Използвайте...
  • Seite 51 4.2. УПОТРЕБА НА СЕНЗОРНО УПРАВЛЕНИЕ VISIO Настройване на часа / Бутон Режим настройка на датчика за измерване температурата Дисплей на таймера Mode Key на месото / заключване на бутоните Дисплей за Бутон за Температурен функциите на Бутон за настройване на часа Alarm Key дисплей...
  • Seite 52 екрана. С докосване на “ - “ или “+“ появи символът за времетраене “ |>| ”. Върху дисплея се визуализира “AUTO”. аудио сигналът се прекратява, а Регулирайте времетраенето за готвене, символът изчезва от дисплея. в зависимост от приготвяната храна Настройване с...
  • Seite 53 заключване на бутоните не бъде показана върху дисплея. След това действие функцията е активирана. Докоснете бутон “+” за деактивиране на функцията за заключване на бутоните. BG - 15...
  • Seite 54 В случай че панелът за управление бъде активиран и никой от бутоните не бъде натиснат в продължение на 6 часа по време на работа на фурната, при изтичане на този период фурната се изключва. BG - 16...
  • Seite 55 Аксесоари фурна разполага с грил с газов нагре- вател, но предпазният капак липсва Заедно с продуктът са предоставе- или е повреден и не може да бъде ни и аксесоари. Можете да използ- използван, поискайте такъв от вате и аксесоари, закупени от други най-близкия...
  • Seite 56 като плодови пити и др. подобни. Сложете тавата върху релсите и я бутнете навътре. Дълбока тава Телескопични релси Използва се за приготвяне на яхнии. Развийте винтовете от всички Сложете тавата върху релсите и я емайлирани каталитични панели. бутнете навътре. Изваждане на...
  • Seite 57 ПОЧИСТВАНЕ И ПОД- Каталитичните емайлирани пане- ли на продукта отзад и отстрани на ДРЪЖКА НА ФУРНАТА вътрешната рамка не се нуждаят от почистване. Въпреки това, в зависи- ПОЧИСТВАНЕ мост от честотата на използване, се препоръчва след известен период от време да бъдат подменени. Преди...
  • Seite 58 ОБСЛУЖВНЕ И ТРАНС- транспортирайте в нея. Спазвайте символите за транспортиране върху ПОРТИРАНЕ опаковката. Залепете горните части на фурната, както и решетките за на- ПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ СЕР- гревателните панели. ВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ Поставете хартия между горното по- критие и нагревателния панел, по- Фурната...
  • Seite 59 Vážený zákazníku, naším cílem je nabídnout vám vysoce kvalitní produkty, které překročí vaše očekávání. Váš spotřebič je vyroben v moderních závodech a jeho kvalita je pečlivě testována. Tento návod je připraven tak, aby vám pomohl s použitím vašeho spotřebič, který byl vyroben za použití nejnovějších technologií. Před použitím spotřebiče si pečlivě...
  • Seite 60 Obsah Prezentace a velikost produktu Varování Příprava k instalaci a použití Použití trouby Čištění a údržba vašeho produktu Servis a přeprava CZ - 3...
  • Seite 61 PREZENTACE A VELIKOST PRODUKTU Ovládací panel Rukojeť Dveře trouby Spodní topný prvek (za deskou) Horní topný prvek (za deskou) Drátěná police Světlo v troubě Zásobník Přihrádky Závěrky odsávání CZ - 4...
  • Seite 62: Bezpečnostní Upozornění

