Herunterladen Diese Seite drucken
Caleffi 510 Serie Bedienungsanleitung

Caleffi 510 Serie Bedienungsanleitung

Schwerkraftbremse

Werbung

CALEFFI
www.caleffi.com
Valvola antitermosifone
Anti natural flow check valve
Schwerkraftbremse
Clapet anti-thermo siphon
Válvula antitermosifon
Válvula anti-termossifão
Natuurlijke circulatierem
© Copyright 2008 Calef fi
Funzione
Function
Function
Fonction
Función
Função
Werking
Product range
La valvola antitermosifone impedisce la circolazione naturale dell'acqua
negli impianti. L'acqua giunge ai corpi scaldanti solo a pompa
funzionante, mentre a pompa ferma si aziona il ritegno e l'impianto resta
separato dal generatore di calore.
The check valve prevents the natural circulation of water within the
systems. Water can reach the heating elements only when the pump is
ON. When the pump is OFF, the check device works and the system
remains separated from the heat generator.
Die Schwerkraftbremse verhindert den natürlichen Auftrieb von Wassers
in Heizungsanlagen. Nur wenn die Pumpe läuft, kann das Wasser zu den
Heizkörpern fließen; steht die Pumpe, wird die Sperrfunktion aktiviert und
die Anlage vom Wärmeerzeuger getrennt.
Le clapet anti-thermo siphon empêche la circulation naturelle de l'eau
dans les installations. L'eau n'atteint les corps de chauffe que lorsque la
pompe fonctionne tandis que, quand la pompe est arrêtée, l'anti-retour
est actif et l'installation reste séparée du générateur de chaleur.
La válvula antitermosifón impide la circulación natural del agua en las
instalaciones. El agua llega a los emisores de calor sólo mientras la
bomba está en marcha. Cuando la bomba está parada, se activa el
dispositivo de retención y la instalación queda separada del generador.
A válvula anti-termossifão impede a circulação natural da água nas
instalações. A água chega aos radiadores apenas com a bomba a
funcionar, enquanto que com a bomba parada acciona-se a retenção e
a instalação fica separada do gerador de calor.
De natuurlijke circulatierem voorkomt stroming in de installatie als gevolg
van natuurlijke circulatie. Het water bereikt de verwarmingselementen
uitsluitend wanneer de pomp werkt. Indien de pomp uitgeschakeld is,
sluit de circulatierem en zijn de installatie en ketel van elkaar gescheiden.
Code
510500
510600
510700
1
58942.02
I
GB
D
F
E
P
NL
510 series
Connection
3/4"
1"
1 1/4"

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Caleffi 510 Serie

  • Seite 1 CALEFFI www.caleffi.com 58942.02 Valvola antitermosifone Anti natural flow check valve Schwerkraftbremse Clapet anti-thermo siphon Válvula antitermosifon Válvula anti-termossifão Natuurlijke circulatierem © Copyright 2008 Calef fi 510 series Funzione La valvola antitermosifone impedisce la circolazione naturale dell'acqua negli impianti. L'acqua giunge ai corpi scaldanti solo a pompa...
  • Seite 2 Technical Materials: - body: brass EN 12165 CW617N specifications - check device: - check device spring: stainless steel - check device seal: EPDM - cap seal: EPDM - control knob: - control knob seal: PTFE - stem seals: EPDM Medium: water, glycol solutions Max.
  • Seite 3 Funzionamento L’otturatore del ritegno (1), escludibile tramite la manopola (2), previene l’inversione del senso di flusso a pompa ferma, chiudendo la luce di Function passaggio. Il ritegno è attivo con la manopola in posizione "normale", è Betrieb escluso in posizione "aperto". Fonctionnement Funcionamiento The check obturator (1), that can be excluded with the knob (2), prevents...
  • Seite 4 Installazione La valvola deve essere installata rispettando il senso di flusso indicato dalla freccia sul corpo e con l’asse del ritegno in verticale, secondo Installation uno dei due schemi riportati. La valvola può essere utilizzata con Einbau attacchi diritti o a squadra spostando il tappo a tenuta della terza via. Installation Instalación The valve must be installed respecting the flow direction indicated by...
  • Seite 5 Sicurezza La valvola deve essere installata da un installatore qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali. Se la valvola non è installata, Safety messa in servizio e mantenuta correttamente secondo le istruzioni contenute Sicherheit in questo manuale, allora potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe Sécurité...
  • Seite 6 La válvula debe ser instalada por un técnico cualificado y de conformidad con las normas nacionales y locales. Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento no se realizan de acuerdo con lo indicado en este manual, la válvula puede no funcionar correctamente y poner al usuario en peligro. Controlar que todos los racores sean perfectamente estancos.

Diese Anleitung auch für:

510500510600510700