Seite 2
Componenti - Components - Komponenten 1A. Rubinetto di intercettazione di monte 1A. Absperrkugelhahn 1B. Rubinetto di intercettazione di valle 1B. Absperrkugelhahn 2. Valvola di ritegno 2. Rückflussverhinderer 3. Tappo per il controllo dell’efficienza 3. Prüföffnung zur Funktionskontrolle des della valvola di ritegno Rückflussverhinderers 4.
Seite 3
Certificazione I gruppi di espansione sono certificati come rispondenti ai requisiti richiesti dalla Approval norma europea EN 1488. Zertifizierungen The expansion groups are certified as conforming to European Standard EN 1488. Die Sicherheitsgruppen sind den Anforderungen der Europäischen Richtlinie EN 1488 gemäß zertifiziert. Product Body DN 15...
Seite 4
Funzionamento a) In posizione di funzionamento il rubinetto di monte (1A) e il rubinetto di valle (1B) (solo per gruppi 5281) dovrà essere aperto. L'apertura del rubinetto permette Operation l'alimentazione del boiler. Il ritegno incorporato impedisce il ritorno dell'acqua calda. Arbeitsweise b) La valvola di espansione del gruppo è...
Seite 5
Verifica guasti Guasto Causa Risoluzione La valvola di espansione Espansione durante il Nessun errore, funzionamento Failure check gocciola riscaldamento dell’acqua normale Störungsbehebung Gocciola costantemente a Azionare manualmente più causa dello sporco volte il comando manuale per eliminare le particelle di sporco o sostituire la valvola di espansione se il problema persiste...
Seite 6
Vista esplosa Item Description Replace Exploded view Explosionszeichnung Valvola di espansione 6 bar; 531460 Expansion relief valve 8 bar; 531480 Sicherheitsventil 10 bar; 531410 Imbuto di scarico – Discharge tundish Ablauftrichter Raccordo per valvola di espansione – Fitting for expansion relief valve Verschraubung mit PTFE-Dichtung für Sicherheitsventil Guarnizione di tenuta R60001...
Seite 8
Sicurezza TTENZIONE! LA TUA SICUREZZA È COINVOLTA. UNA MANCANZA NEL SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI PUÒ ORIGINARE PERICOLO Safety Sicherheit IL PRODOTTO CON IL QUALE E’ CONFEZIONATO QUESTO FOGLIO ISTRUZIONI E’ DENOMINATO DISPOSITIVO 1 Il dispositivo deve essere installato, messo in servizio e manutenuto da personale tecnico qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali.
Seite 9
CHTUNG! ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT. EINE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN GEFAHRENSITUATIONEN VERURSACHEN DAS PRODUKT, DEM DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG BEILIEGT, WIRD ALS GERÄT BEZEICHNET 1 Die Gerät muss durch technisches Fachpersonal gemäß den nationalen und/oder lokalen einschlägigen Vorschriften installiert, in Betrieb genommen und gewartet werden. 2 Die Mißachtung der Sicherheitsanweisungen kann zu Betriebsstörungen und Gefahr für den Betreiber führen.