Seite 2
Componenti - Components - Komponenten Rubinetto di intercettazione di monte Absperrkugelhahn Rubinetto di intercettazione di valle Absperrkugelhahn Valvola di ritegno Rückflussverhinderer Tappo per il controllo dell’efficienza della Prüföffnung zur Funktionskontrolle des valvola di ritegno Rückflussverhinderers Valvola di espansione Sicherheitsventil Imbuto di scarico a norma EN 1717 Ablauftrichter Manopola per scarico manuale Handrad für manuelle Entleerung...
Seite 3
Certificazione I gruppi di espansione sono certificati come rispondenti ai requisiti richiesti dalla norma Approval europea EN 1488. Zertifizierungen The expansion groups are certified as conforming to European Standard EN 1488. Die Sicherheitsgruppen sind den Anforderungen der Europäischen Richtlinie EN 1488 gemäß zertifiziert. Product Body DN 15...
Seite 4
Funzionamento In posizione di funzionamento il rubinetto di monte (1A) e il rubinetto di valle (1B) (solo per gruppi 5281) dovrà essere aperto. L'apertura del rubinetto permette Operation l'alimentazione del boiler. Il ritegno incorporato impedisce il ritorno dell'acqua calda. Arbeitsweise La valvola di espansione del gruppo è...
Seite 5
Das Sicherheitsventil muss halbjährlich geprüft werden: Die blaue Anlüftkappe in Pfeilrichtung drehen, bis ein Knacken zu hören ist. Ventilsitz und Dichtung werden dadurch mit Trinkwasser gespült. Zur Reparatur kann das Sicherheitsventil in Verbindung mit zugelassenen Dichtmitteln ersetzt werden. Verifica guasti Guasto Causa Risoluzione...
Seite 6
Störung Ursache Lösung Sicherheitsventil tropft Das Brauchwasser dehnt Keine Störung sich in der Aufheitsphase Auch nach der Sicherheitsventil per Aufheitsphase tritt Wasser Hand anlüften, um aus dem Sicherheitsventil evtl. Schmutzpartikel auszuspülen Der Rückflussverhinderer Druckanstieg im Rückflussverhinderer schliesst nicht Kaltwassereingang ersetzen (Serie 5281) Schmutz, Ablagerungen Rückflussverhinderer auf den Dichtflächen und...
Seite 8
Sicurezza ATTENZIONE! LA TUA SICUREZZA È COINVOLTA. UNA MANCANZA NEL SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI PUÒ ORIGINARE PERICOLO Safety Sicherheit IL PRODOTTO CON IL QUALE È CONFEZIONATO QUESTO FOGLIO ISTRUZIONI È DENOMINATO DISPOSITIVO 1 Il dispositivo deve essere installato, messo in servizio e manutenuto da personale tecnico qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali.
Seite 9
ACHTUNG! ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT. EINE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN GEFAHRENSITUATIONEN VERURSACHEN DAS PRODUKT, DEM DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG BEILIEGT, WIRD ALS GERÄT BEZEICHNET 1 Die Gerät muss durch technisches Fachpersonal gemäß den nationalen und/oder lokalen einschlägigen Vorschriften installiert, in Betrieb genommen und gewartet werden. 2 Die Mißachtung der Sicherheitsanweisungen kann zu Betriebsstörungen und Gefahr für den Betreiber führen.