    nebezpečí. Děti si BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ se zařízením nesmí TYTO POKYNY PŘEČTĚTE PEČLIVĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE hrát. Čištění a údržba SPOTŘEBIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE nesmí být prováděny JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍPADĚ POTŘEBY NALEZNETE. dětmi bez dohledu dospělé osoby. TENTO NÁVOD POUŽITÍ...
  • Seite 63 nebo samostatného úrazu elektrickým dálkového ovládání. proudem. • Během použití se • UPOZORNĚNÍ: Při spotřebič zahřeje. vaření nebo grilování Dávejte pozor, abyste se mohou přístupné se nedotkli topných části zahřát. Malé děti prvků. udržujte mimo dosah. • Během použití se mohou rukojeti při •...
  • Seite 64 • K zajištění vaší bezpečnosti je atmosférickými vlivy. Nevystavujte ho slunci, dešti, sněhu, atd. třeba přijmout veškerá možná bezpečnostní opatření. Vzhledem • Materiály obklopující spotřebič k tomu, že se sklo může rozbít, (skříň) musí dokázat vydržet tep- musíte dávat během čištění pozor, lotu minimálně...
  • Seite 65 • Když se spotřebič nepoužívá, vždy uba vyrobená z nejkvalitnějších částí zkontrolujte, zda jsou ovládací a materiálů splní vaše potřeby, a to tlačítka nastavená do pozice "0" ve všech ohledech. Abyste dosáhli (stop). požadovaných výsledků a v budouc- • Lišty se při vysunutí nakloní. Dejte nosti nedošlo k žádným problémům, pozor, abyste nerozlili horkou ka- přečtěte si návod.
  • Seite 66 Proveďte nutné změny na okolních skříňkách, stejně tak dodržte minimální výšku od plotny, jak je znázorněno na Obr. 1. Odsávací ventilátor musí mít minimální výšku 65 cm od plotny. V případě, že nemáte žádný odsávací ventilátor, výška nesmí být nižší než 70 cm.
  • Seite 67 – Napájecí kabel nesmí být v kontaktu s horkým povrchem produktu. – V případě poškození napájecího kabe- lu kontaktujte autorizovaný servis. Ka- bel musí vyměnit autorizovaný servis. – Zapojení spotřebič musí provést autorizovaný servis. Je třeba použít typ napájecího kabelu H05VV-F. –...
  • Seite 68 vlivy. Nenechávejte vystavený rolky trouby, spustí se spodní a horní působení slunce, deště, sněhu, prachu, topné prvky. Statická funkce vaření atd. vyzařuje teplo a zajišťuje rovnoměrné vaření spodní i horní části jídla. Je ideální pro přípravu pečiva, koláčů, Použití ovládacího tlačítka zapečených těstovin, lasagní...
  • Seite 69: Úspora Energie

    ÚSPORA ENERGIE trouby. Drátěnou mřížku lehce potřete Minimalizujte množství kapaliny nebo olejem, aby se na ni nepřichytilo jídlo tuku a zkraťte tak dobu vaření. - to umístěte doprostřed mřížky. Dolů umístěte plech, který zachytí kapky oleje Během vaření by se dveře trouby neměly nebo tuku.
  • Seite 70: Nastavení Času

