Herunterladen Diese Seite drucken
Caleffi 5261 Serie Bedienungsanleitung

Caleffi 5261 Serie Bedienungsanleitung

Sicherheitsgruppe für warmwasserbereiter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5261 Serie:

Werbung

Gruppo di sicurezza per scaldacqua ad accumulo
Hydraulic safety group for hot water storage heaters
Sicherheitsgruppe für Warmwasserbereiter
Groupe de sécurité pour chauffe-eau
Grupo de seguridad para calentadores de agua de acumulación
Grupo de segurança para termoacumuladores
Veiligheidsgroep voor boiler
© Copyright 2019 Caleffi
Funzione
I gruppi di sicurezza sono dispositivi utilizzati negli impianti idrosanitari per la protezione
Function
degli scaldacqua ad accumulo.
Funktion
The safety groups are used in domestic water systems to protect hot water storage heaters.
Fonction
Sicherheitsgruppen sind Armaturen, die in Trinkwasser erwärmungsanlagen zum Schutz des
Función
Warmwasserbereiters eingesetzt werden.
Função
Toepassing
Les groupes de sécurité sont des dispositifs utilisés sur les installations d'eau chaude
sanitaires pour protéger les chauffes-eau à accumulation.
Los grupos de seguridad son dispositivos utilizados en instalaciones hidrosanitarias
para la protección de los calentadores de agua de acumulación.
Os grupos de segurança são usados nas instalações hidro-sanitárias para a protecção
do termoacumulador.
Veiligheidsgroepen zijn toestellen die toegepast worden in inrichtingen voor sanitaire
watervoorziening ter bescherming van de boiler.
Product range
*with stainless steel seat
5261
5261
526142*
DN 15 (1/2")
526150
526151
DN 20 (3/4")
526152*
526153*
DN 20 (3/4")
5261
DN 20 (3/4")
526163*
DN 25 (1")
DN 20 (3/4")
38345.08
www.caleffi.com
5261 series
319
319601
1" F x Ø 32/25 mm
6509
650972
1" M x 1 1/4" F
I
EN
DE
FR
ES
PT
NL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Caleffi 5261 Serie

  • Seite 1 Grupo de seguridad para calentadores de agua de acumulación Grupo de segurança para termoacumuladores Veiligheidsgroep voor boiler 5261 series © Copyright 2019 Caleffi Funzione I gruppi di sicurezza sono dispositivi utilizzati negli impianti idrosanitari per la protezione Function degli scaldacqua ad accumulo.
  • Seite 2 Materials: Technical - Body: - DN 15 and DN 20: brass EN 12165 CW617N, chrome plated specification - DN 25: brass EN 12165 CW617N - Ball valve and check valve: brass EN 12164 CW614N - Safety relief valve obturator: EPDM - Safety relief valve seat: - 526150 and 526151: brass EN 12165 CW617N...
  • Seite 3 1. Rubinetto di intercettazione 2. Valvola di ritegno Classe A 3. Foro per il controllo dell’efficienza della valvola di ritegno 4. Valvola di sicurezza 5. Sifone di scarico e prese d’ariaantiriflusso 6. Manopola per scarico manuale 7. Tappo per eventuale sostituzione ritegno 8.
  • Seite 4 Omologazione I gruppi di sicurezza, sono certificati come rispondenti ai requisiti richiesti dalla norma europea EN 1487. Approval Zertifizierungen The hydraulic safety groups are certified as conforming to European Standard EN 1487. Homologation Die Sicherheitsgruppen sind den Anforderungen der Europäischen Richtlinie Homologación EN 1487 gemäß...
  • Seite 5 1. Vor der Installation der Sicherheitsgruppe sollten die Rohrleitungen gereinigt werden. Beim Austausch der Sicherheitsgruppe ist außerdem der Warmwasserbereiter zu reinigen. 2. Für die Installation der Sicherheitsgruppen ist die Ausblasleitung mit dem Ablauf Typ 319 an die Abwasserleitung anzuschließen. 3. Zur Vermeidung von Verkrustungen und Undichtigkeiten der Sicherheitsgruppe aufgrund eines hohen Wasservolumens sollte ein Ausdehnungsgefäß...
  • Seite 6 2. O grupo de segurança deve ser montado, fazendo a ligação da descarga ao tubo de evacuação através do sifão da série 319. 3. Para evitar perdas de água devido ao aumento de volume da água e eventuais incrustações no grupo de segurança, deve-se instalar um vaso de expansão. 4.
  • Seite 7 Application diagrams CALEFFI 1. In posizione di funzionamento il rubinetto (1) dovrà essere aperto seguendo l’indicazione Funzionamento stampigliata sulla leva. L’apertura del rubinetto permette l’alimentazione del boiler. Il Operation ritegno incorporato impedisce il ritorno dell’acqua calda. Arbeitsweise 2. Per scaricare il boiler manovrare la manopola della valvola di sicurezza (4) avendo Fonctionnement precedentemente aperto un’utenza dell’acqua calda per permettere il passaggio...
  • Seite 8 1. En la posición de funcionamiento, el grifo (1) se deberá abrir siguiendo la indicación impresa en la palanca. La apertura del grifo permite alimentar la caldera. El retén incorporado impide el retorno del agua caliente. 2. Para descargar la caldera, utilice el mando de la válvula de seguridad (4) habiendo abierto antes un grifo de agua caliente para permitir el paso del aire.
  • Seite 9 La verifica e la manutenzione del gruppo di sicurezza devono essere effettuate secondo Manutenzione quanto stabilito dalla norma EN 806-5 o in accordo alle norme applicabili. Maintenance Il gruppo di sicurezza, installato, messo in servizio e mantenuto correttamente è comunque Wartung soggetto alla normale usura con specifico riguardo alle parti interne dello stesso, con il Entretien...
  • Seite 10 Controls and In caso di necessità, il ritegno può essere sostituito togliendo il tappo (7). recommendations Wartung und Kontrolle CALEFFI Contrôles et CALEFFI CALEFFI CALEFFI CALEFFI recommandations...
  • Seite 11 Sicurezza L’installazione dei gruppi di sicurezza deve essere eseguita da parte di personale tecnico qualificato secondo le indicazioni riportate nel presente manuale ed in accordo alla normativa Safety vigente. Se i gruppi di sicurezza non sono installati, messi in servizio e manutenuti correttamente Sicherheit secondo le istruzioni contenute in questo manuale, allora possono non funzionare correttamente e Sécurité...
  • Seite 12 Las válvulas de seguridad deben ser instaladas por personal técnico cualificado y respetando las indicaciones dadas en este manual y la normativa vigente. Si los grupos de seguridad no son instalados, puestos en servicios y mantenidos correctamente según las instrucciones contenidas en este manual, se compromete el funcionamiento correcto de los mismos y pueden poner al usuario en peligro.

Diese Anleitung auch für:

526142526150526152526151526153526163