Herunterladen Diese Seite drucken
Caleffi 551 Serie Installation

Caleffi 551 Serie Installation

Luftabscheider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 551 Serie:

Werbung

CALEFFI
www.c leffi.com
Disaeratore
Deaerator
Luftabscheider
Séparateur d'air
Separador de aire
Separador de micro-bolhas de ar
Luchtafscheider
©
opyright 2012
alef fi
Funzione
I disaeratori vengono utilizzati per eliminare in modo continuo l'aria contenuta
nei circuiti idraulici degli impianti di climatizzazione. La capacità di scarico di
Function
questi dispositivi è molto elevata. Essi sono in grado di eliminare tutta l'aria
Funktion
presente nei circuiti, fino a livello di microbolle, in modo automatico. Sono
Principe
disponibili nelle versioni per l'installazione su tubazioni orizzontali o verticali.
Función
Função
Deaerators are used to remove continuously the air contained in the hydraulic
Werking
circuits of heating and cooling systems. The air discharge capacity of these
devices is very high. They are capable of removing automatically all the air
present in the systems down to micro-bubble level. They are available in
versions for installation on horizontal or vertical pipes.
Luftabscheider entfernen kontinuierlich die Luft, die sich in Wasserkreisläufen
von Heizungs- und Klimaanlagen befindet. Die Luftabscheideleistung dieser
Geräte ist sehr hoch. Sie sind in der Lage, automatisch alle Luft im System zu
entfernen, bis hin zum Mikroblasenbereich. Sie sind in Ausführungen für die
horizontale oder vertikale Installation in Rohrleitungen erhältlich.
Les séparateurs d'air sont utilisés pour purger l'air contenu dans les circuits
hydrauliques des installations de chauffage/rafraîchissement.
La capacité de purge de ces dispositifs est très élevée. Ils permettent de
purger automatiquement tout l'air présent dans les circuits, jusqu'au niveau
des micro-bulles. Ils sont disponibles en différentes versions pour le montage
sur une tuyauterie horizontale ou verticale.
Los separadores de aire son utilizados para la evacuación del aire contenido
en el circuito hidráulico de las instalaciónes de climatización. La capacidad de
descarga de estos dispositivos es muy alta. Pueden purgar automáticamente
todo el aire presente en el circuito hasta un nivel de microbolas. Se presentan
en versiones para montar en tubos horizontales o verticales.
Os separadores de micro-bolhas de ar são utilizados para eliminar, de forma
continuada, o ar contido nos circuitos hidráulicos das instalações solares. A
capacidade de descarga destes dispositivos é muito elevada.
Estes são capazes de eliminar todo o ar presente no circuito, até ao nível das
micro-bolhas, de modo automático. Encontram-se disponíveis nas versões
para a instalação em tubagem horizontal ou vertical.
Luchtafscheiders worden toegepast om op een continue wijze de lucht die
aanwezig is in de hydraulische kringen van luchtbehandelingsinstallaties, af te
voeren. De ontluchtcapaciteit van deze toestellen is zeer hoog. Ze zijn in staat
om de in de kringen aanwezige lucht tot zelfs microbellen, op een
automatische manier af te scheiden. Ze zijn beschikbaar voor installatie op
horizontale of verticale leidingen.
1
38288.11
I
GB
D
F
E
P
NL
551 series

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Caleffi 551 Serie

  • Seite 1 CALEFFI www.c leffi.com 38288.11 Disaeratore Deaerator Luftabscheider Séparateur d'air Separador de aire Separador de micro-bolhas de ar Luchtafscheider © opyright 2012 alef fi 551 series Funzione I disaeratori vengono utilizzati per eliminare in modo continuo l’aria contenuta nei circuiti idraulici degli impianti di climatizzazione. La capacità di scarico di Function questi dispositivi è...
  • Seite 2 Product range Compact versions 551905 3/4” 551002 551003 551902 551906 Ø 22 3/4” Ø 22 1” 551052 551053 DN 50 DN 50 551062 551063 551005 DN 65 DN 65 3/4” 551082 551083 551006 DN 80 DN 80 1” 551102 551103 551200* 551007 DN 100...
  • Seite 3 Technical Inner part Material: rigid closed-cell expanded polyurethane foam characteristics Thickness: 60 mm of insulation on Density: 45 kg/m flanged models Conductivity (ISO 2581): 0,023 W/(m·K) from DN 50 to Temperature range: 0–105°C DN 100 Outer part Material: embossed aluminium Thickness: 0,70 mm Fire resistance (DIN 4102):...
  • Seite 4 La velocità massima raccomandata del fluido agli attacchi del dispositivo è di 1,2 m/s. La tabella sottoriportata indica le portate massime per rispettare tale condizione. The maximum recommended velocity of the medium to the device connections is 1,2 m/s. The following table gives the maximum flow rates to observe this condition. empfohlene maximale Durchflußgeschwindigkeit...
  • Seite 5 Tubazioni orizzontali Horizontal pipes Horizontale Rohrleitungen Tuyauterie horizontale Tubos horizontales Tubagens horizontais Horizontale leidingen CHILLER Tubazioni verticali Vertical pipes Vertikale Rohrleitungen Tuyauterie verticale Tubos verticales Tubagens verticais Verticale leidingen...
  • Seite 6 Manutenzione La particolare costruzione del disaeratore DISCAL ® permette di effettuare Maintenance operazioni di manutenzione e di pulizia senza dover rimuovere il Wartung dispositivo dall’impianto, in particolare: Entretien - l’accessibilità agli organi in movimento che comandano lo sfiato Mantenimiento dell’aria si ottiene semplicemente, dopo averlo intercettato, rimuovendo Manutenção il coperchio superiore (tutti i modelli).
  • Seite 7 - Per l’eventuale pulizia è sufficiente, dopo averlo intercettato, svitare la parte del corpo contenente la valvola automatica di sfogo aria, alla quale l’elemento separatore risulta fissato in maniera solidale. La suddetta parte, nei modelli filettati senza scarico, non è smontabile. - If cleaning is necessary it is sufficient, once it has been shut off, to unscrew the part of the body containing the automatic air vent to wich the separator element is rigidly fixed.
  • Seite 8 I disaeratori flangiati e a saldare sono dotati di un rubinetto (A) con la duplice funzione di scaricare grandi quantità di aria durante il riempimento dell'impianto e di eliminare eventuali impurità che galleggiano al livello dell'acqua. Nella parte inferiore è previsto un attacco filettato (B) per lo spurgo di eventuali depositi...
  • Seite 9 Procedura di 1. Sfilare le due coperture di testa nere alle installazione e estremità*. di assemblaggio 2. Aprire il tappo superiore (per misure fino a coibentazione DN 100) e i due gusci laterali. DN 50 – DN 150 3. Procedere all’installazione del disaeratore sull’impianto.
  • Seite 10 7. Reforzar la unión con la tira que se suministra en la caja. 8. Colocar las dos cubiertas negras en los extremos*. Nota. Sellador aconsejado: Mastice Superchiaro Caleffi cód. 615500. *No realizar estas operaciones en los purgadores DN 125 y DN 150.
  • Seite 11 Sicurezza Il disaeratore deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali. Safety Se i disaeratori non sono installati, messi in servizio e manutenuti Sicherheit correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, allora Sécurité...
  • Seite 12 El separador de aire debe ser instalado por un instalador calificado de acuerdo con la legislación nacional y/o las relativas normas locales. Si los separadores de aire no se han instalados, puestos en función y mantenidos correctamente según las instrucciones contenidas en este manual, no podrán funcionar correctamente, con el riesgo de poner en peligro al usuario.