    4.2. JAK POUŽÍVAT OVLÁDACÍ JEDNOTKU VISIO Nastavení času/Nastavení Tlačítko režimu teploty pro sondu na maso/ Mode Key Displej časovače Zámek tlačítek Alarm Key Tlačítko alarmu Funkce trouby Displej teploty Tlačítko nastavení času Nastavení času: N A S TAV E N Í Č A S U N A SPOTŘEBIČI: Po instalaci trouby je nejprve třeba provést nastavení...
  • Seite 71 Nastavení délky času vaření. tlačítek plus a mínus. Potom stiskněte “M”, dokud se nezobrazí symbol “ >| ”. Tato funkce se používá k vaření Zahájí se odpočet času s přidanou dobou v požadovaném časovém rozsahu. vaření. Zatímco je časovač v požadované Potraviny, které...
  • Seite 72 CZ - 15...
  • Seite 73 Příslušenství a nelze ho použít, požádejte v nejbližším servisním centru o náhradní díl. Produkt se dodává s příslušenstvím. Rovněž můžete použít příslušenství, Otvor trouby které koupíte z jiných zdrojů, ale musí být teplu vzdorné. Rovněž můžete 5. Přihrádka použít skleněné nádobí, formy na 5.
  • Seite 74 a zcela dozadu. Hluboký plech Hluboký plech se používá k pečení dušeného masa. Abyste ho do trouby Teleskopické lišty umístili správně, zasuňte ho do držáků Z každého smaltovaného panelu a zcela dozadu. vyjměte lišty. Vyjmutí drátěného roštu Za drátěný rošt zatáhněte jak je znázorněno na obrázku.
  • Seite 75 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAŠÍ zadních a bočních stěn vnitřního rámu. Nicméně, v závislosti na použití se TROUBY doporučuje, abyste je po určitém čase vyměnili. ČIŠTĚNÍ ÚDRŽBA Než s čištěním trouby začněte, ujistěte se, zda je veškeré ovládání vypnuto a Výměna světla v troubě zda váš...
  • Seite 76 SERVIS A PŘEPRAVA Do přední části krytu přilepte kartón nebo papíru, stejně tak na vnitřní část skla a vyjměte drátěnou mřížku CO JE TŘEBA UDĚLAT, NEŽ a pekáče z trouby, aby nedošlo k jejímu BUDETE KONTAKTOVAT poškození během přepravy. Kryt trouby SERVIS rovněž...
  • Seite 77 Sehr verehrte/r Kunde/in, Unser Ziel ist es, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt zur Verfügung zu stellen, das Ihre Erwartungen sogar noch übertrifft. Ihr Gerät wurde in modernen Herstellungseinrichtungen produziert und seine Qualität sorgfältig getestet. Dieses Handbuch wurde erstellt, um Sie bei der Verwendung Ihres Haushaltsgeräts zu un- terstützen, das mit modernster Technik, Sorgfalt und höchster Qualität hergestellt wurde.
  • Seite 78 Inhalt Vorstellung und Abmessungen des Produkts Warnhinweise Vorbereitung des Einbaus und der Verwendung Den Backofen verwenden Reinigung und Wartung Ihres Produkts Reparatur und Transport DE - 2...
  • Seite 79: Vorstellung Und Abmessungen Des Produkts

    VORSTELLUNG UND ABMESSUNGEN DES PRODUKTS Steuertafel Griff Backofentür Unteres Heizelement (hinter der Platte) Oberes Heizelement (hinter der Platte) Drahtgrill Backofenlampe Blech Schienen Luftauslassklappen DE - 3...
  • Seite 80: Sicherheitshinweise

    spielen. Die Reinigung SICHERHEITSHINWEISE und Wartung sollte von LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG Kindern nicht ohne VOR DER VERWENDUNG IHRES Aufsicht ausgeführt GERÄTS DURCH UND BEWAHREN werden. SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LE- ICHT ERREICHBAREN ORT AUF. •...
  • Seite 81 • Das Gerät wird • VORSICHT: Berührba- während seiner Ver- re Teile können beim wendung heiß. Passen Braten oder Grillen sehr Sie auf, dass Sie nicht heiß sein. Kleine Kinder die Heizelemente im müssen immer fernge- Inneren des Backofens halten werden. berühren.
  • Seite 82: Einbauhinweise

    Sicherheitsmaßnahme ergriffen, gen, Schnee, usw. aus. um Ihre Sicherheit zu garantieren. • Die das Gerät umgebenden Ma- Da das Glas brechen kann, sollten terialien (z.B. Schränke) müssen Sie beim Reinigen vorsichtig sein, einer Temperatur von min. 100°C um Kratzer zu vermeiden. Verme- widerstehen können.
  • Seite 83 längere Zeit nicht benutzen, tren- IT IHRES HAUSHALTSGERÄTS nen Sie ihn vom Netz. Der Haupts- AUFRECHT ZU ERHALTEN. tromschalter sollte dabei ausgesc- VORBEREITUNG DES EINBAUS haltet sein. Wenn Sie das Gerät UND DER VERWENDUNG nicht verwenden, drehen Sie das Dieser moderne, funktionale und prak- Gasventil zu.
  • Seite 84: Installation Des Backofens

    Kombinationsprodukt erforderliche Änderungen sowie die Maximalhöhen über der Herdplatte sind in Abbildung 1 enthalten. Dementsprechend muss sich die Dunstabzugshaube in einer Min- desthöhe von 65 cm über der Herdplat- te befinden. Wenn kein Abluftventilator vorhanden ist, muss die Höhe nicht we- Schieben Sie den Backofen vorwärts in niger als 70 cm betragen.
  • Seite 85: Allgemeine Warnungen Und Sicherheitsvorkeh- Rungen

    in unmittelbarer Nähe des Backofens befinden. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel. – Das Stromversorgungskabel darf nicht die heißen Oberfläche des Pro- dukts berühren. – Im Fall eines beschädigten Stromver- sorungskabels müssen Sie den auto- risierten Kundendienst anrufen. Das Kabel muss vom autorisierten Kun- dendienst ausgetauscht werden.
  • Seite 86: Grillfunktion

    Geräts beeinträchtigen oder die Tür Die Turbofunktion wird die Hitze beschädigen. gleichmäßig im Ofen verteilen. Die Nahrung auf allen Schienen Ziehen Sie den Gerätestecker, wenn wird gleichmäßig gebacken. Es das Gerät nicht benutzt wird. wird empfohlen, den Backofen für Schützen Sie Ihr Gerät vor Umwelteinf- 10 Minuten vorzuheizen.
  • Seite 87: Energie Sparen

    Nutzen Sie die oberen Schienen des von Speisen verwendet. Verwenden Sie Backofens. Bürsten sie das Drahtgitter die oberen Bleche des Backofens. Bürsten leicht mit Öl ein, um ein Anhaften der sie das Drahtgitter leicht mit Öl ein, um Speisen zu verhindern und stellen Sie ein Anhaften der Speisen zu verhindern die Speisen in die Mitte des Gitters.
  • Seite 88: Nutzung Der Visio Touch Steuerung

    4.2. NUTZUNG DER VISIO TOUCH STEUERUNG Zeiteinstellung / Modus-Taste Timer-Anzeige Mode Key Temperatureinstellung für die Fleischsonde / Tastensperre Alarm Key Alarm-Taste Ofenfunktions- Zeiteinstellungs-Taste Temperaturanzeige Bildschirm Einstellung der Uhrzeit: E I N S T E L L U N G D E S OFENTIMERS: Bei der Inbetriebsnahme muss zuerst die Uhrzeit anhand der folgenden...
  • Seite 89: Einstellung Des Backzeit-Timers

    Einstellung des Backzeit- sich in dieser Position befindet, benutzen Sie die Plus- und Minus-Sensoren zur Timers: Einstellung der für das zu backende Essen Diese Funktion dient der Einstellung gewünschten Backzeit. Dann Berühren einer gewünschten Backdauer. Die Sie den “M” Sensor, bis Sie das Symbol zuzubereitende Nahrung wird in den “...
  • Seite 90 Wenn der Ofen in Betrieb ist und für 6 Stunden kein Einstellknopf oder Touch-Sensor berührt wird, stellt sich der Ofen automatisch ab. DE - 14...
  • Seite 91: Backofenzubehör

    Zubehör beschädigt ist und nicht benutzt werden Das Produkt wird mit Zubehör ausgelie- kann, fordern Sie ein Ersatzteil von un- fert. Sie können auch aus anderen Qu- seren nächsten Servicecenter an. ellen beschafftes Zubehör verwenden, dieses muss jedoch hitze- und feuerfest Bratröhre sein.
  • Seite 92: Entfernung Der Katalytischen Platte

    Entfernung katalytischen Flaches Blech Platte Das flache Blech wird zum Backen von Entfernen Sie die Schrauben G von je- Gebäck, wie Torten, verwendet. Um der emaillierten katalytischen Platte. das Blech richtig in der Röhre anzubrin- gen, legen Sie es auf eine Schiene und schieben es nach hinten.
  • Seite 93 REINIGUNG UND Reinigen des Ofeninnenraums WARTUNG IHRES Sorgen Sie dafür, dass der Backofen BACKOFENS ausgesteckt ist, bevor Sie mit seiner Reinigung beginnen. Sie erhalten bei der Reinigung des Ofeninnenraums die REINIGUNG besten Ergebnisse, wenn der Backofen noch ein wenig warm ist. Wischen Sie den Backofen mit einem weichen, nach Bevor Sie mit der Reinigung Ihres Bac- jeder Verwendung in Seifenwasser ge-...
  • Seite 94: Prüfungen Vor Dem Beauftragen Einer Reparatur

    REPARATUR UND portieren Sieden Ofen darin, wenn es erforderlich ist. Befolgen Sie die TRANSPORT Transporthinweise auf dem Karton. Befestigen Sie die Bestandteile des PRÜFUNGEN VOR DEM Kochfeldes auf den Kochplatten mittels BEAUFTRAGEN EINER Klebeband. REPARATUR Legen Sie ein Stück Papier zwischen die obere Abdeckung und das Koch- Wenn der Backofen nicht funktioniert: feld, packen Sie die obere Abdeckung...
  • Seite 95 Kære kunde, Vores mål er at tilbyde produkter af høj kvalitet, der overstiger dine forventninger. Apparatet er fremstillet i moderne faciliteter og er omhyggeligt testet for kvalitet. Denne vejledning er udarbejdet for at hjælpe dig med at bruge apparatet, der er fremstillet ved hjælp af den seneste teknologi med tillid og maksimal effektivitet.
  • Seite 96 Indhold Præsentation og størrelse af produktet Advarsler Forberedelse til installation og brug Brug af ovnen Rengøring og vedligeholdelse af dit produkt Service og transport DK - 2...
  • Seite 97 PRÆSENTATION OG STØRRELSE AF PRODUKTET Kontrolpanel Håndtag Ovnlåge Nederste varmelege- me (bag pladen) Øverste varmelegeme (bag pladen) Trådgrill Ovnlys Bakke Skinner Lukning for luftudtag DK - 3...
  • Seite 98 • ADVARSEL: Ap- SIKKERHEDSADVARSLER paratet og dets LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHY- GGELIGT OG FULDSTÆNDIGT FØR tilgængelige dele ANVENDELSE AF APPARATET OG bliver varme under LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAK- TISK STED SOM REFERENCE, HVIS brug. Man bør undgå DET BLIVER NØDVENDIGT. at berøre varmelege- DENNE VEJLEDNING ER UDARBEJ- merne.
  • Seite 99 • Håndtag anvendt i en ændre eller modificere specifikatio- nerne for apparatet på nogen måde. kort periode kan blive • Forud for installationen skal du varme under brug. sikre dig, at de lokale distributions- • Anvend ikke kras- betingelser (gastype og tryk eller elektrisk spænding og frekvens) se, slibende og apparatets krav stemmer ove-...
  • Seite 100 • Apparatet skal installeres af en • Læg ikke brændbare eller eksplo- autoriseret tekniker og gjort klart sive materialer på eller i nærheden til brug. Producenten er ikke ans- af apparatet, når det er i brug. varlig for nogen skade, der kunne •...
  • Seite 101 • Sluk altid for apparatet før arbejde stedet, hvor ovnen skal stå. Sørg for med rengøring eller vedligeholdel- at tage hensyn til vores anbefalinger se. Du kan udføre arbejderne efter nedenfor for at forebygge eventuelle at apparatets stik er fjernet fra stik- problemer og farlige situationer, som kontakten eller hovedafbryderen kan opstå...
  • Seite 102 Nødvendige ændringer af skabsvægge og emhætter oven over indbygningsov- nen, så vel som mindsteafstanden fra bordpladen, kan ses i figur 1. Derfor skal emhætten være mindst 65 cm fra bordpladen. Hvis der ingen emhætte er, skal afstanden være mindst 70 cm. Sæt ovnen ind i skabet ved at skub- be den fremad.
  • Seite 103 sørg for at ringe til det autoriserede servicecenter. Netledningen skal uds- kiftes af en autoriseret servicetekniker. – Ovnens kabeltilslutning skal udføres af det autoriserede servicecenter. H05VV-F type forsyningsledning skal anvendes. – Forkert ledningsføring kan beskadige apparatet. En sådan skade vil ikke være dækket af garantien.
  • Seite 104 Beskyt apparatet mod atmosfæriske påvirkninger. Efterlad det ikke under Statisk tilberedningsfunktion påvirkning fra sol, regn, sne, støv etc. Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og både det øverste og nederste varmelegeme vil begynde at Brug af ovnens funktionsknap. varme. Den statiske tilberedningsfunk- Ovnfunktioner tion afgiver varme.
  • Seite 105 Pizzafunktion: Hurtigere grillfunktion: Ovnens termostat og advarselslamper Ovnens termostat og advarselslamper vil blive tændt, og både ringelementet og vil blive tændt, og både grillelementet og det nederste varmelegeme vil begynde det øverste varmelegeme vil begynde at at varme. varme. Denne funktion bruges til hurtigere grilning og til at dække større overflader Ventilator og nederste opvarmningsfunktion af maden, såsom grilning af kød.
  • Seite 106 4,2. SÅDAN BRUGES VISIO TOUCH KONTROLENHEDEN Tilstandstast Timerdisplay Indstillinger af tid/ Mode Key temperatur for kød probe/ tast mangler tast Alarm tast Alarm Key Ovnfunktions- Tidsindstillingstast Temperatur-display display Justering af tidspunktet på JUSTERING AF OVNENS dagen. TID: Justering af minuturet: Når indbygningsovnen installeres første gang, skal tidspunktet på...
  • Seite 107 Denne funktion anvendes til at tilberede mad i denne position. Tryk derefter på “M” i det ønskede tidsrum. Den mad, der skal sensoren, indtil du ser “ >| ” symbolet. tilberedes sættes ind i ovnen. Ovnen indstilles Tidspunktet vil begynde at blinke med til den ønskede tilberedningsfunktion.
  • Seite 108 kontrolknapperne ikke er blevet trykket på i 6 timer. DK - 14...
  • Seite 109: Ovntilbehør

    Tilbehør Beskadiget og ikke kan bruges, skal du anmode om en reservedel fra det Ovnen leveres med tilbehør. Du kan nærmeste servicecenter. også bruge tilbehør, du køber fra andre kilder, men de skal være resistente over Ovnrummet for varme og ild. Du kan også bruge glasskåle, bageforme og fade, som er 5.
  • Seite 110 Teleskopiske skinner Helt bagud. Fjern G-skruerne på hvert katalytisk, emaljebelagt panel. Bradepande Bradepanden bruges til at tilberede stuv- ninger. Anbring bradepanden i en rille ef- ter ønske, og skub den helt bagud. Udtagning af trådristen Træk i trådristen som vist på billedet. Når den er frigjort fra clipsene kan den løftes op.
  • Seite 111 RENGØRING OG kræver ingen rengøring. Men, afhængigt af brug, anbefales det at udskifte dem VEDLIGEHOLDELSE AF efter en vis tid. DIN OVN VEDLGEHOLDELSE RENGØRING Udskiftning af ovnlyset Inden du begynder at rengøre din ovn, skal du sørge for, at alle knapper er slukket, og apparatet er afkølet.
  • Seite 112 SERVICE OG TRANSPORT topside. Læg derefter papir mellem den øvre beskyttelse og ovnens kontrolpanel, KRAV FØR SERVICETILKALD tildæk den øverste beskyttelse og tape på siderne af ovnen. Hvis ovnen ikke fungerer: Ovnen kan være koblet fra lysnettet. Tape pap eller papir på forsiden af det Der kan have været et strømafbrud.
  • Seite 113 Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support...

Inhaltsverzeichnis